Смертельное притяжение

R
Завершён
15
автор
Фэндом:
Размер:
51 страница, 15 506 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава IV.

Настройки
      Скалистая местность Капри всегда поражала туристов своими красотами. Чем выше в сторону гор поднимается фуникулёр, тем лучше и чётче видна Монте Соларо — самая высокая точка на всём острове.       Глядя на её вершину, теряющуюся за редкими облаками, Лаза медленно шла по каменистой дорожке, уходящей на небольшую возвышенность. На ней располагался пятизвёздочный отель, маячащий своими белыми стенами. «J.K. Place Capri» встречал своих посетителей не только запахом моря, в непосредственной близости с которым он находился, но и цветущей вокруг зеленью, за которой порой невозможно было разглядеть его небольшое строение. — Кажется, что людей здесь немного…       Ризотто огляделся по сторонам, на секунду замирая посреди вымощенной камнем дорожки. Открытые ворота отеля маячили уже совсем рядом — в нескольких метрах впереди. — В этом отеле всего двадцать два номера, так что, обычно, здесь всегда так.       Лаза втянула носом воздух, ощущая, как ароматы высаженных у ворот цветов щекотали ноздри. Она коротко чихнула, закрывая лицо тыльной стороной ладони. — Пойдём. Нужно успеть сделать всё оперативно…       Ригатони уверенно перешагнула ту незримую черту, отделяющую территорию отеля от улицы. Небольшая металлическая табличка, на которой чёткими буквами значился её адрес — Via Marina Grande 225 — осталась позади.       Когда девушка толкнула широкую дверь главного входа, холл отеля предстал перед ней во всей красе. Не слишком большое помещение выглядело прилично и уютно, а мебель, казалось, отдавала лёгким запахом морской соли, осевшей в этом месте едва ли не на каждом предмете. Ризотто медленно погрузил широкие ладони в карманы полосатых штанов, мельком рассматривая и изучая обстановку.       Вместе с прозвеневшим над входом колокольчиком на Ригатони тут же обратил внимание работник отеля — низенький тощий иностранец с выделяющийся на его лице жидкой бородкой и тонкими усами, которые больше походили на неудачно нарисованные тонким маркером завитушки. В точности, как в глупых европейских комедиях!       Поправляя висевшую на нём рабочую форму, он, казалось, наблюдал за каждым новым клиентом, переступающим порог «J.K. Place Capri», раз за разом нервно прищуриваясь. Никто не сомневался, что это была его непосредственная работа, однако столь пристальное внимание отчасти напрягало.       Что-то подсказывало Лазе, что этот худощавый мужчина вовсе не являлся каким-то менеджером, обычно работающим с клиентами и встречающими их на ресепшн. Он скорее походил на странноватого швейцара, которому доверили пару-другую новых дел в связи с отсутствием в отеле некоторого количества других сотрудников.       Только работа у него явно не шла, то и дело убегая в совершенно иное русло…       Швейцар косо взглянул на вошедших. Стоило Лазе бросить мимолётный взгляд в его сторону, как тот мигом ретировался. Пристальное наблюдение, сразу же подмеченное девушкой, сменилось странноватой растерянностью, выглядевшей немного наигранно. Ризотто прищурился, изучая его поведение. Лидер команды убийц слишком часто работал с людьми и слишком хорошо понимал их. По крайней мере достаточно, чтобы распознавать некоторые сигналы, говорившие о нетипичном для них поведении.       Ригатони медленным шагом неспешно направилась прямиком к стойке ресепшна, делая вид, будто бы она действительно была самым обычным клиентом — посетителем отеля. Девушка натянула на лицо улыбку и мягко произнесла: — Мне бы номер как у моего друга.       С этими словами она опустила на пустующую поверхность стойки свой бейдж, предварительно спрятав под него несколько купюр. Бумажки слабо зашумели под её пальцами, привлекая к себе внимание. Не слишком открыто, но достаточно понятно. Любой человек — даже ничего не понимающий в преступном шифровании — с первых слов понял бы, чего хотела добиться Лаза.       Глаза Ризотто слегка расширились. Он усмехнулся, одобряюще наблюдая за действиями девушки. — Что-что? — непонимающе переспросил швейцар.       Подойдя к стойке ресепшна, он тут же застыл на месте, захлопав глазами. Звучал мужчина с явным акцентом, из-за которого тот, казалось, говорил сбивчиво и невнятно. — Говорю: номер хочу снять как у моего друга.       Ригатони повторила свои слова, медленно продвигая бейдж с купюрами под ним чётко по поверхности стойки — прямиком к швейцару. Заметив это, тот невольно побледнел. Он замотал головой. — Нельзя, — мужчина, похоже, понял тонкий намёк, полностью осознав чего хотела от него Лаза, и тут же решил стушеваться. — Не по правилам.       Лаза вопросительно приподняла одну бровь. Она тихонько фыркнула — явно отражая своё недовольство. Ей не нравилось, что такой простой и обычно работающий на сто процентов план начинал сходить на нет из-за одного нерешительного и нервного работника отеля. Тем более, акцент швейцара, с которым он лепетал почти каждое своё слово, лишь подливал масла в огонь, распаляя раздражение девушки.       «И откуда они только таких берут?» — промелькнуло у неё в мыслях. — Как нельзя? — продолжила стоять на своём Ригатони, надеясь, что сможет переубедить мужчину. — По регламенту нельзя. Начальство запрещать. — Разве твоё начальство тебя сейчас видит?       Ригатони прищурилась, слегка подаваясь вперёд. Она почти перегнулась через стойку ресепшна, с учётом, что та доставала ей чуть ниже груди. Несмотря на это, девушка упёрлась в неё и взглянула на работника отеля, не сводя с него глаз.       Швейцар напряжённо сглотнул. Взгляд его на секунду метнулся к купюрам, виднеющимся под пальцами девушки, а затем — лишь мельком — на возвышающегося за ней Ризотто. Похоже, в мыслях его проскользнул вполне вероятный сюжет, оканчивающийся явно не в его пользу в том случае, если он продолжит и дальше стоять на своём. — Нет-нет, конечно-конечно, — швейцар обильно закивал головой, почти так же, как он вертел ею до этого, и заговорил с резко выделяющейся в его голосе «ч».       Лаза довольно улыбнулась, оставляя бейдж. — Чудесно. Мой друг останавливался у вас совсем недавно. На днях.       Мигом достав тяжелую гостевую книгу, швейцар разложил её на стойке перед Лазой. Книга глухо стукнула по поверхности, раскрывшись на первом же листе. — Можете записать имя.       Мужчина пролистнул несколько страниц. Перед глазами Ригатони замелькало множество имён, пока одно из последних не привлекло внимание девушки, сразу же бросившись в глаза.       «Формаджо».       Лаза тихо хмыкнула, взглянув на неаккуратную роспись, значащуюся рядом с именем. Едва вздрогнув, она ощутила дыхание подошедшего сзади Ризотто. Тот навис над девушкой, с секунду изучая оставленное в книги гостей имя.       Заметив реакцию Ригатони, он слегка отстранился, переглянувшись с ней. — В каком номере останавливался мой друг?       Швейцар молча постучал пальцем по одной из строк гостевой книги, в которой — судя по наименованию самой строки — помечался взятый клиентом номер. — Двенадцать номер. — Могу я получить ключи от него? — Нельзя, — швейцар вновь занервничал, бегая взглядом от книги гостей к Ригатони и обратно. — Не положено… — Я возьму номер, — вскинув бровь, вновь принялась стоять на своём Лаза. Она бросила взгляд на оставленный на стойке бейдж, словно бы полагая, что работнику недостаточно данный ей денег. — Ключ должны иметь только мы и клиент, — попытался возразить мужчина.       Ригатони втянула носом воздух, сдерживая накатывающую волну раздражения, которая вот-вот грозилась накрыть её с головой. — Нам этого хватит.       Что работник отеля, что Лаза — оба перевели взгляд на заговорившего Ризотто. Его хриплый голос, казалось, поставил точку в этом деле. Никто больше не смел возражать. — Мы возьмём один номер. На одну ночь.       Ладонь Ризотто легла на стойку, оставляя рядом с гостевой книгой несколько слегка помятых купюр. Приняв из рук работника поблёскивающую узорную ручку, он оставил размашистую подпись, заполнив свободную нижнюю строку своим именем. — Идём.       Смерив швейцара коротким взглядом, Ризотто направился в сторону выглядывающей из-за угла лестницы. Он даже не проследил пошла ли Лаза за ним следом или нет: мужчина просто закончил дело и двинулся дальше, не оборачиваясь. — Тебе следовало бы поучиться этому…       Голос Ризотто прозвучал со слабой холодной усмешкой. Догнавшая его Ригатони даже удивилась, как он так быстро успел уловить её присутствие, бросив собственные слова не в пустоту коридора. — Ты так хорошо начинала. — Я не виновата, — хмыкнула Лаза, — Ему заплатили. Больше, чем я. Это точно… — Безусловно, — отозвался Ризотто, — Слишком уж он дёрганным выглядел. — Почерк узнал?       Лаза вырвалась вперёд, вскочив на первую ступень небольшой лестницы и быстро преодолевая их, ступая через одну. Девушка скосила взгляд в сторону лидера команды убийц. — Похож на твоего товарища или нет? — Не уверен, — нахмурившись, ответил Ризотто, — Пожалуй, так точно не скажу…       Речь мужчины прервал тонко раздавшийся едва ли не у самого уха звон, сбивший его с собственных слов. В воздухе, просвистев, слабо блеснул металл. Тонкий ключ с блёклым брелоком, закреплённым на нём, опустился прямо на подставленный палец Лазы. Металлическое кольцо прокрутилось вокруг фаланги, наконец, замерев на месте.       Девушка довольно усмехнулась, замечая, как внимательно красные глаза Ризотто следили за её махинацией, успешно добывшей им ключ от нужного номера. — Это часть твоей способности? — прищурив взгляд, поинтересовался мужчина. — Именно, — Ригатони покрутила в руках брелок, разглядывая на слегка изцарапанном корпусе цифру номера. — Как интересно… — протянул в ответ лидер команды убийц, не сводя с девушки взгляда. Он слегка склонил голову, разглядывая совершенно непримечательный ключ в её руке. — Ты притянула его к себе как мой нож тогда? — Всë-то тебе скажи, — стиснув зубы, прошипела Лаза, бросив на Ризотто взгляд через плечо. — Говорила ведь, о своей способности тебе ничего не расскажу! Даже не пытайся. — Да я ведь и не пытаюсь, — Ризотто тихо хмыкнул, в задумчивости потерев пальцами подбородок. Он слегка наклонился вперёд, почти сравнявшись в росте с Ригатони. — Я задал прямой вопрос, не несущий в себе цели узнать конкретно информацию о способности твоего стенда.       Лаза недобро взглянула на мужчину и почти тут же отвернулась, едва слышно хмыкнув. Пожалуй, на этот раз он удачно убедил её, заверив, что его вопросы не несли в себе желания разузнать о способности стенда. Однако эти ноты сарказма, легко уловимые в голосе Ризотто, вынуждали девушку дуться и злиться, как самого настоящего ребёнка.       Как только ступени лестницы кончились, а тёмная ковровая дорожка оставила за собой уже добрую пару-другую метров, Ригатони внезапно остановилась. Она слабо кивнула в дальнюю часть коридора. — Вот его номер.       Ризотто ничего не ответил. Сомкнув губы в тонкую бледную линию, он вышел вперёд, оставляя Лазу за своей спиной. — Эй!       Девушка подалась вперёд, замерев в тот момент, когда мужчина выкинул в сторону руку, преграждая ей путь. Красные глаза медленно двинулись вслед за ней, бросая на Лазу строгий взгляд. — У нас есть план? — На случай, если он действительно там? — Ригатони скептически приподняла одну бровь. — А ты сомневаешься? — Думаю, он уже давно смылся, — помолчав в секунду, ответила девушка. — Я с тобой согласен. Пожалуй, это имеет смысл, — Ризотто вновь перевёл взгляд на маячащую впереди дверь номера. Его глаза сузились, словно бы изучали её, видя изнутри насквозь. — Если тебе передали информацию о его местоположении, то он наверняка уже знал об этом. Не сидел же он сложа руки.       Лаза прошла вперёд, полностью игнорируя очередную попытку мужчины её остановить. Ключ блеснул в её руках, мигом попадая в небольшую замочную скважину, располагающуюся чуть ниже дверной ручки. Девушка повернула его пару раз, дожидаясь едва слышного щелчка.       Ладонь обхватила дверную ручку, медленно опуская её вниз. — Просто будь готов если что прикрыть меня, — бросил через плечо девушка, одним резким движением распахивая дверь.       Номер был пуст.       Напряжение, невольно скопившееся у Ригатони в коленях, и тем самым вынудив их слегка согнуться, тут же сошло на нет. Девушка выпрямилась в полный рост, не отрывая пристального, немигающего взгляда от небольшого пространства комнаты, открывшегося перед ней. Карие глаза медленно прошлись по периметру, останавливаясь на распахнутом настежь окне.       Светлые занавески слегка подрагивали от слабого ветра, устремляясь в открытое окно и почти взмывая в чистое небо. На его голубоватом фоне они казались облаками… — Удрал… — прошипела сквозь зубы Лаза. — Как и ожидалось, — вторя ей, проговорил Ризотто.       Его голос раздался совсем рядом — за спиной девушки — и приблизился к ней сразу же. Мужчина обошёл застывшую в дверях Лазу, проходя в номер и тут же сканируя его опытным, изучающим взглядом. Ризотто явно был из тех, кому было не привыкать обыскивать чужие дома, квартиры и номера в отелях. Следя за тем, как он прошёлся по светлому ковру мимо пары кресел, тут же направившись в ванную комнату, Ригатони могла точно сказать, что времени он терять не будет.       Лаза едва слышно вздохнула, переступая порог номера. Комната выглядела в точности так же, как и другие во всём отеле. Это она знала точно. «J.K. Place Capri» слыл одним из лучших, но имел достаточно малое количество номеров, в следствие чего они выглядели идентично друг другу. Ни классических, ни «примиум-класса» здесь не было вовсе.       Девушка пнула ногой пару вещей, валявшихся неподалёку от широкой кровати, которая громоздилась едва ли не посредине гостиной. Разделение шло лишь для ванной, в остальном — всё в одном месте в пределах небольшой комнаты. Разбросанные тут и там вещи лишь говорили Ригатони о том, что постоялец действительно сбегал отсюда в спешке.       Раз за разом находя какие-то ненужные, совершенно бесполезные предметы, Лаза даже не удостаивала их взглядом — тут же отбрасывала в сторону, швыряя прямо на пол или ближайший стол. Однако, добравшись до незаправленной кровати, она замерла. Выставленная вперёд рука, готовая вновь схватить первый попавшийся предмет, дрогнула.       У Ригатони перехватило дыхание. Знакомая маска будто бы сама прыгнула ей в руки — девушка не верила, что могла сама поднять её с поверхности кровати. Пальцы сжались вокруг позолоченного пластика.       Не отрывая глаз, Лаза смотрела на маску в своих руках. Та напоминала морду обезьяны. Каждая её деталь повторяла изгибы и узоры, словно бы выполненные под специальный заказ. Золотистая маска обезьяны смотрела на девушку своими темнеющими пустыми глазницами. — Он определённо сбежал при первом же сообщении о том, что его ищут, — раздался позади голос Ризотто. — Ты слушаешь?       Ригатони повернулась к нему, по-прежнему сжимая в руках маску. Она едва ощутимо сглотнула, замечая, что её вид удивил мужчину. Ризотто слегка приподнял одну бровь, задавая безмолвный вопрос. Лаза горько усмехнулась, прекрасно представляя себе, что прямо сейчас наверняка выглядела напуганной до смерти. Голос её слегка дрогнул, выдавая хрипловатые ноты. — Ризотто, он один из членов «Совета»…
15 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник