ID работы: 13650178

I'll make sure you stay with me

Слэш
Перевод
R
Завершён
74
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
304 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 37 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
Альберт Шоу купил пачку бейсбольных карточек. У каждого в руках фотография разных известных бейсболистов. Он думает, что мальчику бы это понравилось. Воспоминание о том времени, когда он случайно наткнулся на одну из игр для мальчиков, заставило его голову затуманиться. Униформа смотрелась на нем чудесно. Кассирша, которая выдавала карточки, не смотрела ему в глаза. Она почувствовала, что с этим потным мужчиной что-то не так. Она чувствовала себя грязной, просто глядя на него, и на самом деле по какой-то причине не хотела отдавать ему карточки. — У вас есть дети? Почему она спросила? Она сама не знала, с какой стати это сорвалось с ее губ. Ее плечи напряглись, когда мужчина просто посмотрел на неё сверху вниз с ничего не выражающим лицом. Она жестом протянула ему карточки, пытаясь закончить общение как можно быстрее. Наконец, на его лице появилась улыбка, от которой у нее волосы встали дыбом. — Пока нет, — объяснил он, и она кивнула с натянутой улыбкой. — Скоро ожидаете? — Спросила она, пытаясь убедить себя, что чувак перед ней не урод, и думая, что, может быть, его жена беременна детьми. Если бы у него был ребенок, который есть. Она серьезно сомневалась в этом. Мужчина усмехнулся. — Что-то вроде этого, — вау, да, совершенно не жутко. Передавая мужчине сдачу, она молилась, чтобы он ушел. И он ушел с вежливой улыбкой. Ее голова упала на руки, и она вздохнула. — Мне нужен гребаный перекур, —пробормотала она, потирая виски. — Ого, тревога за ползучих. Она резко повернула голову, чтобы посмотреть на подростка в бандане, который поставил на стойку две бутылки газировки. Одну виноградную, другую апельсиновую. — Расскажи мне об этом, — фыркнула она. Глаза мальчика смотрели на дверь, из которой только что вышел мужчина. Задаваясь вопросом, о чем именно он говорил. — Хорошего дня, — все, что сделал парень, это кивнул, когда схватил пакет с газировкой и вышел. Женщина была права, что выглядела нервной. Мужчина был жутким; жутко знакомым. Что–то вроде фамильяра, что означало - — Мне кажется, я видел его во сне раньше, — вроде как знакомое, что случается не часто. На самом деле, вероятно, совсем не так. Не помогло и то, что чувак купил бейсбольные карточки, которые сразу же заставили его подумать о Финни. Ну, он уже думал о нем, отсюда и виноградная газировка. План состоял в том, чтобы пойти к нему домой в любом случае. Теперь у него была еще одна тема для сплетен, и он был уверен, что Гвен определенно найдется, что сказать. Звякнул звонок, когда он вышел. Его взгляд метнулся к черному фургону, выезжающему с почти пустой парковки. Он решил, что мужчина, должно быть, был в нем. Сбоку зеленым шрифтом была написана "абракадабра". Какое забавное это было слово - абракадабра. Это слово напомнило ему о магических действиях; более конкретно, об акте исчезновения по какой-то причине. Он немного расправил плечи и наклонил голову из стороны в сторону, чтобы удовлетворительно хрустнуть, прежде чем откинуться назад, чтобы вытянуть шею. Черт, он не мог перестать думать об этом фургоне. Ему было интересно, что сказал бы Финни по этому поводу. --------------------------- Гвен услышала стук в дверь. Она быстро наклонилась к телевизору, убавив громкость, и стала ждать нового стука. Блейк слегка подпрыгнула от другого звука мягкого стука. Хотела убедиться, что ей ничего не послышалось. Ее взгляд переместился к окну, зная, что это не Финни. Она подошла к занавескам и лишь немного отодвинула их. Убедившись, что ее не заметили, ее сердце бешено колотилось при мысли о том, что она увидит Граббера или его фургон. Еще хуже от мысли, что это был Терренс; пьяный и потерял ключи. Она вздохнула и позволила своей голове со стуком упасть вперед на стекло, когда увидела Робина, стоящего в дверях с пластиковым пакетом в руке. Она пошла ответить, но остановилась как вкопанная, увидев скомканную бумагу на полу. Робину не понравилось бы содержание записки, если бы он случайно ее прочитал. Он был бы в ярости. Вероятно, захотел бы выяснить, кто этот парень, и свернуть ему шею. Не говоря уже о том, чтобы вытрясти из Финни всю правду. И, вероятно, ее тоже, и она не хотела, чтобы ее допрашивали. Полиция сделает это в свое время. Ее глаза заметались по комнате, когда раздался еще один стук в дверь. — Иду! Иду! — крикнула она, быстро запихивая его под кресло Терренса, даже не взглянув на него вторично. Она чуть не поскользнулась, зацепившись за дверь. Улыбка расплылась на ее лице, когда дверь открылась, и Робин улыбнулся в ответ. — Привет, Гвен, — сказал он, входя и снимая обувь. — Привет, Робин, — ответила она, наблюдая, как он ставит обувь на полку для обуви. Робин жестом показал ей взять пластиковый пакет, и она взяла, заглянув внутрь. Заметив, что там была газировка; одна из них — виноградная, любимая Финни. Ухмылка появилась и исчезла с ее лица. Она подошла к холодильнику, чтобы убрать их на потом. — Где Фин? — позвал он из гостиной, и Гвен напряглась, зная, что сама понятия не имеет. — Он ушел некоторое время назад, уверена, он скоро вернется, — солгала она, ну, наполовину солгала. Он действительно ушел некоторое время назад, она просто не была уверена, когда он вернется. Вернется ли он вообще. Она отбросила эту мысль и поспешила обратно в гостиную. Она посмотрела на глубокое кресло, когда Робин села и посмотрела телевизор. — Где ты, Финни? — Подумала Гвен, надеясь, что сможет занять Робина, пока он не вернется. Она надеялась, что это произойдет скоро. ------------------------ — Робин? — Финни был приятно удивлен. Он не ожидал, что его встретит Робин, сидящий в его гостиной. Робин улыбнулся ему, но улыбка немного потускнела, когда он заметил Вэнса. Он кивнул, на что, как он предположил, Вэнс ответил тем же. Гвен выглядела совершенно успокоенной, натянув приветливую улыбку. Он повернулся к Вэнсу, приподняв брови. — Хочешь перекусить? — И, прежде чем Вэнс успел подумать, — У меня есть skittles в кладовке, — добавил он. В Walmart была огромная сумка, и он не смог устоять. Вэнс сжал в кармане пачку skittles, которую он получил ранее, заметив, что в ней осталось совсем немного. Быстрый кивок, и Финни улыбнулся. Гвен быстро предложила свою помощь: — Я достану газировку из холодильника! — съязвила она, подходя к Финни и таща его на кухню. Предоставив Робина и Вэнса самим себе. — Так что случилось? — Спросила она, открывая холодильник и доставая пластиковый пакет, а также две кока-колы. Финни появился из кладовой со "скиттлз" и пакетом "Фуньянс". — Я видел его, — он сделал паузу, — как будто вблизи, Гвен. Он буквально врезался в меня, — Гвен ахнула и посмотрела в гостиную, чтобы увидеть, слышали ли Робин или Вэнс. — Что он сказал? Что он делает? Он делал что-нибудь, типа, странное? — Финни бросил на нее невозмутимый взгляд. Конечно, он был странным. — Он знал, за какую бейсбольную команду я играл, и когда он врезался в меня, его шляпа упала правильно? — Гвен кивнула, прищурившись. — Ну, я вернул ее, так как не хотел вызывать подозрений или что-то в этом роде, и когда он взял его, он, блять, ПОГЛАДИЛ мою руку! —Гвен сморщила лицо и издала рвотный звук. Финни кивнул в знак согласия и замурлыкал. Гвен протянула Финни виноградную газировку, взяв апельсиновую для себя. Она также дала ему две кока-колы. Они неспешно вернулись в гостиную, Робин поднял глаза с улыбкой, а взгляд Вэнса остановился на пакете skittles. Финни закатил глаза и протянул ему стакан с одной из кока-колы. Он тихо –почти неслышно – поблагодарил его за это. Он бы почти рассмеялся над тем, как это было мило, если бы он не был прямо перед ним. Робин ахнул, увидев пакетик "Фуньянс". — Черт возьми, да — пробормотал он, и Финни нежно улыбнулся, протягивая ему вторую колу и открывая пакет с чипсами. Он взял один и, пока жевал, что-то промычал, но поднял руки, как будто хотел что-то сказать. Все они обратили на него свое внимание. — Боже мой, чувак, я был в магазине чуть раньше и увидел самого жуткого ебанутого парня на свете. Гвен легла на живот. — О, у него были педофильские усики? —Спросила она, приподняв бровь. — Нет, но он мог бы с таким же успехом! — Воскликнул он, делая глоток кока-колы. — Этот парень купил бейсбольные карточки, и ты знаешь, людям нравится бейсбол, так что это неважно, — кивнул Финни, допивая газировку. Робин закатывает рукава куртки: — За исключением того, что он сделал это самым жутким гребаным способом, как никогда, — Гвен рассмеялась, увидев выражение отвращения на его лице. — Почему? Он начал флиртовать с кассиршей? О боже, я видела, как папа это делал, и каждый раз это ооочень неудобно, — упомянула Гвен, и Финни кивнул с улыбкой в знак согласия. Они оба краснели от смущения, когда Терренс делал это. — Нет, не флиртовал, но как будто... да, он был такой... Подожди, — он встал, подошёл к углу комнаты и схватил лампу. Вэнс приподнял бровь, глядя на Финни, и просто покачал головой с пренебрежительной улыбкой. Робин поставила лампу рядом с группой: — Хорошо, я буду вести себя как жуткий чувак, а лампа - как кассир, — Гвен и Финни хихикают, когда Вэнс качает головой. — Финни, озвучь кассиршу, я скажу тебе, что она сказала, — он поднял большой палец, когда Робин выходил из комнаты. Прошла всего минута, прежде чем Робин вернулся в толстовке. Он подошел к лампе и протянул зажигалку. — Она спросила, есть ли у мужика дети, — сказал он, жестом предлагая Финни сказать это. Финни закатил глаза и повысил голос. — У тебя есть дети? — Повторил он, и Гвен слегка сжала губы, чтобы не позволить себе выплюнуть свой напиток от смеха. — Пока нет, — передразнил Робин фальшивым скрипучим голосом. —Спроси, скоро ли он ждет ребенка, —прошептал он. — О боже, это так глупо, — пробормотал Финни, прежде чем вздохнуть и снова повысить голос. — Скоро ждешь? —Спросил он, и Робин усмехнулся и положил зажигалку обратно в карман — Что-то вроде этого. Гвен громко выразила свое отвращение. — Фу, что он имеет в виду под этим? — Она засмеялась, сморщив нос, и Робин засмеялся, садясь обратно. — Это то, о чем я думал, и не говоря уже о том, что у него был самый странный, блять, прикид, — Гвен подняла бровь. — Почему? Во что он был одет? —Спросила она, делая еще один глоток из своего напитка. Робин достал из пакета несколько забавных конфет и приглушенно пробормотал — Грёбаную шляпу фокусника с темными очками, — улыбка Финни немного погасла, и он перевел взгляд на Гвен, чье лицо теперь стало пустым. — Он не говорил с тобой? — Спросила Гвен, отмахиваясь от этого, в то время как Робин покачал головой. — Не, он просто был действительно жутким, и я подумал, что это странно, о боже мой, не говоря уже о том, что у него был грёбаный фургон, насколько еще более жутким ты можешь быть, — Финни почувствовал, как его сердце заколотилось, когда он заметил, как Вэнс нахмурил брови и подозрительно посмотрел на Робина. — Сбоку была написана абракадабра? — Спросил Финн, и Робин странно посмотрела на него. — ... Да ... подожди, как ты узнал? —Спросила Робин, и Финни почувствовал себя так, словно ему приснился лихорадочный сон. Совпадений может произойти не так уж много, прежде чем они перестанут быть совпадениями. И Робин, и Вэнс натыкаются на Граббера в один и тот же день? Это просто невозможно. А бейсбольные карточки? Планировал ли он теперь напасть на Брюса вместо Вэнса? Знал ли он, что Финни знал? Или даже хуже... Может быть, он вспомнил. Он почувствовал, как кровь отхлынула от его лица и прилила к сердцу, когда он вспомнил о записке. Его взгляд метнулся к Гвен, которая выглядела откровенно обеспокоенной. Финни старался быть сдержанным, когда он подписывал слово "Бумага", и ее взгляд переместился на кресло Терренс. Она выглядывало из-за кресла. Он мог сказать, что Гвен только что заметила эту маленькую деталь, поскольку ее глаза расширились еще больше, а из горла вырвался едва слышный вздох. Финни схватил пустую бутылку из-под кока-колы Робина и пошел на кухню. Даже не обратив внимания на печальный, но подозрительный взгляд Робина, когда он уходил. Плюс взгляд Вэнса провожал его, когда он уходил. Финни выбросил банку, но прежде чем вернуться в гостиную, выглянул из кухонного окна над раковиной и низко опустил голову и увидел фургон Граббера. Он ожидал, что это будет там, так как он намеренно привел это к дому, но тот факт, что был шанс, что Граббер запомнил, только сделал это страшнее. Может быть, он планировал сначала убить его, а потом, убрав с дороги, заняться другими мальчиками. От этой мысли его сердце упало, а кровь вскипела. Финни пришлось бы начать работать быстрее. Из записки следует, что строка "Ты будешь увезен на машине" или что-то в этом роде явно означала, что Грабитель на самом деле планировал похитить его на машине. Но это было не то, в чем нуждался Финни; ему нужно было, чтобы Граббер был в доме. Вопрос в том, как он заманивает его в дом? — Что это? — Он вздрогнул от голоса Гвен. Она подошла к тому месту, где он стоял, и посмотрела в то же окно. У нее вырвался тихий вздох, и ее глаза расширились при виде фургона. — Это он? — Прошептала она, и Финни кивнул, когда они оба уставились в окно, как будто ожидая, что фургон тронется или откроется дверь. — Гвен, мы должны убить его быстро, —заявил он, бросив на нее суровый взгляд. Она лишь мельком взглянула на него, прежде чем выглянуть в окно. Угрюмый Вэнс и Робин заметили бы это. Им обоим было интересно, как они отреагируют, когда увидят это, или, возможно, оно уйдет до того, как они уйдут. Может быть, они останутся здесь на ночь, если Финни убедит их достаточно хорошо. — Я начну оставлять окно открытым, хорошо? Гвен выглядела озадаченной этой мыслью. — Что? Почему? — Спросила она, и Финни сердито посмотрел на нее. — Чтобы завести его в дом и убить, — Гвен щелкнула языком и шлепнула его по руке. — Послушай, мне просто нужно заманить его, мы убиваем его, другие мальчики не узнают, и мы свободны дома, — объяснил он. Гвен только покачала головой: — Да, и будем надеяться, что Терренс не начнет тосковать по дому в тот день и не увидит, как мы обсираем его, — Финни отметил, что в ее словах был смысл. Он также отметил, что им лучше вернуться к Вэнсу и Робину, прежде чем они придут на поиски. Кроме того, им действительно нужно было убрать ту бумагу из-под кресла Терренса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.