Bad habit

Перевод
R
Завершён
21
переводчик
Fatal Fantasy бета
Tolmato бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 6 366 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник

Глава 4

Настройки
Удар молнии, Гарри считал секунды, пока не услышал гром. Три километра, и снова удар молнии. В ожидании следующего удара, Гарри выдохнул. Сидя на холодном подоконнике, парень пускал маленькие облачка пара. Он рисовал линии на окне, чувствуя себе не настолько плохо, чтобы рисовать грустное лицо. Прогремел гром, и Гарри слегка подпрыгнул от неожиданности. Он не увидел молнию, только луна освещала темную комнату. Включился свет, и Гарри услышал шаги Луи. Он все ещё смотрел в окно, ожидая молнии. На этот раз гром последовал сразу после неё. В коридоре погас свет, и Гарри встал на колени, глядя в окно и высматривая что-то. Тихо. Молчание. Гарри встал, ему хватило света, который давала луна, чтобы найти свою тумбочку. Он открыл верхний ящик, вытащил фонарик и вышел в коридор. — Луи? — позвал Гарри. В ответ послышался только громкий стон. Гарри близко подошел к лестнице и навел фонарик вниз. Луи был там... Он шел вверх по лестнице. Гарри быстро спустился и встал рядом с другом. Гарри подхватил Лу, чтобы помочь ему преодолеть остальную часть пути. — Луи, ты в порядке? — Просто отлично, — Гарри рассмеялся на саркастический комментарий, и Луи немного скривился. — Я ненавижу ходить по лестницам и эти пушистые носки, из-за них я не могу нормально передвигаться. — Нет, они не... — Эй, что ты делаешь? Я думал, ты уже взял лекарства? — Я просто думал. И я взял их, но гром разбудил меня. — Ох. Поможешь мне? — Гарри кивнул и поставил его на ноги. — Твое плечо в порядке? — Да, я думаю, да, — Гарри сиял, Луи пошёл на кухню. Он вытащил несколько шоколадных печений из хлебницы и положил их на стол. — Будешь молоко? — Гарри кивнул и поставил фонарик так, что свет падал на потолок, тем самым освещая комнату. Луи продолжал разбираться со стаканами и молоком. Они сидели в тишине и ели печенье, слушая капли дождя и звуки грома вдали. *** — Где Гарри? — спросил Лиам, когда входил в дверь. — Он оставил записку о том, что отправился на пробежку, когда было прохладно. — Когда это было? — Я проснулся десять, может быть, пятнадцать минут назад. Я не уверен, — Луи пожал плечами. — Где Зейн и Найл? — Думаю, что они были здесь около часа назад, — Лиам уставился на кружку и закуски на прилавке. — Оу, кстати, я принес пару фильмов, которые, думаю, стоит посмотреть. Мне кажется, было бы хорошо посмотреть фильм "Смертельная гонка". Женщина, которая продала мне его, была уверена, что он потрясающий, — парень открыл крышку и вставил DVD. — Я думаю, Энди уже видел его, — говорил Лиам, разбираясь с диском. *** — Он звонил? — Нет. — Как давно он был здесь? — Может, час-полтора, хотя я понятия не имею, когда он оставил записку. — Мы должны его искать? — спросил Найл. — Я думаю, да. — Хорошо, Лиам, пошли со мной. Зейн, Луи, позвоните, если найдете его. — Ты знаешь, куда ехать, Луи? — Я поеду по обычному пути, за исключением парка. — Эм, но если это обычный маршрут, то с ним ничего не должно случиться. Вы слишком беспокоитесь... — Он обычно в более спокойной части города, поэтому я волнуюсь. *Звонок* — Алло. Кто это? — О, мой бог, я не знаю, что случилось, я просто только что нашла его, и я не думаю, что он в порядке. Он плачет, и он не может двигаться... — Ого, успокойся! — Лиам кричал в трубку. Девушка на другом конце затихла, но он продолжал слышать её плач. — Я фанатка, я нашла Гарри, он сказал мне позвонить вам, потом он дал мне телефон, ему плохо. Он не может ничего сказать... — Где вы? *** Прибыв на место происшествия, Лиам и Луи были сильно удивлены, у них не было слов. Перед ними лежал голый Гарри, маленький свитер закрывал нижнюю часть его тела. Голова парня лежала на коленях у девушки, которая, казалось, была не старше пятнадцати лет. Она плакала и каждый раз продолжала вытирать слезы. Она что-то шептала ему, и его губы шевелились в ответ. Луи и Лиам помчались к ним. — Зачем кому-то делать это? — она плакала и смотрела вверх. С правой стороны губы текла кровь, и около головы тоже было несколько кровоподтеков. Найл и Зейн были уже тут. Девушка вновь посмотрела на Гарри. — Не спи, — прошептала она. — Не сплю, — еле-еле прошептал он. — Не спи. — Не сплю. — Это сделал бандит, — девушка посмотрела на Найла. — Вы должны уйти отсюда. Парни, помогите Гарри, — она кивнула и неуверенно встала. Найл развел руки, и она медленно наклонилась к нему. — Зейн, Лиам, помогите Гарри добраться до машины. *** — Могу ли я спросить, что случилось? — Я не знаю всего. Но я искала свою собаку. Она потерялась, и я всегда спускалась и искала её в этой части города, потому что она обычно бывает здесь, когда теряется. Вокруг никого не было, но я слышала какие-то звуки около мусорных баков. Я надеялась, что это была моя собака, пытающаяся найти что-то... Когда я повернула за угол, увидела человека, он был в лыжной маске... И он просто стоял над Гарри. Следующее, что я увидела — это то, что он начал срывать с себя одежду. Гарри, — она сделала паузу и вытерла слезы. — Он пытался кричать, но парень душил его. И затем он изнасиловал его. Я боялась. Я не знала, что делать... — Лиам кивнул, и девочка позволила слезам свободно падать. — Я побежала и пнула парня в живот. Тогда он согнулся, я постаралась ударить его кулаком, но он сделал это первым. Я упала на землю и немного ушибла голову, но я снова встала и на этот раз ударила его в живот. В-вы знаете, я думаю, что это действительно странно, так как он был без штанов, — Лиам вздрогнул и немного съежился. — Но когда собирался уезжать, он взял одежду Гарри с собой, поэтому я накрыла его своим свитером. — Мне жаль, что тебе причинили боль, — Лиам вздохнул. — Но спасибо за то, что помогла ему. Эм... Ты могла бы не рассказывать об этом никому? — девушка кивнула. — Я не скажу. — Так, кто должен тебя забрать? — девушка напряглась и покачала головой. — Я просто дойду до дома сама. — Эм, я могу тебя подвезти? — она закусила губу. — Хочешь что-то сказать мне? Что-то не так? — У меня никого нет дома, никого, кому можно позвонить... Я живу на старом складе.
21 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (1)