ID работы: 13662649

Пропавшая без вести

Гет
PG-13
В процессе
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 219 страниц, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 25 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Примечания:
Вечер пахнет корицей и яблоками. Вечер звучит треском огня в камине и скрипом половиц, шёпотом пыли и шелестом бумаг. На тарелочке остывают яблочный пирог с корицей в сеточку и чай из трав — пахнет летом. Они молчат — молчание отдаёт сахарной пудрой — не рассыпается, как песок, а тает на губах. Роза находит необычайно красивую перьевую ручку — от неë на подушечках пальцев останутся тёмные, отливающие сумеречным морем чернила — останутся поцелуями вечного Стикса на щеках. Потрескивает огонёк — напоминает ей озорного огненно-рыжего котёнка — Стейси вытаскивает из папки Теодора листок бумаги и кормит им Огонь — наблюдает, как бумагу охватывают искры, подбрасывают и обнимают — смотрит, тлеющая бумажка рассыпается тёмным пеплом. Огонь затихает — маленький шумок подкрадывается к Стейси, сворачивается клубочком на еë коленях — Кэрролл ловит каждое еë движение — напоминает Роуз кота. Она разочаровано возвращается к словам-датам-местам, когда чудачествам приходит конец — комочек бумаги попадает точно в лапки игровому Огню. Роза улыбается и чуть ли не хлопает в ладоши — еле слышно играет винил — Синатра идеально вписывается в их вечер. За окном самый настоящий осенне-зимний ливень — капель совсем — они потоками стикают с неба. Оно остаётся без единого просвета — капля падает на бумагу, что лежит перед Стейси — она гуляла в саду, когда серые тучи нависли над деревьями — они с кем-то шептались, а ветер скрывал этот разговор — тучи решили напоить весь город — разогнать людей по домам. Она касается всё ещё влажных волос и шмыгает носом — надеется, что не заболеет. «Побег» Роза не замечает, как Кэрролл встаёт с кресла, ступает на мягкий ковёр и садится рядом с ней — лишь тёплый плед на ней дают ощущение его прикосновений — тело покрывается мелкими, не очень приятными мурашками. Она хочет возмутиться — какого чёрта он заботится о ней. Дыхание — громкое, шумное — шум падающих листов в идеальной тишине. Стейси хочет отвернуться, но не может — что-то внутри неë кричит, что ужасно и неправильно. — С чего ты взял, что мне нужна твоя забота?! — она отворачивается, склоняет голову — и увеличивает дистанцию. Теодор недоуменно смотрит на неë — Роуз, больничный здесь тебе не полагается, а ходить с живым вирусом я не хочу, — он отворачивается от неë и читает записи: «Позитано», «Шотландия», «Яблочный сад», «Свет» — Побег . — Ты хочешь сказать, что Эвелин сбежала? — его взгляд где-то далеко — она не уверена, что он спрашивает еë — отпозает, вновь увеличивая расстояние между ними, кладёт на фарфоровую тарелочку с величественными цветами кусочек пирога. Теодор же ищет еë взгляд — эти серо-голубые глаза пробегаются по комнате, выхватывают красивую картину -портрет девушки, что уже нет — и рассматривают собственные пальцы, перебирающие светлые ворсинки — Стейси не хотела посмотреть ему в глаза. Дождь играл на окнах свою лучшую мелодию — стучал им в окно — кричал, что они оба большие глупцы. Дождь звучал негласным гимном их вечных размолвок — за вечер никто так и не сказал ни слова. Лишь когда сервиз с изящными розами и хризантемами замолк в прелестном серванте, лишь когда погас огонь в камине погас, лишь когда кто-то устало вздохнул, лишь когда в особняке погасла последняя свеча — лишь когда наступила глубокая ночь она прикоснулась концом пальца к губам, что были на слишком ничтожном расстоянии от губ Теодора Кэрролла — губ, что чуть не поцеловали его. *** Утро пахнет свежестью и яблоками, несмелым, словно уставшим и больным ветром. Утро звучит пением птиц - она вздрагивает и разрушает то, что ещё недавно выстраивала из хрусталя Ночь - сбрасывает с себя дремоту - чувствует, что что-то изменилось - дверь на балкон притворена, а прозрачная, лёгкая ткань трепещет и рассказывает ей о названном госте . Утро ощущалось сквозняком в комнате , прохладным деревом половиц и светом - солнце взошло на небо, дарило тепло - Стейси не чувствовала холода. Утро начинается с оценки - точной и сугубо - она смотрит на свои нещадно запутанные волосы - лакт так и остаётся на них - въедается и становится продолжением - новым элементом в формуле. Она даже не думает о расческе - собирает волосы в два озорных хвостика - напоминает себе ведьмочку. Утро начинается с неясной тревоги - всё дышит спокойствием - её же накрывает с головой . Стейси заходит в столовую не сразу - пытается успокоиться и перестать заламывать пальцы - они уже недовольно ворчат от дискомфорта - из комнаты до неë долетают запахи - горький кофе, что-то фруктовое , другой запах - более нежный и уютный. Роуз пару раз вдыхает и выдыхает - рядом с ней стояли тревога и ... Стыд? - Доброго утречка! - она говорит слишком весело - словно фальшивая радость могла скрыть беспокойство - сплетается из теней и света - Теодор смотрит на свою призрачную гостью и моргает - он совсем не выспался . Стейси становится настоящей. Роза осматривает стол и вскрикивает : - О, Господи, это запеканка! - радость - самая настоящая. Кэрролл же скептически поглядывает на неë. - Настолько сильно любишь запеканку? - Роуз энергично кивает, а потом вызывает у него улыбку - тянется за шоколадной пастой и пачкает рукав блузы в клубничном джеме - чертыхается, корча гримаску. Роза показывает ему язычок и намазывает кусок запеканки шоколадной пастой , до которой таки дотянулась . - Теперь я знаю к кому идти, если захочется этого блюда, - он указывает взглядом на запеканку и изумлённо приподнимает брови, когда она отрицательно машет головой и поднимает вверх вилку-трезубец . Стейси слегка расслабляется и веселится - радуется, когда Кэрролл не напоминает о вечернем инциденте. - Я ужасно готовлю, - она вновь возвращается к завтраку - наблюдает за ним краешком глаза - внезапно понимает, что ей интересно его мнение. Теодор ничего ей не отвечает, лишь покачивает головой и аккуратно отрезает кусочек омлета. Она же вдруг теряется, меркнет и гаснет - веселье сменяется жуткой тревогой, от которой ладошки влажными становятся. - Я могу задать вопрос? - он удивлённо смотрит на неë . - Разумеется. Роза усмехается и прикрывает глаза - волны разбиваются о песок, остаются пеной. - И получу ответ? - ей можно было не спрашивать, ведь ответ знала заранее. Теодор мог не отвечать - знал, что она знает каждую буковку ответа. - Смотря какой вопрос. Стейси выдыхает и открывает глаза - отвечает Кэрроллу, что внимательно наблюдает за ней. - Насколько хорошая охрана здесь? - она обводит столовую рукой и прячет глаза - ей совсем не хочется, чтобы кто-то считал еë выдумщицей, но ей было страшно - незримое присутствие кого-то осталось в комнате - следы превратились в пыль. - Тебя что-то волнует? - Кэрролл чуть поддаётся вперёд - хочет взять еë за запястье, прикоснуться к синим лентам - венам, чьи небрежные пути можно легко увидеть на тонкой коже - хочет заставить посмотреть в глаза. - Мне кажется, что кто-то был в моей комнате, - она сама не понимает - зачем говорит правду человеку, который работает на Бьюкейтера. Теодор откидывается на спинку стула . - Вздор. Она выдыхает.

***

Около двух ей позвонила Ричардс - Стейси просто ответила на звонок - положила голову на стол и руками разрушала что-то относительно похожее на порядок. - Ты должна мне всё рассказать! - Мегги была полна решимости и любопытства. Роуз всей душой благодарила конфиденциальность. - Ты знаешь, что я никому ничего не рассказываю, - берёт в руки кружку с остывшим чаем и смотрит на изображение Мег - она несомненно в ресторане. Несомненно в очень дорогом ресторане. - Меня позвали на свидание! - шатенка словно оправдывается - ничего ей не отвечает и ждёт письмо - среди миллионов людей и их дел ей нужно выхватить ниточку одной единственной Эвелин. Письмо с информацией камер видеонаблюдения должно ей хоть как-то помочь - в расследовании Розы не было ни одного "хоть как-то" - в голове картинка складывалась пазлом с тысячями мелких и невероятно тёмных кусочков - Когда-нибудь ей придётся открыть этот пазл . - Это здорово, это правда хорошо, Мег - она искренне радуется за подругу - милая Ричардс это заслужила - устраивающая уютные посиделки, готовящая лучшие меренговый рулет во всем Лондоне и вкуснейший глинтвейн. Мегги была старше её - Стейси была самой младшей в фирме, пришедшая около года назад - променявшая науку на должность детектива. Она до сих пор помнила слова доктора Грейвза - "наука это беспорно твоя стихия, Стейси, но что-то пока мешает тебе почувствовать её" - она тогда тихо ушла из лаборатории , но ветер донёс тихие и вечные - невероятно правдивые - слова : "Иногда прошлое слишком крепко держит нас" - У тебя всё хорошо, Стейс? У неë было бы всё хорошо - если бы она не начала размышлять - почему она бросила то, что любила, и ушла в расследования. - Разумеется, - Стейси недовольно ведёт плечом, когда в комнату кто-то стучится - знает, что её зовут к столу - Кэрролл вернулся с важной встречи, и подают обед. Еë злило то, что она должна его ждать - что она должна прислушиваться к нему - что ей интересно прислушиваться к нему. - Пока, Мегги. Роуз выключается и пару секунд просто смотрит на картину - двое беззаботных котят весело играются среди травы и одуванчиков. Лестница витиеватая и из белого мрамора - она ведёт Розу вниз - Стейси перепрыгивает через две ступеньки и чуть не падает на последней - ей хочется поиграть в классики с Солнцем - в Ливерпуле резкое потепление. Теодор хватает еë за руку - возвращает в реальность и равновесие. Он появляется из ниоткуда - Стейси опускает взгляд и медленно идёт подое него - быстро отстаёт и касается статуэтки - хрупкая танцовщица живёт уже больше сотни лет - часть еë пальчика отламывается -крошится - растворяется. - Стейси! - он окликает её - опирается на дверной косяк и смотрит на девушку, что вновь где-то далеко. Теодор не уверен, что она взрослый человек. Роуз вздрагивает - статуэтка в её руках трепещет и волнуется - оживает. Роза оставляет танцовщицу и убегает - выбирает самые солнечные уголки коридора и кутается в солнечную шаль - Кэрролл усмехается. Они вместе проходят в столовую - салфетки - лебеди с фамильным гербом Бьюкейтеров не приветствую их - остаются лишь дорогой тканью. Стейси садится первой и смотрит на Теодора, что она чём-то переговаривается с Сарой - он возвращается и присоединяется к ней - это было слишком странно - сидеть за таким ужасно длинным столом лишь вдвоём. Вдвоём с Кэрроллом. Она наблюдает, как Теодор накладывает зуппа галлура, а потом передаёт тарелку ей . Непонимание накрывает еë с головой, а потом приходят воспоминания - чертовы манеры. Кэрролл опережает еë - ему приносят свежие газеты - Стейси не сдержалась и сказала про английского пэра прошлых веков . Она давится клубничным мохитом, когда он подскакивает с места. - Какой придурок это написал? ! - вся комната пугается - тресется, а она вздрагивает - он не смотрит на неë , уходит в другую комнату. Стейси выскальзывает из комнаты - следует за Кэрроллом вместе с солнцем. Уютный островок в библиотеке вдруг наполняется солнцем и теплом - она раздвигает тяжёлые шторы - встаёт на носочки и недовольно шипит - добивается своего и впускает свет - он путается в еë волосах и остаётся в янтаре - он наблюдает за ней, но потом вновь прячет голову в руках - прячется от неë и всего мира. - Случилось что-то жуткое? - она удивляется сама себе, когда садится на корточки около него и касается рук - убирает ладони от лица и проводит пальцами по волосам. Теодор перехватывает еë руку - наслаждается мягкостью запястья - у него раскалывается голова - Стейси узнаёт то, как он морщится - вырывает руку и убегает . Кэрролл усмехается и думает, что придётся всё рассказать этой странной Роуз - всë - это заметка и фото в СМИ, его недовольство и план Уолтера. Стейси возвращается с полупустым блистером обезболивающих и стаканом воды - он запивает таблетку и откидывается в кресле - Роза садится на софу близ него - вопросительно склоняет голову и ждёт. - Ты знаешь про званый приём Бейкеров? - Стейси хмурится - было странно вновь слышать его спокойный голос - она неосознанно кивает . Теодор усмехается. - Ты пойдёшь туда со мной. В ответ ему недоуменный взгляд, а потом Роуз подскакивает - прохлада библиотеки вымараживает еë и заставляет отвлечься от самокритики. - Ни за что ! - она топает ногой и игнорирует звонок - телефон в кармане брюк вибрирует - хочет, чтобы его услышали. Кэрролл злился не менш неë. - В роли моей девушки. Стейси замолкает - тишина хрустит, ломается - она оказывается в ледяной проруби - госпожа Злость протягивает руку и помогает - Теодор продолжает : - В прессу просочились наши совместные фото, и они, конечно же, решили, что мы встречаемся . Легче будет подтвердить их догадку, это будет объяснять твит пребывание здесь. - Но я не хочу! Она кричит и топает ногой - не понимает - в какой момент всё зашло настолько далеко - не понимает - в какой момент она решила сдаться. - Может это и будет полезно, - слова не хотят произноситься - голос срывается на гласные и резко замолкает - она вновь опускается на софу. Теодор видел - ей это не нравилось, но она уже устала - видел - ей нужно как можно скорее уехать отсюда - взбодриться и почувствовать свободу на губах . Он думает , что ей бы понравилась в Италии. - Когда? - Стейси кажется, что всё это страшный сон - она откроет глаза в своей квартире в Лондоне. Увы, это реальность. - Завтра. Они замолкают - тишина вписывается в библиотеку - слетает с обложек и страниц книг - выползает из щелей . Но потом что-то оглушительно щёлкает - это зажигалка - в глаза Стейси возвращается огонь. - Отлично! Просто чудесно! - она вновь встаёт с софы - взмахивает руками , а потом опускает из - они мешают ей - она бурно жестикулирует и крушит-рушит-разбивает тишину - книги рассерженно замолкают, а солнечные зайчики скачут по стенам и стеллажам в такт ей. Теодор думает, что она лучше всех доказывает второй закон - любая система стремится к беспорядку. - Какого чёрта я должна кому-то подчиняться ?! - слово разрезает воздух - ставит проводит точную чёрту - Стейси сглатывает, а потом понимает, что Кэрролл молчит - мол-чит. - Я хочу быть собой! - Ты подписала договор, - он говорит мягко и тихо - за мягкостью скрывается жёсткость - за тихой речью гнев. Чем тише он говорил, тем сильнее злился. - На потерю себя?! Она смотрит ему в глаза и держит за руку - не даёт уйти от ответа . - Ты должна понять, что так будет лучше... Стейси накрывает - злость опутывает с головой - она видит практически осязаемые нити на своём теле. - Иди к чёрту вместе со своим должна ! Она выбегает из библиотеке - напоминает разрушительный торнадо - еë никто не останавливается, когда она выскакивает из особняка - роскошное здание оборачивается тюрьмой. Она чувствует, что на неë смотрят - с ужасом - она решилась пойти против - с восхищением. Когда Кэрролл стоит около кованных ворот - её уже нет , Стейси растворилась среди улиц и переулков - солнечного света.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.