Бродячее семейство

Перевод
R
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
837 страниц, 376 083 слова, 72 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 15 Отзывы 14 В сборник

Глава 58: Следующий горизонт

Настройки
Примечания:
«Я не могу оставить этого ребёнка, Посейдон, — сказала Гера. — Хотя я и боролась за него, было бы… неразумно брать его с собой». Бог морей смотрел в замешательстве. «Я даже не знал, что у вас с Зевсом есть ребёнок. Как вам это удалось?» Лицо Геры исказилось от отвращения. «Я рожала ребёнка не от мужа! Он от детей нашей семьи. Отец — один из Зевсов, а мать — одна из моих любимых дочерей». Её лицо смягчилось. «Бедная девочка недолго прожила после родов». Гера наконец взглянула на младенца, запеленатого в пеленку, у себя на руках. «Отец погиб в битве с Одноглазым Чёрным Драконом. Вот всё, что осталось от их семьи. Это дитя и её брат». Гера вздохнула. «Я не хотела их разлучать, но ты же знаешь Зевса». Они обменялись взглядами, прежде чем Посейдон кивнул. «Мой брат — хороший лидер, но оставить ему воспитывать девочку… а если мать была из твоего рода, то, полагаю, она была настоящей красавицей», — ответил Посейдон. «Всё же, мне не нравится идея разлучать братьев и сестёр, особенно когда они — единственная оставшаяся семья». Гера нахмурилась. «Зевс потребовал, чтобы мальчика оставили». Гера нахмурилась ещё сильнее. «На самом деле, он, казалось, был рад их разлучить». Богиня с трудом сдерживала раздражение, чтобы не сжать ребёнка. «Всё произошло так внезапно. Одна из моих дочерей была их тётей, но она отказалась от ответственности». Посейдон хмыкнул. «Последний член моей семьи ушёл со мной, а Зевс рассеял своих, утаив мальчика», — объяснила Гера. «Но всё это неважно; важно то, что я не могу вырастить ребёнка одна». Она ухмыльнулась. «Хотя моя сфера — семья… не думаю, что я в состоянии растить ребёнка». «А я?» Гера покачала головой. «Не ты, но твои дети более чем способны. До меня дошли печальные слухи о твоём вице-капитане. Возможно, это тот ребёнок, которого она не могла иметь». Ребенок загукал, издав легкий звенящий звук. Посейдон обдумывал этот вариант. Он замолчал на минуту, не отрывая взгляда от ребёнка. Наконец, он кивнул. Однако прежде чем Гера успела подсунуть ему ребёнка, он поднял руку. «Я возьму её при двух условиях, — приказал он. — Во-первых, я расскажу ей то же самое, что ты мне рассказал о её брате. Во-вторых, когда она вырастет, я позволю ей видеться с братом, когда она захочет. Я не буду пытаться контролировать ситуацию». Гера рассмеялась, и ребёнок загукал. «Это просто идеально!» — сказала Богиня. «Это действительно разозлит моего мужа. Согласна». Божества осторожно передали малышку друг другу. Посейдон наконец-то смог как следует разглядеть её и её белоснежные волосы. Глаза ребёнка были открыты и окрашены в тёмно-малиновый цвет. Она почти с любопытством протянула крошечную ручку и схватила богиню за бороду. Он усмехнулся. «Так любопытный? Исследователь по моему сердцу? Да, я верю, что ты отлично впишешься в мою команду», — сказал Посейдон. Он посмотрел на Геру. «Родители что-нибудь говорили о их будущем?» Гера кивнула. «Они выдвинули одно требование: чтобы дети сами выбрали свою судьбу. Если девочка хочет стать авантюристкой, пусть идёт. Если нет, её не следует подталкивать к этому пути». Посейдон кивнул. Вскоре они расстались. Они могли бы сказать друг другу ещё многое, но оба понимали, что их время истекло. Орарио и связанные с ним приключения были не для них. Наступала новая эпоха, и детям Локи, Фрейе, Астрее и другим предстояло довести её до конца. Гера собиралась затаиться и попытаться восстановить свою Семью. Посейдон собирался защитить моря. Истории овевали моря. Моряки рассказывали о подводном мире, похожем на Подземелье, последнем из трёх великих рубежей. Они рассказывали об островах с поселениями, семьях, тихо процветающих в уединении, и о чудовищах размером с дома, обитающих в воде. А в самом сердце этой мифической территории находилась легендарная Атлантида. Город, сияющий так же ярко, как Орарио, где исследователи останавливались перед тем, как отправиться в неизведанные глубины. Как называется этот неизведанный регион? Траншея. Если такое место и обитающие там монстры существуют, Посейдон обязательно его найдёт. И теперь эта маленькая девочка отправится вместе с ним. С течением лет: По расчётам самого Посейдона, на поиски Желоба уйдут годы. Семье Посейдона придётся останавливаться в рыбацких деревнях, разговаривать с суеверным простолюдином и даже подкупать пьяных богов. Так Айрис Кранель научилась ходить по волнам. Она падала чаще, чем большинство младенцев, но постепенно находила дорогу. К трём годам она могла перемещаться между палубами любого корабля. А научившись двигаться, она научилась и работать. Вид крошечной малышки, мелькающей по палубе, неся с собой любые мелочи или послания, которые она могла унести, стал обычным явлением в «Семье Посейдона». И по мере того, как она росла, росло и количество выполняемых ею заданий. Когда её пальцы стали достаточно ловкими, её научили вязать морские узлы. Когда её ум окреп, она научилась ориентироваться по звёздам. Её юный ум формировался под влиянием окружающего мира. В конце концов, Семья Посейдона нашла Траншею и даже Атлантиду, но это был ещё не конец. Теперь им предстояло стать частью людей. Ирис бегала по улицам города, передавая сообщения. Посейдон дал ей статус, позволяющий ей защищаться, а Семья научила её приёмам самообороны. Её тело стало крепче и ловчее, и она научилась двигаться иначе, чем все остальные. Она была маленькой и гибкой, и поняла, какое это может быть преимуществом. Её дяди, многочисленные руководители Семьи, научили её сражаться, и Ирис стала сильнее. Приёмная мать научила её читать и писать, и она выросла на историях о былой славе. Она любила свою приёмную мать и проводила много времени, следуя за ней. Так Айрис Крейнел была допущена ко многим встречам, которые маленьким детям не положено посещать. «Мы признаём добро, совершённое вашей семьёй», — сказал Пеле, глава Совета Божеств, управлявшего Атлантидой и близлежащими островами. «Но это не значит, что вы здесь главный». Калипсо вздохнула, и Ирис услышала едва сдерживаемое разочарование. Хотя они были сильнейшей семьёй в округе, Посейдон запрещал любое злоупотребление властью. Любой, кто будет пойман за злоупотребление властью над местными жителями, будет лишен статуса и изгнан из семьи. Ирис знала, что Калипсо в принципе согласна с этим, но также знала, что её Мать не любит подчиняться. Или когда её советы игнорируют. «Прошу прощения за свою дерзость», — процедила Калипсо сквозь зубы. «Но мы эксперты по охоте на монстров, и наши схемы патрулирования никогда не были ошибочными». Раздался тихий смешок. Айрис почувствовала, как по её спине пробежала дрожь. «Что ж, юная леди, — начал барон Самеди. — Возможно, это и сработало, когда вы защищали портовые города Мелен и Орарио, но, думаю, вы скоро обнаружите, что Атлантида — это совсем другое дело». Ирис выглянула из-за Калипсо. Большинство богов в совете присутствовали лишь ради развлечения или репутации, но она знала, что некоторые из них были серьёзными игроками. Пеле, конечно же, возглавляла комитет, а барон Самеди управлял болотами и топями на окраинах острова. Затем была леди Йемайя, отвечавшая за снабжение острова медикаментами и целителями. Лорды Райдзин и Ао Куан отвечали за оборону и исследование города. Наконец, Наньше, богиня рыболовства, управляла экономикой и продовольствием острова. Все остальные боги подчинялись им, кроме Посейдона. Однако никто не знал, что делать с ним и его семьёй. Некоторые всё ещё боялись; в конце концов, не каждый день на их острове появлялась большая армада искателей приключений, состоявшая из персонажей четвёртого, пятого и даже шестого уровня. И это не считая их Капитана, чудовища, сравнимого по мощи с легендами о Зевсе и Гере Фамилии. «Конечно, барон Самеди. Лорд Посейдон просто хочет убедиться, что вы понимаете, что все инструменты и ресурсы доступны вам, включая наш опыт. С вашего позволения, мы вернёмся к нашему Богу», — сказала Калипсо, кланяясь. Пеле кивнул. «Конечно, передай привет Посейдону». Калипсо ушла, развеваясь на ветру. Ирис последовала за ней, бросив последний взгляд на Божеств. Казалось, никто не обратил на неё внимания, кроме барона Самеди, который подмигнул. Выйдя наружу, они обнаружили искателя приключений. Это был Мауи, величайший искатель приключений Атлантиды до появления Семьи Посейдона. Он был единственным шестым уровнем в Атлантиде, не состоявшим в Семье Посейдона, и капитаном Семьи Пеле. Он был широкогрудым, загорелым и, казалось, всегда улыбался. Он и капитан стали лучшими друзьями с момента прибытия. Их часто видели вместе выпивающими. «Я же говорил, что они не станут нас слушать», — сказал Мауи. «Здесь люди нашли свой собственный способ жить и не очень-то открыты для иностранцев». Мауи ушёл, но, уходя, погладил волосы Айрис. Девочка улыбнулась ему, когда он уходил. Калипсо проводила его взглядом и покачала головой. «Мы попали впросак, малышка», — сказала Калипсо. «Если мы не будем осторожны, нас смоет в море». Они вдвоём отправились домой. Пять лет спустя: Айрис исполнилось десять, и она отправилась в одну из своих первых больших экспедиций. Лодка была новой, только что достроенной. Все её характеристики уже были выше уровня D, а это означало, что ей разрешили выйти и попытаться прокачать свои навыки. Видимо, в Траншеи мало кто из монстров был достаточно силён, чтобы искатели приключений сражались один на один. Вместо этого команда подающих надежды бойцов отправлялась вместе в поисках чего-то достаточно большого, чтобы сразиться всем вместе, и они пытались вместе получить свой подвиг. Таким образом, команда на лодке Айрис была разношёрстной из разных Семей. Они тренировались вместе, готовясь к этому дню, но их знания друг о друге были минимальными. Корабль был одним из собственных проектов Посейдона. После долгих раздумий Совет Атлантиды решил, что «Семья Посейдона» будет служить двум целям. Во-первых, охотиться на гигантских монстров, часто поднимающихся из глубин. Эти чудовища уровня левиафана могли представлять серьёзную угрозу, если их не остановить, но «Семья Посейдона» уже победила первого морского монстра. Эти существа по сравнению с ними были всего лишь гуппи. Они выходили и уничтожали этих тварей прежде, чем те успевали представлять угрозу. Во-вторых, они помогали управлять крупными портовыми и судостроительными сообществами. Многолетнее сотрудничество с Гильдией дало «Семье» уникальный взгляд на эти вопросы. «Теперь тебе нужно быть осторожнее, понял?» — сказала Калипсо в пятый раз. «Ты, может, и готов, но тебе всё ещё не хватает навыков и магии». Айрис закатила глаза. «Знаю, ты же сам уже много раз говорил. Думаешь, я не справлюсь?» Калипсо стукнула её по голове. «Я знаю, ты справишься. Проблема в том, что ты знаешь, что ты молодец, но дело не только в тебе». Она указала на остальных членов команды. «Следующие пару недель ты будешь под их опекой, а они — под твоей. Прикрывайте друг друга, возвращайтесь…» «…и будьте готовы петь об этом», — сказала Айрис. Эта фраза была распространена в «Семье Посейдона». Лично юная девушка была взволнована сверх всякой меры. Ей только что наконец-то дали шанс что-то сделать со своей жизнью. Выросшая на историях своей Семьи и легендарных подвигах всех авантюристов и героев, живших до неё, Ирис пылала ярче, чем кто-либо мог себе представить. Она хотела чего-то добиться, доказать Богам, что достойна жизни. Ирис ушла, помахав своей любимой приёмной матери. Она поднялась на палубу корабля, оглядываясь на своих товарищей по команде. Благодаря своим навыкам и опыту, Ирис была назначена дозорной. Она должна была находиться в «Вороньем гнезде», следя за морскими чудовищами и штормами. «А, так ты наша Морская Крыса», — сказал капитан, стоя у перил. «Я слышал о тебе в городе, Айрис Кранел, верно?» Это была их руководительница второго уровня, которой было поручено защищать бойцов низшего ранга от ужасов моря. Она была сильным бойцом и членом семьи Райдзин. В её надёжных руках Айрис определённо чувствовала себя в большей безопасности. «Спасибо, что пригласили меня на борт. Если вы не против, я поднимусь сейчас?» Капитан кивнул. «Давай, знакомься с такелажем и всем прочим. Мы берём курс на запад. Один из возвращающихся кораблей, похоже, заметил там «Гранд Тортл». Этого будет достаточно сложно». «Да, да!» — ответила Айрис. Она взбежала по канатам и мачтам на самый верх корабля. И тут всем стало ясно, почему именно её выбрали для «Вороньего гнезда». Годы, проведённые на палубе флагмана флота Посейдона, сделали её ловчее большинства. Кроме того, она была меньше ростом и моложе остальных членов экипажа. Самому младшему члену экипажа после неё было не меньше шестнадцати. К счастью, корабль взлетел без проблем. В целом экспедиция должна была занять две недели. Первую неделю предполагалось отплыть к чудовищу и подготовиться к битве, а вторую — убить эту чёртову тварь и вернуться домой. Предполагалось, что это будет легко. «Каналоа с левого борта!» — крикнула Айрис на третий день. В воде виднелась тень огромного зверя. Это был каналоа, огромный зверь со щупальцами, классифицируемый как существо третьего уровня, граничащего с четвёртым. Он превратил бы этот корабль и людей на нём в плавник. «Все на палубу, убрать паруса и взяться за весла!» — крикнул капитан. «Повернуть направо, полный ход!» Айрис заметалась, горя желанием помочь капитану, но в глубине души понимала, что это бесполезно. Каналоа мчался слишком быстро, и у их маленького судна не было ни единого шанса от него уйти. Даже сейчас Айрис видела, как тень приближается всё ближе и ближе. Поэтому Айрис опустила паруса, но тут же бросилась к штурвалу. Она собиралась совершить предательство и, возможно, погубить всех. Она ударила рулевого, извинившись, и начала разворачивать корабль к чудовищу. Она боролась с течением, ветром и всем остальным, но продолжала плыть. Мышцы начали гореть, и вдруг на неё набросились чьи-то руки, пытаясь оторвать её от штурвала. «Что ты, черт возьми, делаешь, Морская Крыса?» — закричал капитан, покраснев докрасна и взбегая по лестнице. «У нас есть один чёртов шанс, капитан», — сказала Айрис. «Надо таранить эту штуку на полной скорости». «Это разорвет корабль пополам!» «Нет! Не выдержит!» — выдохнула Айрис. «Моя Семья построила эту чёртову штуковину, и мы построили её на века». Она сердито посмотрела на мужчин, пытавшихся оторвать её от колеса. Все соскочили с неё. «Я сама помогала герметизировать эту чёртову штуковину, и говорю вам всем, она выдержит. Мы не обогоним монстра, но можем пронзить её». Капитан остановился. «И что потом?» «Мы, блядь, сражаемся!» — закричала Ирис. «Или это не команда Атлантиды, величайших исследователей Эпохи Богов?» Она указала на чудовище, всего в паре сотен метров от нас, прямо за носом корабля. «Если мы сейчас убежим от этой чёртовой твари, то будем бежать вечно. Она будет преследовать нас во сне и оставит пятно на наших душах». Она улыбнулась. «Единственное пятно, которое я хочу сейчас найти, — это то, что я только что оставила у себя в штанах». Люди рассмеялись. «И пятна крови чудовища на моей куртке. А теперь всем приготовиться к удару и приготовить гарпуны!» Воцарилась тишина, и все посмотрели на капитана. Айрис видела, как руки пожилой женщины сжались в кулаки, и как в её глазах пылала безмолвная ярость от наглости Айрис. Но затем ярость исчезла, и капитан рассмеялся. «Ну, ты слышала девчонку! Или маленькая девчонка храбрее всех вас, старых морских волков?» Команда взревела и принялась за дело. У них были считанные секунды, но благодаря повышенной скорости и рефлексам, обусловленным их статусами, они получили несколько драгоценных секунд на подготовку. А затем они столкнулись со своим монстром. Раздался оглушительный грохот, когда металлический нос судна врезался в тень. Из глубины корпуса раздался треск, а море завибрировало. Айрис слышала, как скрипят доски и лопаются канаты. «Давай, девочка, ты должна держаться», — пропела Айрис, закрыв глаза в молитве. На секунду всё стихло, и щупальца начали ползти по бортам. Корабль держался, но едва-едва. Лодка вспыхнула бы, если бы существо решило сосредоточить свой гнев на ткани и древесине. К счастью, теперь оно проявило любопытство и высматривало добычу, которой можно было бы полакомиться. «Спокойно», — сказал капитан. Ирис выхватила свои два ятагана, отпустив штурвал. Они больше не смогут бежать. Она смотрела, как корабль падает в тень чудовища. У каждого матроса были длинные гарпуны с зазубринами и другое оружие по выбору. Те немногие, кто владел магией, тихо произносили заклинания, прибегая к заклинаниям в крайнем случае. Капитан поднял руку как раз в тот момент, когда щупальца начали приближаться к людям на корабле. Ветер стих; Айрис почувствовала, как сердце колотится в голове. Она надеялась, что вспотевшие ладони не помешают, но не была уверена. Медленно она попыталась вытереть пот, остро ощущая, как гигантское щупальце всё ближе и ближе подбирается к её ногам. Как только Айрис открыла рот, капитан отпустил её руку. "СЕЙЧАС!" Команда пришла в движение. Айрис вонзила оба клинка в щупальце, и раздался влажный стук, словно их рубили по гнилому дереву. Она использовала свою возросшую силу, развернулась на талии и вытащила мечи вверх и наружу. Затем она снова рубанула, разрубив щупальце пополам. Пока оно извивалось, Айрис оглядела остальных своих товарищей. Некоторые стояли вместе, нанося удары всем, кто приближался, в то время как другие тщетно пытались сражаться в одиночку. Несчастных уже утягивало в море. Капитан спикировала вниз, наблюдая, как один бедняга скребётся по палубе, пытаясь найти что-нибудь, чтобы удержаться. Её клинок прорезал щупальце, освободив матроса. Другой рукой капитан метнула гарпун в другое щупальце. «Встаньте вместе и приготовьтесь к магам!» Как только она отдала приказ, в соленом воздухе раздался звук вспыхивающих заклинаний. Вспышка, а затем грохот взрывов. От близкого расстояния корабль сотрясся, а затем раздался ужасный вой. Каналоа дал о себе знать. Ирис посмотрела на нос и увидела чудовище в воде. Она также увидела, как её товарищи по команде начали падать. Магов сметало в сторону, а те, кто был на первом уровне, всё ещё оставались лишь третьесортными авантюристами. На место каждого срубленного щупальца вырастали два новых. Сила существа была безгранична. Даже капитан был подавлен. Мысленно Ирис увидела Калипсо и остальных членов её семьи и выругалась. «Прошу прощения у всех, но вам придется спеть мою песню без меня». Она опустила тело, прежде чем прыгнуть вперед. Когда ей было пять, Посейдон рассказал Ирис о её настоящей матери. Он объяснил болезнь, которая убила её, и то, как Ирис могла сама заразиться. Каждый день был азартной игрой, и каждое обновление статуса могло приблизить её к смерти. Это было сказано ей снова, когда она получила свою фалну. Посейдон предупредил её, и Калипсо попросила её вообще не иметь статуса. Возможно, она была бунтаркой по натуре, но после этого Ирис ещё сильнее захотела фалну. Знать, что судьба сговорилась обмануть её за то, что она просто жила? Кровь Ирис Кранель закипела от этой мысли. Поэтому она поклялась жить полной жизнью и никогда не бояться желать большего. Айрис буквально подпрыгивала по палубе, уворачиваясь от щупалец, мусора и своих товарищей по команде. Бросившись к носу, она схватила капитанский гарпун. Капитан на ходу кричал на неё, сначала в гневе, а потом в страхе. Но Айрис не обращала на это внимания. Она смотрела вперёд, устремив взгляд на горизонт. Выронив один ятаган, она продолжала двигаться по палубе. Несмотря на безвыходное положение, она чувствовала себя живой. Она чувствовала себя неуязвимой, уворачиваясь от препятствий. Её ноги коснулись носа, и она подпрыгнула, взрывным прыжком раскачивая лодку. Опустив копьё, Ирис поплыла к морю. Каналоа был прямо там, его гигантская пасть раскрылась. Его острые зубы, вероятно, разорвут её в клочья, но ей было всё равно. Она просто хотела защитить свою команду. «Съешь меня, придурок!» — закричала Айрис, насаживаясь на член. Когда копьё пронзило пасть чудовища, она, воспользовавшись инерцией, перемахнула через голову каналоа. Затем она обрушила оставшийся меч на голову чудовища. Кровь и внутренности попали в воду, и где-то в глубине души она знала, что другие монстры почувствуют приманку. Она приземлилась в воду, и облачко пузырьков на мгновение затмило ей обзор. Когда она наконец вынырнула на поверхность, то почувствовала металлический привкус крови, смешанной с морской солью. «Он мертв?» — спросила она корабль. «Ты с ума сошел!» — ответил капитан. «Я восприму это как «да»!» Айрис подняли обратно на борт, и корабль быстро развернулся, чтобы отправиться домой. Можно с уверенностью сказать, что она подняла свой уровень и даже больше. После битвы: Первым даром, который получила Айрис, был искусный Лиарис Фриз. По-видимому, он должен был ускорить её рост. Когда Посейдон обнаружил это при следующем обновлении её статуса, он взял с неё клятву хранить это в тайне. Единственными, кто знал, были он, Айрис, Капитан и Калипсо. По-видимому, он никогда раньше не видел подобного навыка и считал, что её жизнь может быть в опасности, если он станет известен. Однако эта потенциальная катастрофа мало что могла охладить её энтузиазм. Насколько она понимала, она будет расти быстрее и становиться сильнее всех остальных, пока её чувства сохранятся. Эти чувства были сосредоточены вокруг её желания жить. Её желание жить ярче и дольше всех остальных, несмотря на возможные трудности, с которыми ей придётся столкнуться, проявилось в её навыке. Следующим сюрпризом стала развиваемая способность «Удача». Посейдон лишь почесал затылок, пожал плечами и сказал, что именно это и должно было сделать её удачливее. Что бы это ни значило, он считал это лучшим вариантом. Другие способности, например, дайвинг, которыми обладали все члены Семьи Посейдона, можно было приобрести позже. Наконец, вот то, чего она, как и все остальные, боялась. Болезнь, поразившая её семью, наконец-то проявилась, но никто из них не понимал, как именно. Этот навык назывался «Энтропийное тело». У него было много недостатков, но были и странные преимущества. Во-первых, Айрис не могла исцелиться сама. Любые физические травмы приходилось лечить целителем или зельем. Сон снимал усталость, и при достаточно продолжительном воздействии боль проходила, но порезы и синяки больше не заживали сами по себе. Во-вторых, этот навык обеспечивал некую форму аномальной сопротивляемости. Вернее, её тело уже было настолько поражено болезнью, что другой яд был бы несущественен. Вместо этого её тело поглощало токсин и рассеивало его. В-третьих, Айрис теперь приходилось постоянно обновлять свой статус. В противном случае навык привёл бы к физическому разрушению её тела. Наконец, Айрис могла поглощать атаки ценой своего разума. Если она активирует свой навык, порезы не причинят ей вреда, но она станет более утомленной морально. Однако выбора в этом навыке у неё не было. Посейдон горячо извинялся, но, видимо, решение было не его. Он окропил её спину своей кровью, и внезапно навык вернулся, как и прежде. Калипсо в тот момент много кричала, а потом плакала, но Ирис изо всех сил старалась её утешить. Это было странно; сама Ирис чувствовала себя нормально. В конце концов, она выросла с этим мечом над головой, поэтому, когда он наконец начал опускаться, она почти испытала облегчение. По крайней мере, сейчас это происходило. «Теперь понятно», — сказала Айрис. «К тому же, я всё равно собиралась обновлять свой статус». Девушка пожала плечами. «Теперь у меня вдвойне больше причин это делать». Капитан прижал её к себе, его огромное тело буквально обняло её. Он прижал её к себе, посидел так минуту, а затем отстранился. «И мы будем здесь, чтобы заботиться о вас на каждом этапе пути», — сказал он. «Включая обязательные ежедневные тренировки». Айрис улыбнулась и отдала честь. «Есть, капитан!» Пять лет спустя: Следующие пять лет слились воедино. Были битвы, трудности, душевные терзания и безудержные празднования. Каждые два-три года после первого повышения ранга Ирис достигала нового рубежа. Она могла бы расти ещё быстрее, но Посейдон и Капитан вскоре обнаружили, что она может превысить свои характеристики. Она могла бы достичь тройного SSS, а возможно, и большего в каждой категории. Поэтому, вместо того чтобы сразу повышать уровень, они часто старались максимально увеличить количество экселии. В тринадцать лет её постигла следующая большая бомба – её жизнь. Посейдон позвал её, чтобы договориться о личной встрече для них двоих. Ирис вошла, и она уже чувствовала напряжённую атмосферу в комнате. Холодок пробежал по её спине, и она почувствовала покалывание в длинных белых волосах. «Садись, маленькая Морская Крыса», — сказал Посейдон, указывая на стул напротив. «Тебе нужно кое-что знать». Ирис сделала, как ей было сказано, почувствовав строгость в голосе Посейдона. «Калипсо, наверное, хотела бы присутствовать при этом, но я знаю, что лучше сказать это нам двоим», — сказал Бог. «То, что я собираюсь тебе рассказать, — это секрет, о котором мало кто знает, и который меня уговорили сохранить. Он касается твоей родной семьи и твоего происхождения». Айрис нахмурилась. «Ты имеешь в виду моих настоящих маму и папу? И ту тётю, о которой вы, ребята, говорите? Ту, которая в итоге совершила плохие поступки?» Посейдон кивнул. «Да, речь идёт о них, но речь идёт и о ком-то другом». Он помолчал, прежде чем потереть глаза рукой. Когда его массивная бронзовая лапа опустилась, Ирис поразилась тому, каким старым он казался в этот момент. Словно давление моря наконец-то навалилось на её Бога. «Я не специально скрывал это от тебя, и если ты думаешь, что мне следовало сказать тебе раньше, возможно, ты права». Он наклонился вперёд, нежно положив руку ей на плечо. «Ты не последний Крейнел, Ирис. У тебя есть брат-близнец». Айрис молча сидела, ожидая, пока слова улягутся. Когда они наконец-то улеглись, её словно ударила молния. Внезапно комната стала слишком маленькой, а свет – слишком ярким. Всё вокруг наваливалось на неё, и тело кричало, требуя бежать, но она не могла. Она застыла на месте. «Я не... я не могу... почему бы...» — Айрис замолчала и сжала кулаки. «Ты лжёшь!» — прорычала она. «Ты лжёшь! У меня не может быть брата! Потому что это значит, что ты, Гера и ещё какие-то чёртовы божества разлучили нас!» Она шлёпнула его по руке. «И ты бы этого не сделал! Не после того, как забрал меня из дома! Не после того, как умерли мои мама и папа! Ты бы не посмел забрать меня из единственной семьи, которая у меня осталась!» Посейдон опустил голову. Он был совсем не похож на великого бога моря. «Мы так и сделали, Ирис», — сказал он. «Мы с Герой не могли доверить тебе Зевса, а Зевс всё равно хотел оставить себе только мальчика». Он не мог смотреть ей в глаза. «Калипсо не может иметь детей… её тело не способно на это. Поэтому, когда Гера дала мне решение, способ помочь одному из моих дорогих детей и взять к себе другого, я им воспользовался». Айрис упала назад со стула и тут же вскочила на ноги. Она не верила ни единому моему слову! Калипсо была ей матерью, такой же, как и мама! Она вырастила её и любила! «Так что, я просто замена?» — тихо спросила Ирис. «Или, наверное, даже хуже. Я — отброс, объедки с тарелки великого Зевса». Посейдон поднял взгляд. «Калипсо полюбила тебя с того дня, как увидела, всем сердцем. Злись на меня и на богов, если хочешь. Но, Ирис, умоляю тебя, не сердись на Калипсо и других; они всегда любили только тебя». Они стояли молча. Слышались лишь журчание воды в углу и далёкий плеск волн. Наконец, Айрис почувствовала, как что-то тянет в животе. «Мне нужно пространство… и свежий воздух», — сказала она. «Разрешение взять одноместную лодку и кое-какие припасы». Это был не вопрос. Посейдон кивнул. «Но только на один день, а потом вернёшься». Это была не просьба. Айрис кивнула. В ту ночь она уплыла, никто об этом не узнал. Её лодка была слишком мала для глубоких волн, поэтому она осталась у берега. Когда солнце окончательно село и луна поднялась высоко в небе, она откинулась на спинку своей лодки. Глядя на звёзды, она вскоре поняла, что где-то там её брат делает то же самое. И тут она упрекнула себя за то, что ушла, не успев спросить о нём Посейдона. «Я даже имени его, блядь, не знаю», — сказала Айрис. «И он, наверное, даже не знает о моём существовании». Она вздохнула. «Чёрт». Она нахмурилась, но потом улыбнулась. «У меня есть брат». Она села. «У меня есть брат!» Она практически выпрыгнула из лодки, едва не перевернув ее. «У МЕНЯ ЕСТЬ БРАТ!» В интерлюдии: С тех пор её отношения с Посейдоном уже никогда не были прежними. Это навсегда омрачило отношения между ней и богом. Однако Калипсо быстро извинилась, а Ирис быстро простила; то же самое можно было сказать и об остальных членах её Семьи. Гнев быстро утихал, когда у неё появился брат и, что ещё важнее, её Семья поможет ей найти его. «Конечно, мы вам поможем!» — закричал капитан. «В смысле, это само по себе грандиозное действо!» Он похлопал её по спине. «Нам ещё нужно уладить пару дел, но как только мы закончим и найдём вескую причину уйти, мы все пойдём его искать». Остальные члены Семьи взревели от одобрения, и Ирис не стыдилась признаться, что в этот момент плакала. Её Семьи не были кровными родственниками, но она любила их так, словно они были родственниками. И оказалось, что ждать придётся не так долго, как она боялась. Всего пару лет спустя, когда она только что достигла четвёртого уровня, к их берегам приплыл некий Бог Путешественников. В настоящем: Было рано, и Ирис готовилась к отъезду вместе с Гекатой Фамилией в авангарде. Как бы ей ни было больно покидать свою Семью, тянущее чувство внутри продолжало тянуть её к брату. Белл Кранел ждал её в Городе Подземелий, не имея ни малейшего представления о том, кто она такая. Она не могла больше стоять и ждать. «Постарайся оставить нам, остальным, немного сброда Фрейи», — сказал капитан, взъерошивая ей волосы. Она улыбнулась. «Никаких обещаний. Если Белл окажется хорошим парнем, мне, возможно, придётся стать старшей сестрой, которая будет его оберегать». Капитан кивнул и опустился перед ней на колени. «Если серьёзно, Джек, вероятно, уже там. Если у тебя возникнут проблемы, я хочу, чтобы ты его нашёл. Он о тебе позаботится, хорошо?» Айрис кивнула. «Обещаю, папа». Он притянул её к себе и обнял. «Это моя девочка». Айрис уже попрощалась с Калипсо и остальными. Если всё пойдёт по плану, они всё равно увидятся через пару недель. «Семья Гекаты!» — воскликнула Моргана ле Фэй. «Пора двигаться!» Батальон боевых магов медленно пришёл в движение. Ирис присоединилась к ним сзади. Она вся подпрыгивала от волнения. «Белл Кранел, приготовься, ведь твоя сестренка сейчас надерет тебе задницу!» Айрис Кранель: Семья Посейдона Уровень 4 Статус: Сила: I 15 Выносливость: I 16 Ловкость: I 15 Ловкость: I 11 Магия: I 13 Способности развития: Удача: D Акробат: G Дайвинг: H Магия: Физалия Жало: выпускает синие щупальца, которые бьют током и парализуют любого, кого коснутся. Удар распространяется на 30 футов. Навыки: Лиарис Фриз: Быстрый рост, пока длятся чувства. Сила эффектов соответствует уровню чувств пользователя. Octo Slayer: Значительно увеличивает все способности при сражении с монстрами со щупальцами, потенциально делая пользователя сильнее его фактического уровня при сражении с ними. Энтропийное тело: Физические травмы не заживают сами по себе, но состояния, связанные с недугами, поглощаются телом пользователя. Пользователь может поглощать удары, расходуя разум и нейтрализуя физический урон. Если статус не обновляется постоянно, тело пользователя будет физически разрушаться.
Примечания:
22 Нравится 15 Отзывы 14 В сборник