Осторожно! Люди

NC-17
Завершён
45
3
автор
Размер:
67 страниц, 18 442 слова, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
45 Нравится 51 Отзывы 16 В сборник

Часть 4

Настройки
Вай пять минут плавает из стороны в сторону: иногда он замирает на секунду, клацает клешнями и качает головой, затем возобновляет метание. Напуганный Луис прячется за спиной Прана и время от времени касается того плавником: то ли чтобы приободрить русала, то ли чтобы самому получить поддержку. — Ты понимаешь, что если королева узнает, нас с Луисом прибьют на месте? — наконец, изрекает Вай. Луис издает страдальческий писк. — Это все, что ты надумал, мыслитель? — иронично спрашивает Пран. — Чем это нам поможет? И моя мама не такая жестокая. — Хорошо, она просто сошлет нас на другой конец океана, — возмущается Вай. — Отдохнете от меня, с новыми рыбами познакомитесь, — философски замечает Пран. — Ты еще издеваешься? — восклицает Вай. — Наломал дров и не стыдно совсем! Такой здоровый русал вымахал, наследник престола, у лучших наставников учишься, а ведешь себя как легкомысленный авантюрист! Пран опускает голову и какое-то время жует губу. Он не знает, как им объяснить. Он себе то объяснить не может. Он знает только, что пообещал Пату встретиться на закате, и что ему во что бы то ни было нужно сдержать слово, иначе он сильно пожалеет. — Это выглядит так, будто я сошел с ума, да? — спрашивает он. — Именно! — с напором выпаливает Вай. — Нет, — одновременно с ним блеет добросердечный Луис. — Мне кажется... Мне кажется, тот человек не плохой. Он никому не сказал про тебя и терпеливо ждал. — Какая разница, плохой он или нет, — перебивает Вай, сердито щелкая клешней в сторону Луиса. — Ему нельзя доверять — у него нет хвоста! Морскому народу запрещено общаться с людьми. Таковы правила. Пран понуро кивает. — Я знаю, Вай, — соглашается он. — Ты все верно говоришь. Краб самодовольно вытягивается и задирает голову. — Так ты не поплывешь на встречу? — уточняет он. — Поплыву, — тихо бросает Пран, разворачивается и скрывается в глубине подводной пещеры. Вай возмущенно плюется и собирается плыть следом за Праном, но дорогу ему перекрывает Луис. Вай меряет Луиса сердитым взглядом, но отступает. *** — Я попробую еще раз! — возбужденно тараторит Пат и в четвертый раз заныривает под воду, чтобы сделать тройной кувырок, как показал Пран. Он выныривает под музыкальный смех Прана и с куском водоросли на голове. — Я почти сделал! — довольно заявляет он. — Это было два неуклюжих оборота, — парирует Пран. — Два с половиной! — возражает Пат. — Два, — рубит Пран. — Ну, хорошо, ты победил! — машет рукой Пат. — Ты лучше плаваешь. — Конечно, я победил, — с деланным безразличием фыркает Пран. — Я победил еще до твоего рождения. — Что? — Пат подплывает ближе к Прану и возмущенно вскидывает брови. — До моего рождения тебя и в помине не было. — Я старше, — скептически осмотрев Пата, заявляет Пран. — А вот и нет! — отрезает Пат. — Сколько тебе лет? — Тринадцать. — И мне тринадцать! — Хмм, — притворно-задумчиво тянет Пран. — Готов был поспорить, что тебе пять. — В каком месяце ты родился? — не успокаивается Пат. — Апрель. — Ха, — озадаченно говорит Пат. — Я тоже. В итоге оказывается, что Пат все же старше на несколько дней, но самодовольное выражение на лице парня омрачено фактом, что это всего лишь несколько жалких дней. — Хотя бы могу теперь законно звать тебя нонг, — распластавшись звездой по воде, философски заявляет он. — Нонг? — скептически отзывается Пран. Пат приподнимает голову и щурится на Прана. — Ты ведь не говоришь мне своего имени. Пран молчит. — Я так и не придумал ответ на твой вопрос: что я хочу сделать с тем, что между нами? — продолжает Пат. — Наверное, просто хочу, чтобы это продолжалось. Хочу увидеть тебя снова, нонг. *** Каждый четверг мама отлучается, чтобы провести осмотр дальних рифов и другого берега залива. Также в дни больших совещаний — а это каждый понедельник — она слишком занята и вообще не поднимается на поверхность. Итого есть минимум 2 дня в неделю, когда Пран может безопасно улизнуть к острову, чтобы встретиться с Патом. Сегодня они сидят на выступающем из моря массивном камне. Они располагаются бок о бок, спиной к выступу камня. Пат вытягивает ноги рядом с хвостом Прана и забрасывает ближайшую на хвост. Пран слегка хмурится в его сторону, но ему лениво спорить. — Я так и знал, что эти жуткие легенды о русалках — чушь, — объявляет Пат. — Какие легенды? — без особого интереса спрашивает Пран. — Те, где русалки обольщают и заманивают людей в океан, — объясняет Пат. — Они соблазняют моряков своим голосом и заставляют тех прыгнуть в море. — Это правда, — спокойно отвечает Пран. Пат поворачивает голову и пялится на него. — Но... — Русалы умеют петь на особых частотах, которые вводят людей в транс, — объясняет Пран. — Я могу ввести тебя в транс своим голосом и заставить делать все, что захочу. Несколько секунд Пат переваривает полученную информацию. — Но ты ведь этого не делаешь, — наконец, говорит он. — Не делаю, — кивает Пран. — Обычно этим занимаются патрульные. Пат моргает. — Какие патрульные? Что они патрулируют? — Патрульных назначает морская королева и совет. Они патрулируют владения, следят за порядком. — И они могут убить человека? — уточняет Пат. Пран кивает. — Если моряки не уважают естественные процессы океана, ловят слишком много рыбы, ловят в сезон размножения морских обитателей, вредят экосистеме, патрульные могут использовать пение, чтобы убить одного из них. Обычно, когда один умирает, на корабле возникает паника, и они возвращаются к берегу. Пат задумчиво жует губу, опустив взгляд. — Это грустно, — говорит он. — Но я вижу, что с позиции морского народа это справедливо. Пран кивает. Пат еще какое-то время разглядывает свою ногу, лежащую на хвосте Прана, затем словно вспоминает о чем-то. — О, нонг, а у тебя какая должность в подводном мире? Пран размышляет над ответом, затем говорит: — Я учусь и немного помогаю в совете. — Том совете, который правит подводным миром? — удивляется Пат. — М, — кивает Пран. — Мне по некоторым причинам нельзя занимать обычные должности. Могу только работать в правящем совете. Но это совсем не моя заслуга. Пат окидывает Прана подозрительным взглядом. — Что это еще за “некоторые причины” такие? Что ты от меня скрываешь, нонг? Пран мешкает. Он не любит говорить о своем происхождении. В конце концов, Пат замечает его неловкость и оставляет эту тему. *** — Так ты покажешь мне, как ты поешь? — почти “с порога” заявляет Пат, когда они в следующий раз встречаются неподалеку от пляжа. — Ты хочешь, чтобы я спел, — усмехается Пран. — Угу! — Тебе. — Кому же еще! Пран качает головой и вздыхает. — Если я начну петь, ты будешь полностью в моей власти. Что стало с твоим инстинктом самосохранения? — спрашивает он. — Но это же ты будешь петь! — возражает Пат. — Ты ничего обо мне не знаешь. Пат смеется так, будто бы это Пран глупый. — У тебя сердитый вид, но доброе сердце. Ты спас мою сестру, рискуя быть раскрытым. На ее одежде была кровь, но на ее теле не было ни царапины, что значит, что это была твоя кровь, и ты поранился, спасая ее, но до сих пор не упомянул об этом. Когда мы плавали вместе, ты тайком подставил ладонь, чтобы я не ушибся ногой о подводный камень. Ты не умеешь лгать, поэтому когда не хочешь говорить чего-то, то просто молчишь или сбегаешь. Прямо сейчас ты отговариваешь меня от того, чтобы подвергнуть меня риску. Пран прикрывает глаза, чтобы не выругаться, потому что Пат реально раздражает.
45 Нравится 51 Отзывы 16 В сборник