***
«Шиди, ты навсегда мой шиди, что бы ни случалось в прошлом. А я твой шисюн. Так есть и будет с первого дня нашей встречи. Я все хотел сказать это, подтвердить эту истину вслух, но мысли, на момент нашей встречи, не складывались в ясную фразу. Теперь я испытываю облегчение, подтверждая это на бумаге. Мы с Бинхэ вновь вынуждены отправиться во дворец. Цинхуа цепляется за своего Мобэя и при этом еще и докучает мне. Что удивительного в восстании демонов? Если бы они не жаждали крови разрушений, называли бы их демонами? Для паники и удивления нет причин. Тем не менее, это порядком докучает и мне, и Бинхэ. В это неспокойное время я завидую Мобэю, который, кажется, обрел полный дзен, когда перестал избивать Цинхуа и затащил его под венец. И все-таки, больше всего меня беспокоит вопрос, как ты узнал? В устном разговоре, я знаю, ты застенчив и слишком краток, что я нахожу бесконечно милым. Потому, прошу, изложи свои мысли на бумаге. И не забудь про пассию. Она не дает мне покоя. Может, нарисуешь ее портрет? Как же мне интересно, шиди! Хотя я немного ревную, ведь мне хочется беспрепятственно ложиться на тебя в мятежные для сердца минуты. Твой шисюн.» Пришло письмо с каллиграфией. На рисовой бумаге большими и, даже чересчур, ровными иероглифами было написано: «Зелень твоих глаз, тьма твоих отказов». «Как же, думая о тебе каждодневно, я упустил бы все детали? Слепец я или глупец, раз не различил врага и сердечного друга?»***
«У твоей любви зеленые глаза? Должно быть, она редкая красавица. Уж не демоница ли она? На континенте редко сыщется человек с таким цветом глаз. Ты помнишь, что я тебе говорил о сборе почек для чая? Есть «девять несобираемых». Изъеденные насекомыми, пустые, неправильной формы и так далее. Разве нельзя это переложить на людей? Для окружающих тот Шэнь был «несобираемым», неправильным. Я же приемлем. Живя с Бинхэ, я думаю, почему же он не заметил? Или заметил, но тогда почему не попытался узнать кто я на самом деле? Я своей правильностью заместил отбракованного человека. Я никогда не могу быть уверен, что люди любят именно меня, а не исправленного Шэня. Я знаю немного больше, чем ты. Все настойчивее меня посещает мысль, что Бинхэ влюбился в образ учителя и любит меня, потому что я ему соответствую, но стоит мне стать «несобираемым», меня безжалостно выкинут. Учитель должен быть заботлив, ласков и нежен. Бинхэ увидел во мне соответствие стандарту, который придумал для себя еще в детстве. Так я думаю, когда он плачет или принуждает меня, потому что я поступаю против его воли. Я знаю, это не так, он любит меня бесконечно, но зачем, зачем он так изматывает себя слезами и горем, когда я отхожу от образа в его голове? Я не могу повесить твою каллиграфию. Ведь я стану неправильным Шэнем для своего мужа. Есть ли правильный, идеальный «я» для своего шиди? Знаю, что нет. Ты мой шиди, а я твой шисюн. Вот и все. Касаться тебя — это счастье целостности. Мои касания не несут другого смысла, кроме желания касаться. Хочу ли я сделать тебе приятно, успокоить или утешить в эти моменты? Когда мы просто стоим рядом и говорим ни о чем — нет. Когда я осознаю, что мои порывы чисты и в них нет умысла, я ощущаю себя целым, принятым и радостным. Шиди, ты мой способ быть. Когда ты рядом, не остается ничего, кроме порыва и чувств. Ответственность, долг, принуждение — исчезают. Вот бы они исчезли навсегда и я мог провести вечность в беззаботных касаниях, разговорах и удушающей радости, когда ты краснеешь по моей вине. Вот бы мне достало сил помнить о тебе, несмотря на минутные помутнения сознания. Мне вновь стало хуже и я не могу выудить из своей души радость от супружеской жизни, хорошей еды и безопасности. Я все еще чувствую, что я свернул не туда. Твой шисюн.» «Прошло около двенадцати часов, а я все еще помню, как нашел дикий куст чая и сворачивал и мял его листья, как ты учил. Та пустота рядом, где должен был стоять ты, угнетает меня пугающе долго. Почему же человек, который любит тебя, не делает тебя счастливым? Шэнь, я никогда не говорил тебе этого, но позволь быть честным. Я никогда не забуду, что сделал Бинхэ в ваш первый раз. Не видя, я знаю, что он не пощадил тебя. Разве не с этого момента тянется то несчастье, которое множится за месяцы супружества маленькими, раздражающими каплями? Скажи ему, что он должен быть послушен. Скажи, что он не должен ничего требовать с тебя. Мне тоскливо, когда ты угасаешь. Ты так редко добр к себе, побудь добр ко мне и заставь этого белоглазого волка угомониться. Лю Цингэ.»***
«Луна яркая как никогда, снег схоронил траву и глушит ее шелест. Все такое тихое и белоснежное. Я простудился, когда решил полежать в снегу. Мне было особенно одиноко, а снег напоминал о тебе. Твое лицо с суровым выражением, белой кожей, но когда я касаюсь его — ты таешь. Я лег в снег и лежал, пока он не растаял подо мной. Где же ты, шиди? Как мне хочется знать, что ты помнишь обо мне. Если ты забудешь, буду ли я хоть иногда чувствовать себя на своем месте? Будет ли метель твоими объятиями, а я — пропавшим в ней? Бинхэ не пускает меня из теплой постели, а я хочу погрузиться в отрезвляющий холод. Каждую секунду в лихорадочном бреду мне кажется, что любое действие, совершающееся надо мной — это насилие. Бинхэ садится рядом, держит мою руку, обнимает, и мне кажется, что так быть не должно. Я должен лечь в снег и ждать тебя. Твой шисюн.» «Прости, что заболел из-за меня. Я на пути к тебе. Лю Цингэ.»