S2 Ep02. Пустошь
11 февраля 2024 г., 11:41
Примечания:
От переводчика: Обещанная вторая глава) Вообще перевод названия дословный “мусорная земля”, но на деле это действительно “пустошь, пустырь”. Где там пустошь в эпизоде была, я не знаю.
Шестой: Где “сувенир” от Рекса?
Холидей: А, он в большом резервуаре в моей лаборатории.
Шестой: Узнала что-нибудь интересное?
Холидей: Даже много интересного. Вот ты знал, что это существо адаптировалось к жизни в загрязненной воде? Оно сразу приободрилось, стоило мне закинуть к нему в танк пенопластовый стаканчик из-под кофе.
Шестой: Правда?
Холидей: Должно быть, под Мусорным островом было просто потрясающе, с такой-то флорой и фауной. Хотела бы я взглянуть на это… Но на будущее, когда я говорю “сувенир”, то имею в виду что-то менее… ветлявое.
Шестой: …
Холидей: Тебе придется вернуть малыша назад.
Шестой: Не мне… Рексу
Холидей: Одному из вас, не суть. Его надо вернуть в естественную среду обитания.
Шестой: А что насчет Зоопарка?
Холидей: Это морское животное, процветающее в грязной воде. Наша рукотворная экосистема слишком пресная и чистая. Оно здесь долго не протянет.
Шестой: Комната Рекса?
Холидей: Ну, даже если бы это сработало… особенно, выпусти ты его в ванну… ты точно хочешь иметь трёх ЭВО на одну жилую комнату?
Шестой: Тоже верно… Я поговорю с Рексом о том, чтобы вернуть… находку без лишнего шума. Это должна быть… неутвержденная операция.
Холидей: Хм-м, мне кажется, или там произошло гораздо больше, чем описано в твоем рапорте?
Шестой: Скажем так, мы дали обет молчания.
Холидей: Эх, опять секретничаешь. В твоем духе.
Шестой: В этот раз у меня нет выбора.
Холидей: Полагаю, это всё, что я получу, раз уж не пошла с вами на миссию.
Шестой: А хотела?
Холидей: Не особо. Но вы двое наверняка получили свою долю интересных… приключений.
Шестой: С Рексом это скорее были злоключения.
Холидей: Ой, будет тебе, Шестой. Ты всегда на него жалуешься. Но, насколько я вижу, он всегда справляется на "ура".
Шестой: Позволь напомнить… потеря нестабильных нанитов, разрушение Ван Клайсом штаб-квартиры и его побег после этого, кража, им же, силовой установки…
Холидей: И виноват во всем этом не Рекс… ну, кроме, разве что, нестабильных нанитов…
Шестой: Если бы он был чуть менее дерзким и чуть более сосредоточенным…
Холидей: Плохое всё равно случилось бы. Шестой, он пытается быть лучше. Его бравада – просто маска. В душе он до сих пор ребёнок. Ты же видел, как он играется с фигурками, когда думает, что мы не смотрим?
Шестой: Да, утром поймал его за этим.
Холидей: Разве это не мило? У него богатое воображение.
Шестой: Эту энергию, которую он вкладывает в рассказы о своей жизни, да на тренировки, и он был бы лучшим агентом.
Холидей: Может быть… а может он просто ребёнок без каких-либо творческих выходов.
Шестой: Он проделал в тренировочном зале дыру в форме слона. По-моему, у него предостаточно творческих выходов.
Холидей: В том-то и дело. Ему нужно что-то получше, чем разрушение всего и вся, чтобы самовыразится.
Шестой: У него есть журнал.
Холидей: Для записи его воспоминаний…
Шестой: Он может самовыражаться в нем.
Холидей: Смотри, Шестой, у нас уже был это разговор. Нам нужно помочь Рексу стать полноценным человеком.
Шестой: Я слежу за тем, чтобы он был полноценным каждый день.
Холидей: Нет, я не про полный комплект конечностей при нём, чему, уверена, он рад, а про целостность.
Шестой: Это снова что-то на заумном, Холидей?
Холидей: Очень смешно, Шестой. Я знаю, что ты понял, о чем я.
Шестой: Прекрасно, я куплю ему больше игрушек.
Холидей: Фигурок, Шестой.
Шестой: Если это выглядит как утка, крякает как утка, то это утка.
Холидей: Как угодно, Шестой, просто будь добрым.
Шестой: Я добрый.
Холидей: Конечно добрый, особенно, когда вот так хмуришься… Ты далеко?
Шестой: Показывая, насколько я добрый… собираюсь купить Рексу этих кукол от "Summo Slammers", которых он так хочет.
Холидей: Ты едешь в магазин игрушек?
Шестой: Нет, закажу онлайн. Ноги моей там не будет.
Холидей: Да ну? Даже если однажды женишься и заведешь детей?
Шестой: … О подобном я не задумывался.
Холидей: Никогда не задумывался о женитьбе или детях?
Шестой: … Я…, ух…, я… кажется, у нас вызов, мне надо идти, позаботится о… пока…
Холидей: … Отличный способ спугнуть его, подруга. Продолжай в том же духе. Когда-нибудь, Шестой, когда-нибудь.
Примечания:
От автора: Извините, это было немного грустно, но я старалась оставить лазейку. Ведь мы с вами знаем, что они принадлежат друг другу!