Надломленные

R
В процессе
110
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 25 674 слова, 10 частей
Метки:
AU Ангст Боль Боязнь громких звуков Воспоминания Вымышленные заболевания Выход из нездоровых отношений Дарк Депрессия Драма Жертвы обстоятельств Моральные дилеммы Нервный срыв Несексуальная близость ООС Обоснованный ООС Обреченные отношения Особняки / Резиденции От врагов к возлюбленным Отклонения от канона ПТСР Под одной крышей Приступы агрессии Противоречивые чувства Прошлое Психологические травмы Психология Психотерапия Развитие отношений Разговоры Разница в возрасте Разочарования Самоопределение / Самопознание Серая мораль Сложные отношения Сновидения Сожаления Спасение жизни Страдания Тактильный контакт Темная сторона (Гарри Поттер) Темное прошлое Товарищи по несчастью Трагедия Упоминания жестокости Философия Чувство вины Элементы дарка Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 75 Отзывы 22 В сборник

Глава 2. Шахматная партия

Настройки
— Почему? — прошептала Гермиона, когда к ней вернулся дар речи. Крауч втолкнул ее в какую-то комнату и молча зажег свечи. — Почему вы спасли меня? Девушка неловко стояла в центре комнатушки и не знала, куда смотреть и о чем думать. Барти Крауч закрыл за ними дверь и посмотрел Гермионе прямо в глаза. На его лицо упала желтоватая полоска света, и Гермионе на мгновение показалось, что перед ней стоит дряхлый старик. Взгляд у Крауча был печальный, болезненный, с затаенной где-то в глубине тоской. Он стоял все еще опираясь на трость и глядел на нее немигающими глазами, пробуждающим в душе ощущение сдавленной жути. Гермиона запаниковала: она находится совсем одна в компании человека, уравновешенность которого под большим вопросом. Крауч в некотором смысле был опаснее Беллатрисы, от него непонятно, что ожидать. — У меня есть по меньшей мере три причины, мисс Грейнджер, — заговорил вдруг Крауч негромко. — Во-первых, ваши крики мешали мне спать. — Он взмахнул палочкой, и шторы задернулись. — Во-вторых… мне стало вас жаль. — Он приблизился к ней и облизнул сухие тонкие губы, все еще сверля девушку взглядом. Гермиону передернуло от отвращения: так точно его язык имитировал змеиный. — Ну, а в-третьих… вы мне привлекательны. Это внезапное признание угрожающе повисло в воздухе между ними. Гермиона смотрела широко распахнутыми глазами на Крауча и медленно отодвигалась от него в темный угол. Она не была уверена, точно ли расслышала его слова, это последнее, что она ожидала услышать от Пожирателя Смерти. Наконец, дар речи вернулся к ней во второй раз. — Вы сумасшедший… сумасшедший! — воскликнула она, и голос ее сорвался на фальцет. Подбородок, который Крауч схватил несколько минут назад словно горел пламенем. Воспоминание о его прикосновении теперь было еще более мучительно, так вот, почему он держал ее так долго. Крауч тем временем словно застыл на месте и раздумывал, что сказать дальше. Его удивительно безэмоциональное лицо отражало вовсе не спокойствие, а скорее нездоровое равнодушие и к происходящему, и даже к его собственным словам, которые так поразили Гермиону. — Я много чего пережил, мисс Грейнджер, — заговорил он опять. Когда он говорил, шевелились лишь губы, да язык периодически стремительно выскакивал изо рта, чтобы облизать сухую кожу: Крауч, впрочем, не замечал этого. — Вы и половины не знаете, а если бы узнали, то не стали бы называть меня сумасшедшим. Он прошел по комнате и опустился в старое кресло. — Я присяду с вашего позволения, сами видите, — Барти печально рассмеялся и указал на трость и на больную ногу. — Так вот, мисс Грейнджер… Даже не знаю, с чего начать. Я многое переосмыслил в этой жизни за последнее время. — Почему вы говорите это мне? — в голосе Гермионы все еще слышались отчаянные нотки. — А вы, мисс Грейнджер, с недавнего времени идеальный собеседник. — Крауч устроился поудобнее в кресле и вытянул ноги. — Все, кто хоть немного знакомы с репутацией Беллатрисы Лестрейндж могут подтвердить, что после ее допросов никто не выживает, по крайнее мере в психически нормальном состоянии. Этот ленивый намек на Лонгботтомов был до ужаса будничным. — Так что, — продолжил Барти, — для всего мира вы теперь мертвы. За Малфоев не тревожьтесь, — хохотнул он. — Темный Лорд постарался изо всех сил отбить у них желание трепать языком: считайте, что они ничего не видели. Да, и что они могут сказать? Что вас в последний раз видели в моем обществе — тоже не слишком приятная в глазах общественности компания… — Крауч устало протер глаза, прикрыв их на минуту. — Дружки ваши тоже, по-видимому, сбежали из поместья и больше не вернутся. Гермиона невольно замотала головой и хотела было что-то возразить, но Крауч перебил это намерение: — Если с вами действительно был Гарри Поттер, то его жизнь, очевидно, оценили выше вашей, — тут Крауч наклонился вперед и задумчиво соединил пальцы. — Или вы, может, не согласны? Гермиона задумалась. В словах Крауча определенно был смысл, но согласиться с ним было как будто тактически неверно. Этот человек словно заманивал ее в какую-то ловушку: Гермиона пока что не могла увидеть, в какую, потому решила ответить так: — Возможно, — голос ее все еще дрожал, не унимаясь. — Но жизнь Гарри действительно важнее моей. Только он способен победить… Волдеморта! — этот отчаянный жест храбрости не произвел на Крауча никакого впечатления, он так и остался сидеть в прежней позе. — И я рада, что он спасся. — Понимаю, — протянул Крауч. — Вы хотите быть благородной и погибнуть ради великой цели. — Он опять посмотрел ей в глаза. Гермиона упрямо сделала то же и глаз не отвела. — Очень хорошо понимаю, сам в молодости был таким. Видите, мисс Грейнджер, сколько лет мне понадобилось, чтобы осознать, что в этой жизни нужно заботиться прежде всего о себе. Крауч задумчиво посмотрел в потолок и сдавил пальцами виски. В свете свечи Гермионе опять почудились в нем старческие черты. — Посмотрите, мисс Грейнджер, на меня, и вы узнаете, что вас ждет впереди. Допустим, вы верите в победу, идеализма у вас не отнять… Но я ни за что не поверю, что вы настолько глупы, чтобы полагать, что победа принесет покой вашей душе. — Крауч печально покачал головой. — Я знаю, что будет дальше. После первой волны эйфории настанет осознание и ужасное разочарование. Вы поймете, что за вашими плечами выжженная земля и разрушенные жизни, ваше тело будет помнить все страдания и напоминать вам о них в назидание, что вы не уберегли себя, ваш разум расколется на мелкие кусочки и будет мучить вас во сне и наяву… Эта внезапная исповедь заставила Гермиону утонуть в раздумьях. На мгновение она даже забыла, с кем говорит. — Возможно, вы победите, мисс Грейнджер, я не могу знать будущего, но война в вашей душе более не прекратится до самой смерти, а, возможно, и после нее. Вы не найдете покоя, не найдете и своего места в мирное время, вы слишком привыкли сражаться и жертвовать собой во имя правды, которую, кстати, и не ценит никто, потому что правда у всех своя. И что дальше? — Крауч явно увлекся этой беседой. Было видно, что мысли, которые он излагал, варились у него в голове не один месяц. — Считайте, что Беллатриса убила вас этой ночью, она бы так и сделала, не окажись я рядом по чистой случайности. Кто вспомнил бы вас? Ваши друзья, возможно, сказали бы пару слов друг другу и продолжили бы воевать дальше за свою истину. Он замолчал, и Гермиона поняла, что Крауч ждет ответа. Она слушала его, пребывая как под гипнозом, и не сразу очнулась. — Я бы осталась в их памяти как храбрый человек, который не сдался и не сломался, — ее голос звучал теперь тверже прежнего. Гермиона собралась с духом. — Ваша философия, мистер Крауч, мне отвратительна, — она расправила плечи и подняла голову повыше, устремившись взглядом в точку чуть выше макушки Крауча. — Есть вещи поважнее собственной жизни, есть вещи, за которые стоит умереть! Крауч улыбнулся, но это была вовсе не насмешливая улыбка, а скорее оскорбительно понимающая. — А вы все та же, мисс Грейнджер, я помню вас в Хогвартсе, — Барти вновь позволил воспоминаниям наполнить сознание. — Помнится, вы увлекались защитой прав домовиков. Никто не оценил вашей деятельности, но вы продолжили гнуть свою линию. И хотя мне лично ваши идеи не близки, я не мог не зауважать вас за упрямство и готовность пойти против общества. — Барти помолчал. — Однако… допустим, вы увидели, насколько бесправны домовики в этом мире. Вы увидели со стороны и потому совершенно ясно, как их угнетают и как они при этом абсолютно не осознают этого. Домовики счастливы быть домовиками, это вас не могло не взбесить. Как же так? У них забрали все, кроме Хозяина, которому можно служить, а они счастливы подчиняться ему, готовы на все: хоть ноги целовать, хоть в окно выпрыгивать. А все почему? Ну, скажите сами, почему? Гермиона сама не заметила, как пододвинулась к Краучу поближе, он утянул ее в свои размышления. — Потому что они несамостоятельны и внушаемы, — заговорила она уверенно. — Домовикам можно внушить, что угодно. Эльфы — рабы и живут в рабстве много столетий лишь потому, что ни у кого не хватило смелости усомниться в этом. Барти с усилием кивнул. Его неизменное равнодушие сменилось слабыми признаками азарта. — Вот именно! Вот именно! — он чуть приподнялся в кресле, но тут же упал обратно, скривившись. — Прошу прощения, — Крауч вытащил флягу из внутреннего кармана мантии и сделал жадный глоток. Гермиона моментально вспомнила Грюма, вернее, лже-Грюма… — Так вот, — продолжил Барти, убрав зелье обратно. — Домовики. Да… Но подумайте, мисс Грейнджер, неужели эти домовики не похожи на нас с вами? И у меня, и у вас есть Хозяин, и у меня, и у вас… Но Гермиона яростно перебила его: — Нет! Это только у вас есть Хозяин, мистер Крауч, и вы перед ним пресмыкаетесь. Я же… — Да неужели? — возразил Барти, изогнув бровь. — А у вас, мисс Грейнджер, нет Хозяина? Человека, ради которого вы не раздумывая готовы были отдать свою жизнь буквально полчаса назад, человека, чью жизнь вы оценили и поставили выше своей? Гермиона осеклась и так и осталась стоять с полуоткрытым ртом. — Значит Хозяин есть и у меня, и у вас. И вы, и я счастливы в слепом служении ему, и связанным с именем этого человека «истине», «благой цели» и «правде»… И вы, и я в свое время были готовы отдать все великой цели. — Крауч помрачнел. — Если домовики и рабы, то не больше людей, мисс Грейнджер. Мы пешки в этой борьбе сильных мира сего, и наши жизни ничего не стоят: ими без раздумий жертвуют, когда требуется и не требуется. Пешки уничтожают друг друга, пока короли выжидающе прячутся за другими фигурами… Но и короли на поле не главные, — продолжил рассуждать Крауч. — над королями всегда стоят игроки, и после партии все фигуры сбрасывают в одну коробку. Для игроков столкновения фигур — лишь развлечение, способ развеять скуку… Если вы умны, то вы увидите это, мисс Грейнджер. Гермиона покачала головой. — Вы пытаетесь убедить меня, мистер Крауч, что сторонники Волдеморта и его противники равны друг другу с моральной точки зрения, а это не так. Волдеморт сеет террор и разрушение, мы же стараемся этому противиться… Тут Крауч расхохотался, и его каркающий смех заполнил комнату и зазвенел в ушах. — Вы знали моего отца, мисс Грейнджер? — глаза Барти безумно блеснули в темноте, и Гермиона внезапно вспомнила, с кем ведет беседу и опять запаниковала, отступив назад в угол. — Крауч-старший… — презрительно протянул Барти, как будто это имя было неприятно на вкус. — Руководил мракоборцами и так называемой «борьбой» долгие годы. Он разрешил пытать подозреваемых в пособничестве Пожирателям Смерти без наличия доказательств, просто по единичному доносу, он разрешил применять заклятие Круциатус мракоборцам, хотя всем прочим людям за его применение грозил пожизненный срок в Азкабане… А он сам… Сам он неоднократно применял ко мне заклятие Империус — тоже, знаете ли, билет в один конец до Азкабана… — Это была… это была лишь ответная жестокость, мистер Крауч. Жестокость по необходимости…! — парировала Гермиона, скрестив руки на груди. — Тогда я возвращаю вам ваш вопрос, мисс Грейнджер, — Барти удовлетворенно усмехнулся. — В чем тогда отличие между вами и нами с моральной точки зрения? Вспомните хотя бы Альбуса Дамблдора. Старик не раздумывая манипулировал людьми для собственной выгоды, обращался с ними как с марионетками, это-то вы отрицать не будете?.. Вынужденная ответная жестокость, вы говорите… — Крауч еще раз усмехнулся. — А ведь жизненные обстоятельства вовсе не меняют людей, мисс Грейнджер, они лишь открывают то, что было скрыто и до этого. Иначе говоря, если человек способен на жестокость в вынужденных условиях, то он способен на нее и в обычной жизни… — Крауч опять облизнулся. — Кстати говоря об обычной жизни… У Дамблдора была специфическая идеология: он считал, что все волшебные существа и люди равны друг другу, что неверно по определению, физические и умственные способности у всех разные… И потому он постоянно допускал к преподаванию людей, которых иные и на порог бы не пустили: оборотня, придурка Локонса, Хагрида и эту помешанную прорицательницу! Пока я томился в родном доме, газеты и до меня доходили… Сколько раз жизни невинных детей подвергались риску из-за того, что Дамблдор ставил их ниже своей идеологии… С моральной точки зрения где же тут разница?.. — Есть… есть количественная разница… Дамблдор, возможно, был прав и не всегда, но принес и немало пользы, в то время как Волдеморт принес людям лишь разрушения и страдания… — Темный Лорд, — Барти посерьезнел. — Хочет навести порядок в этом мире. Естественный порядок. Волшебники должны управлять прочими существами по причине превосходства по способностям. Вы знакомы с миром маглов, мисс Грейнджер, и знакомы очень хорошо: вы знаете, что маглы просто не способны ужиться друг с другом без посторонней помощи, и лишь волшебники как существа более развитые должны им в этом помочь. — А как же те, — не унималась Гермиона. — Кого вы называете грязнокровками? Они ведь тоже обладают магическими способностями, но вы их ставите ниже чистокровных. Барти посерьезнел еще больше. — Дело не в том, что грязнокровки слабее чистокровных волшебников по силе. И там, и там есть талантливые колдуны, вы тому яркий пример… — Барти склонил голову набок. Гермиона вспыхнула. — Дело в том, что они воспитаны маглами и потому стремятся, так сказать, лезть в чужой монастырь со своим уставом… Они противятся вековым магическим традициям, ведь не впитали их с молоком матери. Грязнокровки скорее поддерживают маглов и маглолюбов и потому исторически стали для чистокровных политическими соперниками… Сохранять чистоту крови — вовсе не блажь древних фамилий, а необходимость, сформированная со времен инквизиции и охоты на ведьм. До Средних Веков, кстати, люди охотно пользовались услугами, например, целителей, и почитали их как людей, чьи способности превосходят обычные. — Но мы же живем не во времена Средневековья, мир меняется, — зло откликнулась Гермиона. — И чистокровным бы следовало измениться. Барти покачал головой. — И кто же вам сказал, что мир изменился? Простецы как были, так и остались самими собой… Если мы будем бездумно вступать с ними в связь, это закончится лишь тем, что мир волшебников будет заполонен маглами и разрушен их… примитивной натурой. — Барти устало вздохнул. — Я понимаю, что вы не примете мои рассуждения и настаивать не собираюсь. Я устал, очень устал. — признал он. — И в философских дискуссиях не вижу теперь смысла. Он откинулся на спинку кресла, скрестил руки и закрыл глаза. Гермиона переминалась с ноги на ногу и не знала, что станет с ней теперь. Одна часть ее жалела, что она позволила втянуть себя в этот диалог, другая твердила, что нужно идти до конца. Крауч ушел в молчание. Гермиона не понимала, как к нему относиться: этот человек казался одновременно и опасным, и беззащитным. — Через несколько дней я уезжаю, — произнес вдруг Крауч. Морщины на его лбу чуть разгладились. — Уезжаю к себе в поместье. Навсегда. Гермиона выжидающе молчала: зачем он говорит ей все это? — И мне, видите как совпало, нужен спутник. — Крауч приоткрыл веки и взглянул на нее. — А вам, видите как совпало, нужно убежище. — Вы хотите… поехать со мной? — брови Гермионы взлетели вверх. — Зачем я вам? — в ее голове пронеслись несколько возможных причин, и она содрогнулась. — Возьмите кого-нибудь… из Пожирателей Смерти. — А их начальство не отпустит, — гоготнул Крауч. — А вы умная девушка. — Его глаза оглядели ее с ног до головы. — К тому же как и я устали от борьбы и нуждаетесь в исцелении душевных ран. Гермиона спешно придумывала, что на это сказать. Дыхание перехватило то ли от страха, то ли… — А вас… вас что, отпустят? — Гермиона ярко вообразила себе «начальство», и по спине пробежал холодок. Предложение Крауча застало ее врасплох. — А я здесь на особых правах, — протянул Барти, разминая плечи. — Меня отпустят. А если я попрошу за вас, то и вас отпустят… Ну как, поедете? — Зачем спрашивать? — оскорбленно спросила Гермиона. — И делать вид, что у меня есть право голоса? Крауч начал медленно подниматься со своего места. Продавленное кресло скрипнуло. — Вы можете остаться героем и вернуться к Беллатрисе, — сказал Барти печальным тоном. — Я не советую этого делать. Он приблизился к ней. Гермиона не отступила. От Крауча исходил тонкий аромат укрепляющего раствора и еще каких-то зелий. — Наша партия закончена, Гермиона, — он в первый раз назвал ее не «мисс Грейнджер», а «Гермиона». — Слезайте с доски и увидите всю бессмысленность борьбы. Примите, что вы сделали все, что могли, и пришло время признать, что есть вещи, которые от нас не зависят. — А вы? — Гермиона удивленно уставилась на него. — Неужели вы намерены больше не служить Волдеморту? Барти улыбнулся. Даже улыбка выходила у него загадочно-тоскливой. — Я свое уже отслужил. И принес достаточно жертв своей правде. — Барти шагнул к ней еще ближе. — Поедемте, Гермиона, и нас с вами уже никто никогда не потревожит. Он протянул ей свободную руку, другая сжимала неизменную трость. Гермиона вспомнила, как предлагала Гарри остаться жить в лесу, когда они обитали в палатке и прятались от егерей… Как она хотела покоя, тихой старости… Гермиона сама не знала, что на нее нашло, когда она опустила глаза на подрагивающую руку Крауча и медленно и неуверенно коснулась его своими пальцами. Прикосновение будто обожгло и сделало происходящее намного реальнее. Его сухая кожа соприкоснулась с ее покрытыми холодным потом пальцами. Он чуть сжал ее ладонь, но не слишком сильно. Гермиона нервно выдохнула. — Что вас во мне привлекает? — спросила она, повинуясь внезапному порыву. Барти сжал ее ладонь еще чуть сильнее. Его лицо было теперь так близко: Гермиона увидела едва заметные веснушки и легкую сетку морщин вокруг глаз. — Вы напоминаете мне себя в молодости, Гермиона, — он медленно отпустил ее. — И я рад, что вы согласились.
110 Нравится 75 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (12)