Trente jours

PG-13
В процессе
21
3
автор
Размер:
планируется Мини, написано 40 страниц, 12 701 слово, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник

3. Потеряться где-либо (в Хогвартсе)

Настройки
Примечания:
Хогвартс был просто огромным замком сам по себе. А ведь у него было ещё множество спрятанных комнат и тайных проходов, а также движущиеся лестницы... В общем, потеряться там можно на раз два. А ведь первокурсникам даже карту не выдают! Именно поэтому было ничего удивительного в том, что Гарри Поттер потерялся в этих бесконечных коридорах. Для него в принципе такие большие замки и магия были в новинку, поэтому он просто блуждал по школе, проклиная убежавшего без него на урок Рона. Гарри же и не надеялся попасть сегодня на Трансфигурацию. Он понятия не имел, как он вообще оказался в этом, казалось, заброшенном коридоре, и тщетно пытался найти выход. Надо было остаться в спальне и просто пропустить этот урок, а не выбегать полусонным в, казалось бы, известном направлении, думал Гарри. Лучше схлопотать отработку от Макгонагалл, чем стать грудой костей в Мерлином забытом коридоре и никогда не быть найденным — ведь, как уже было сказано выше, этот замок был просто гигантским! На очередном повороте в этих бесконечных коридорах Гарри наконец-то услышал чей-то голос. И он обрадовался — наконец-то, какой-то ученик, он может спросить у него дорогу! Но его радость продлилась ровно до того момента, как он понял, чей именно голос слышит. — Чёртовы Винсент и Грегори! Убежали на свой завтрак есть свои пирожные, а меня даже не удосужились разбудить! Боггарт бы их побрал! Получу ещё отработку из-за этих придурков! Агх, и зачем они сделали Хогвартс таким огромным?! Наш Мэнор, конечно, тоже не маленький, но в нём хотя бы ориентироваться можно! Вот зачем тут этот коридор? Тут даже никого не... — Малфой? Гарри выглянул из-за угла и встретился глазами с возмущенным слизеринцем. — Что ты тут делаешь, Поттер? Прогуливаешь, очкастый? — с усмешкой спросил Малфой. Гарри ткнул пальцем в переносицу, поправляя очки, а затем фыркнул. — Могу задать тебе такой же вопрос, Малфой. — Ох, я? Так тебе и сказал, Поттер. — Я проспал, а Рон убежал на урок без меня, мне пришлось идти одному и я заблудился, — просто ответил Гарри. — А я был предан своими, как я раньше думал, друзьями, которые променяли меня, самого Драко Малфоя, на еду в Большом зале, и оставлен один на произвол судьбы, — он драматично положил кисть руки на лоб, заставив Гарри хихикнуть. — Ну ты и королева драмы, Малфой. — Вообще-то принц. И не драмы, а Слизерина, — скривил губы Малфой. Гарри в ответ беспечно пожал плечами. — Как скажете, ваше высочество принц всех змеюк и крыс, — хмыкнул он. — Эй! — Пойдём уже, — Гарри собрался пойти дальше, но Малфой и не двинулся с места, вопросительно смотря на Поттера. — Говорю, пойдём дорогу вместе искать, раз уж встретились, — в ответ на это предложение Малфой лишь презрительно фыркнул. — Ещё чего. Буду я с каким-то гриффиндурком, тем более с тобой, по коридорам шляться. Нет уж, обойдусь. Au revoir! — последнее слово Малфой сказал с идеальным французским акцентом, заставив Гарри удивлённо вскинуть брови перед ответом. — Нет, Малфой, мы не будем разделяться и повторять типичную ошибку персонажей из фильмов ужасов. — Из чего? — Это маггловское... А, неважно. Давай не будем разделяться, вместе мы найдём путь быстрее, да и не так скучно будет по коридорам бродить. Малфой задумался, прежде чем через минуты все таки раздражённо вздохнуть и кивнуть. *** Они продолжили идти по коридору вместе в неловкой тишине. Очень неловкой. — И...как давно ты…знаешь французский? — попытался разрушить тишину Гарри, получив в ответ лишь фырканье. — Не твое дело, Поттер. Гарри страдальчески закатил глаза. — Малфой, прекрати! Я просто пытаюсь быть дружелюбным! — на это слизеринец лишь рассмеялся. — Теперь ты хочешь быть дружелюбным? — Что... Что значит теперь?! — Можешь не играть в дружелюбие, — проигнорировал вопрос Малфой, отводя взгляд от Гарри и скрещивая руки на груди, — я всё равно тебя ненавижу. — За что? Что я тебе сделал вообще?! — Малфой молча пронзительно на него посмотрел, слегка ссутулившись. Гарри вскинул руку в ожидании ответа. — У меня мать наполовину француженка. Она знает французский как английский, и меня научила тому же. Abruti, — усмехнулся Малфой. Гарри удивлённо захлопал глазами. — Ого. Это... Интересно, конечно. Но не переводи тему. — Laisse-moi tranquille, une balafrée , — отмахнулся Малфой. — Ох. Ты у нас французом заделался, значит? — усмехнулся Гарри. — Не вижу в этом ничего смешного. В отличие от тебя, неотёсанный гриффиндурок, я знаю не только английский, но и благородный французский. Два языка, между прочим, — Малфой был явно горд этим фактом. Он выпрямился, гордо положив руку на сердце. — Ну вообще-то, в моей школе...маггловкой школе мы изучали итальянский, — в ответ на это слизеринец хмыкнул. — И что? Знаешь теперь итальянский? — Гарри стыдливо покраснел. — Почти. Я знаю как сказать по итальянски привет, пока, кот и стена... — Вау, какие широкие познания, Поттер! — притворно ахнул Малфой. На удивление Гарри в этот раз сарказм Малфоя совсем не вызывал раздражения. — Впрочем, ничего удивительного. Я и так знал, что магглы не могут ничему научить, — беспечно пожал плечами он, обгоняя Поттера и заставляя того вспомнить, с кем он разговаривает, и почему обычно он этого не делает. — Это не связано с тем, что это магглы, Малфой, — нахмурил брови Гарри. Слизеринец отмахнулся. — Думай как хочешь, Поттер. — Нет, Малфой, я серьёзно. Почему у некоторых волшебников такое плохое мнение о магглах? — А почему у тебя хорошее? — Потому что магглы — такие же люди, Драко, — то ли имя, вышедшее из уст Гарри, то ли сама фраза заставила Малфоя резко остановиться и посмотреть в лицо гриффиндорцу. — Они неотёсанные дикари, не знающие никаких манер. — Ты хоть одного в своей жизни видел? — Гарри поравнялся с Малфоем и они вновь продолжили ходьбу. — Нет, но... — Вот именно. Они вполне цивилизованные люди. А манеры и волшебники могут не знать. — Если ты про своего Уизела, то он... — Ну почему, я про твоих Крэбба с Гойлом, — в ответ на это Малфой лишь фыркнул, будучи не способным это опровергнуть. — Да что эти магглы вообще могут без магии? Ничего. Вот они и... — Вообще-то много чего, на самом деле, — возразил Гарри. — Да, и что же? — усмехнулся Драко. — К примеру... — Гарри задумался. — Помнишь я тебе говорил про маггловкие фильмы ужасов...? *** Следующие полчаса Гарри объяснял Драко, что такое фильмы ужасов и фильмы вообще, а потом они постепенно перешли на другие темы. На удивление Гарри, общение с Малфоем не было таким, каким он думал. Оно, конечно, было полно оскорблений и насмешек, но оно было более... дружеское, что ли? В остальном с Малфоем оказалось довольно приятно. Гарри, подумал, что они вполне могли бы стать друзьями. Если бы не... — О, слава Салазару! — перебил мысль Гарри Малфой, заставив обратить на него свое внимание. — Мы дошли до кабинета Чар! Отсюда я уже знаю, куда идти. — Я...тоже, — рассеяно кивнул Поттер, смотря на дверь. Драко вопросительно поднял бровь. — Что, Потти? Надеялся подольше прогуливать уроки? — усмехнулся Малфой. Гарри помотал головой. — Нет, просто... — он посмотрел на слизеринца. — Когда мы впервые встретились, я подумал что ты избалованный раздражающий придурок. — И? — И ты есть избалованный раздражающий придурок, — со стороны Малфоя послышалось обиженное "Эй", — но сегодня я понял, что ты не такой уж и раздражающий. И с тобой даже... Довольно интересно беседовать. Ты не такой неприятный собеседник, как я предполагал. — Комплименты у тебя что надо, Поттер, — съязвил Драко. — И, хоть ты и на самом деле вёл себя как му... — Гарри осекся, — не самый хороший человек, но... Я думаю, что погорячился, отказав тебе в дружбе, так что... Поттер протянул Малфою руку. — Может все таки попробуем стать друзьями...? Если ты всё ещё предлагаешь, конечно. Драко перевёл удивленный взгляд с руки на лицо Поттера. — Серьёзно? — в ответ на вопрос он получил уверенный кивок. — Ладно. Знаешь, ты тоже был неплохим собеседником. Никакого сравнения со мной, конечно, но я все же готов дать тебе ещё один шанс, — и пожал руку. — Одно условие, — попросил Гарри. Малфой закатил глаза. — Еще и условия ставит, camarade... — Не оскорбляй моих друзей, — строго попросил Поттер. — Ну, Поттер, я не уверен, что смогу сдержаться... — Хотя бы постарайся. Пожалуйста. Это все, о чем я прошу. — Ладно, Поттер — недовольно цокнул Драко. — И можешь называть меня по имени, Драко, — улыбнулся Гарри. — Хорошо, По... — Драко осекся на полуслове. — Гарри. Хорошо, Гарри, — и тоже улыбнулся.
Примечания:
21 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)