Часть 26
26 июля 2025 г., 18:59
Это была любовь с первого взгляда. Гарри стоял и глупо улыбался, глядя на великолепный, прекрасный, удивительный поезд "Хогвартс-экспресс".
Когда-то давно, ещё в детстве, ну, ещё у Дурслей, он видел похожий паровоз в витрине магазина игрушек, и точно так же глаз не мог от него оторвать. Гарри мечтал тогда, что, может быть, дядя и тётя купят его для Дадли, и он сам сможет наблюдать, как с ним играет кузен (о большем и думать было нечего).
Но Дадли не заинтересовался паровозом. Ему купили тогда набор игрушечных солдатиков. Солдатики уже через месяц разлетелись по всему дому в изувеченном виде и были безжалостно выброшены тётей Петуньей в мусор. Правда, два из них, почти целые, осели в чулане у Гарри. Но разве сравнишь их с паровозом - алым, с золотой полосой на боку и всамделишным паром из чёрной трубы?
Сейчас Гарри словно попал в сказку, в свои мечты... Ой!
Драко незаметно ткнул его указательным пальцем в бок, приводя в чувство. Ну, разумеется, подобное поведение недостойно их чопорной, родовитой семьи. Но Гарри глянул сперва на как всегда холодно-высокомерного лорда Люциуса, равнодушно смотрящего вокруг, поверх голов, будто никого тут не было; потом - на его точную, только уменьшенную копию... И решил, что аж трёх истинных Малфоев этот вокзал точно не выдержит.
- Привет, Невилл! - крикнул он, махнув рукой обнаруженному совсем недалеко уже знакомому мальчику.
Пухляша сопровождала пожилая леди, высокая, довольно костлявая, вся в чёрном, только манжеты и воротник были белоснежными, а сумочка красная. На шляпе у неё сидело чучело стервятника. Гарри успел разузнать о Лонгботтомах всё, что было доступно, и догадался, что это - бабушка Невилла.
- Привет, - Невилл очень смутился, покраснел всем своим круглым, щекастым лицом, но был явно доволен встречей, и тем, что с ним поздоровались, вот так, по-приятельски.
- Леди Нарцисса, - Гарри с самым простодушно-дружелюбным видом тронул приёмную мать за рукав, - Это тот самый мальчик, с которым мы познакомились у мадам Малкин.
Лорд Люциус едва заметно качнул подбородком старой даме. Леди Нарцисса вежливо ей улыбнулась. Драко же сделал вид, что всецело увлечён невидимой пылинкой на своём костюме. А старая дама сощурилась и поджала губы так, что вместо них остались одни морщины вокруг тонкой черты.
Гарри не смутился, он извлёк из запасов свою самую милую улыбку, что всегда беспроигрышно производила на взрослых благоприятное впечатление (даже на вечно хмурую леди Кэрроу, а это что-то да значит!) и очень вежливо произнёс:
- Добрый день, леди. Прекрасное утро, не так ли?
Старая дама ничего не ответила, но заметно смягчилась.
В это время паровоз издал предупреждающий гудок, и все мгновенно заторопились, забегали. Родители спешно нацеловывали своих отпрысков. Дети исчезали в вагонах. Мимо, через толпу, проскочили четыре одинаково рыжие головы, только на разной высоте.
- Идите, мальчики, - леди Нарцисса улыбнулась так мягко, так любяще, что у Гарри сжалось сердце. Они ведь не увидятся целых несколько месяцев!
Он, не сдержавшись, обнял её за пояс и был удостоен нежного поглаживания по плечу. Хотел было и лорда Люциуса обнять, но тот так предупреждающе стрельнул в него своими светло-светло-голубыми глазами, что стало понятно - делать этого не стоит.
А потом вообще стало всего очень много: знакомых лиц, приветствий, рукопожатий. Их ужасно много набилось в одно купе. Тео, Блейз, Винс, Грег. Были даже девочки: уже знакомая Пэнси и совсем незнакомая Милисента, пухленькая, с русой косой и с ямочками на щёчках от частых улыбок.
Девочек вежливо усадили у окна, и они по большей части только хихикали над разговорами мальчишек, шушукаясь о чём-то своём.
Под откидной столик, который почти сразу завалили прихваченными из дома конфетами и пирожными, засунули переноску с кошкой Милисенты. Кошку звали Моргана, она была мордатая, ленивая, вся в рыже-белых полосах и всё время спала, иногда приоткрывая левый ядовито-зелёный глаз, чтобы осмотреться. Милисента сообщила, будто по секрету, но чтобы услышали непременно все, что у Морганы были книзлы в роду. Гарри поверил. Было в кошке что-то затаённо-хищное.
Мальчишки громко спорили и смеялись. Тео утверждал, очень-очень серьёзно, что отец обещал ему практику в министерстве, если достойно кончит первый курс.
- Брехня! - сразу заявил на это прямолинейный Винс.
Блейз же сделал вид, что поверил, и стал просить замолвить и за него словечко. Драко подхватил, что если уж брать на работу в министерство, то сразу всех присутствующих. Он сам, например, не против поработать в "Отделе магических игр и спорта". Блейз пожелал в "Отдел тайн", а Грэг и Винсент объявили почти хором, что прямо сейчас готовы в авроры, раз уж такое дело. Девочек распределили в "Отдел магического образования". Но Пэнси заявила, что хочет лучше в "Отдел магических происшествий и катастроф", и добавила хихикнув:
- А Брюса отправим советником в Визенгамот. Там же надо, чтоб был очень умный, но умел держать язык за зубами.
Гарри в самом деле предпочитал помалкивать, но только из опасений брякнуть что-нибудь не то. К счастью, отвечать не потребовалось. Тео наконец понял, что над ним попросту насмехаются напрополую, и едва не полез в драку. Его еле удалось усадить обратно на диванчик. Пронырливый Драко мгновенно сообразил, как успокоить любящего важничать друга - попросил показать палочку.
Тут все спохватились, стали показывать, какие палочки купили им родители к учебному году. Один только Блейз сказал, что его палочка извлечена из семейного хранилища и имеет чуть ли не тысячелетнюю историю. Остальным палочки заказывали в Европе. А Милисента робко промолвила, что ей палочку папа привёз из Ирландии, её изготовила одна из учениц самой Изольды Сейр.
Следом, ожидаемо, стали пробовать простейшие заклинания. Левиосой успели почти сносно овладеть все, кроме Грега, и вскоре под потолком парили все, пока не съеденные конфеты.
Мальчишки принялись хвастаться изученной боёвкой, но демонстрировать, разумно, отказывались. Тео сказал, что отец брал его с собой на охоту и теперь над камином у них в доме висит голова лично им заваленного квинтанога.
- Не тесно ей там? - хихикнул Блейз.
И Тео опять полез драться, только теперь уже, угрожающе размахивая палочкой.
В этот момент дверь купе открылась и на пороге показалась незнакомая девочка с распущенными и немного лохматыми тёмно-каштановыми волосами. За её спиной мялся Невилл.
- Колдуете? - сказала девочка, завидев парящие в воздухе конфеты.
Те, будто нарочно, прямо сейчас вздумали осыпаться по одной на пол - слабая детская магия из них быстро выветривалась.
- Я тоже попробовала дома некоторые заклинания, - важно добавила девочка, - И у меня получалось.
Она достала из кармана свою собственную палочку, и подняла её было, готовясь начать колдовать, но не успела.
- А стучаться у магглов уже не учат? - сердитый Тео глянул на неё исподлобья и мгновенно успокоившись, плюхнулся на своё место.
- Я стучала, - возразила девочка, - Вы так шумели, что наверное не слышали.
- И чего желает леди? - преувеличенно вежливо спросил Драко таким, впрочем, тоном, что "леди" прозвучало почти как оскорбление.
Девочка смерила его неодобрительным взглядом и сообщила:
- У Невилла жаба пропала. Никто не видел жабу?
Все, сидевшие в купе, смотрели на девочку с явным недовольством. Невилл за её спиной стал почти багровый от смущения. Гарри нашёлся первым, он помнил, что с этим мальчиком следует быть повнимательней.
- Невилл, - позвал он, - Почему жаба? Разве у тебя не сова?
- Я... Мне... - замямлил пухляш, - Бабушка отдала эту сову Хаггриду. У неё аллергия на птичий пух, - и он смущённо улыбнулся, - Честно говоря, я рад. Она мне чуть палец не откусила.
- Понятно, жабы-то не кусаются, - засмеялся Гарри.
- Смотря какие жабы! - возразил Винс, - Вот если вислоухие, как в болоте возле нашего поместья...
- У жаб не бывает ушей, - нахмурилась пришедшая с Невиллом девочка, очевидно, подозревая новую насмешку.
- Бывают, - заметила из своего угла язва Пэнси, - А ещё у них бывают нечёсаные космы. И наглые замашки.
Девочка распахнула в возмущении свои карие глаза и открыла было рот, чтобы что-нибудь ответить, но только развернулась и громко утопала прочь.
- Разве нет? - напоказ удивилась Пэнси.
- Ну, у наших, вислоухих, есть шерсть на загривке, - простодушно ответил Винс.
Невилл, кажется, совсем ничего не понял. Он беспомощно посмотрел вслед удаляющейся девочке и неловко замер, не понимая, что следует сделать дальше: вежливо попрощаться? остаться? догнать недавнюю помощницу в поисках?
- Гермиона не плохая, - тихо сказал он только, - Просто она иногда...
- Бесцеремонная? Невоспитанная? - подсказал Драко.
Ему совсем не нравилась навязчивая идея Гарри - завести знакомство с Лонгботтомом-младшим.
- Так зачем тебе жаба? - Гарри поспешил сменить тему, - Совы хоть почту носят.
- Бабушка сказала, - Невилл, ободренный тем, что его не гонят, сделал робкий шаг внутрь купе, - что наличие питомца приучает к ответственности.
- А у меня кошка, - сказала Милисента, и указала под стол.
Новерное, ей хотелось похвастаться своей кошкой и этому мальчику тоже. Да хоть всем на свете!
- Жабы идут иногда на ингредиенты для зелий, - вставил Блэйз.
- Фу-у-у! - дружно возмутились девочки.
- Я не хочу Тревора на зелья! - заторопился Невилл, - Просто...
- Ты назвал жабу Тревором? - удивился Винс, - Это же мужское имя!
Пэнси со стоном возвела глаза к потолку:
- Крэбб, у жаб тоже бывают мальчики и девочки. Ты, конечно, не поверишь, но это как у птичек, у кошечек и у собачек.
- Но это же жаба! - не унимался тот, - На кой ей ещё и человеческое имя давать? Кошки хоть мышей ловят.
Моргана открыла удивлённый левый глаз, и показалось, с возмущением мотнула головой.
- Страшно спросить, сколько стоил твой... Тревор, - сказал Драко и брезгливо сморщился.
По коридору в это время пронеслись гогочущие мальчишки, должно быть, курс третий, и Невиллу пришлось полностью зайти в купе, чтобы не оказаться у них на пути.
- Я не знаю, - пробубнил он себе под нос, - Бабушка принесла, сказала дать ему имя. Я и дал.
- А рядом с вашим домом есть болото? - спросил догадливый Блейз.
- Есть, - Невилл засопел и опустил глаза, - Но там только лягушки.
- А есть разница? - спросила Милисента.
- Лягушки маленькие, а жабы - большие, - сразу, со знанием дела, пояснил Винс.
- Вообще-то, не всегда, - возразил Невилл, и тут же опять очень смутился, - Я читал...
- Но они же всё равно скользкие, фу! - Пэнси демонстративно передёрнулась.
- Я надеялся, что Тревор и правда потеряется, - неожиданно признался Невилл, - Подумал, скажу бабушке, что не нашёл. А та девочка, Гермиона, стала мне помогать искать. Она вообще-то... добрая.
- Жаба? - не удержалась Пэнси.
Но её почти не услышали. Потому что Невилл сделал ещё один робкий шаг, а Блейз вдруг закричал ему:
- Стой! Не двигайся!
Пухляш испуганно замер, а Блейз торопливо пояснил, указывая ему под ноги:
- На конфету чуть не наступил.
А потом замахал своей палочкой, бормоча что-то, не то на латыни, не то на итальянском. Все упавшие конфеты вихрем поднялись с пола, и ринулись в сторону столика. Но Блейз что-то не рассчитал, и половина конфет, ударившись о стекло окна, посыпались вниз, градом обрушившись на переноску. Потревоженная Моргана вскочила и издала жуткий вой, от которого все испуганно замерли. И в воцарившейся тишине купе подал голос от души восхищённый Винс:
- Книзлы? Я бы сказал, что у неё в роду баньши были, не меньше.
Милисента раскрыла переноску и принялась успокаивать свою кошку, выбирая из подстилки провалившиеся сквозь прутья конфеты. А мальчишки, включая Невилла, стали ползать по полу, выискивая, где ещё опал конфетный дождь. Всем было почему-то очень весело.
От раскрытых дверей кто-то громко кашлянул, привлекая к себе внимание. Это оказался рыжеволосый парень, в чёрной мантии, с белой рубашкой и с красным галстуком в золотую полоску. На груди у него был значок с большой буквой "С".
- Кто кричал? - строго спросил парень. И пояснил, чтобы не оставалось сомнений, - Я - староста.
- Это кошка, - Милисента подскочила на ноги, загораживая собой переноску с Морганой, - Она испугалась.
Парень внимательно оглядел всех присутствующих по очереди. Потом кивнул. И сообщил:
- Будет лучше, если вы переоденетесь и приготовитесь. Мы уже подъезжаем.
* * *
На улице уже стояла ночная темень, дул холодный ветер, забираясь под мантии. Но платформу, на которую высыпали будущие ученики, ярко освещали фонари. Бешеная толчея постепенно рассасывалась. Старшие дети уходили куда-то в стороны, окликаемые старостами своих факультетов.
- Первокурсники! Ко мне! - грохотнул над головами зычный мужской голос.
Гарри обернулся и увидел того самого полувеликана с бородой. Хагрид, да?
Дети, одного с Гарри возраста, неуверенно озираясь, стягивались в кучку. Некоторые удивлённо таращились на полувеликана, явно видели такую громадину впервые. Была здесь и Гермиона, она что-то доказывала рыжему мальчику в поношенной мантии. Невилл, пыхтя от спешки, протиснулся сквозь толкучку ближе к Гарри. Ему явно было спокойнее рядом с теми, кого он уже знал.
- А, Невилл! - позвал полувеликан, - У тебя всё в порядке?
Мальчик вжал голову в плечи в безуспешной попытке спрятаться, потому что все сразу повернулись к нему.
- Так, все собрались? Тогда за мной! - стал командовать Хагрид, размахивая своим фонарём, на вид очень старинным, - И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
В царящей вокруг тьме, по каменистой тропке, через мрачный лес, они пошли друг за дружкой, шёпотом переговариваясь, цепляясь взглядом за единственный ориентир - свет фонаря. Хагрид вывел их на берег какого-то водоёма и отступил в сторону. Глаза у него горели не хуже фонаря, а в косматой бороде пряталась улыбка. Он будто спешил поделиться с первокурсниками доступным ему сокровищем.
Раздался дружный ах, и Гарри, подняв голову, понял, что влюбился второй раз за сегодня. По ту сторону большого чёрного озера он увидел прекрасный сказочный замок, самый настоящий, с башенками, трепещущими флажками, с приветливо светящимися окнами, огоньками отражающимися в чёрной водной глади. Он так манил к себе, что Гарри готов был пойти к нему прямо сейчас, прямо по воде.
Гермиона за спиной вякнула что-то про год основания Хогвартса, но Гарри обернувшись, так на неё зыркнул, что продолжать лекцию ей сразу расхотелось. Драко одобрительно усмехнулся ему.
Хаггрид, дав детям налюбоваться потрясающим видом, принялся рассаживать их в лодки по четверо. Гарри оказался вместе с Драко, Винсом и Грегом. Невилл очень хотел попасть к ним, но был усажен к Гермионе и рыжему мальчику.
Свой фонарь Хагрид установил на носу самой большой лодки. После забрался в лодку сам и махнул своей громадной ладонью:
- Вперёд!
Лодки по его команде сдвинулись с места и бесшумно заскользили по воде в сторону быстро растущего замка. Так они пересекли всё озеро, и проплыв через тёмный тоннель, за зарослями плюща, оказались прямо под замком. Наконец лодки остановились, причалив к подземной пристани.
Стоило всем детям оказаться на суше, как эхом под сводами зазвенел голос Гермионы:
- Невилл, я нашла твою жабу!
- Спасибо. - совсем не радостно отозвался тот, принимая в руки питомца.
Кажется, Тревор тоже не очень был доволен встречей, то и дело норовил вырваться и ускакать вновь.
- Так я и думал, - сказал рядом Блейз, кивнув в их сторону, - Это чары. Его бабуля наложила на жабу специальные чары, - и драматично добавил, - Теперь несчастный обречён вечно возвращаться к хозяину, что бы ни случилось.
- Сочувствую обоим, - вздохнул Драко.
По каменной лестнице с частыми поворотами, Хагрид повёл их всё выше и выше, пока не велел всем остановиться на одной из площадок, у высокой двери.
Дверь распахнулась. За нею стояла высокая черноволосая дама в зелёной мантии, даже на вид очень строгая.
- Спасибо, Хагрид. Я их забираю, - сказала она таким тоном, словно была злой ведьмой, собирающейся сварить обед изо всех детей разом.
Хагрид назвал леди профессором МакГонагалл, и был с ней очень-очень вежлив. Наверное, тоже боялся, как бы из него не сварили суп. Перед уходом он шлёпнул Невилла по плечу, так, что тот едва не выронил Тревора, и тепло улыбнулся ему.
Дальше они все снова долго шли за строгой МакГонагалл, пока не оказались в маленьком зальчике безо всякой мебели. Здесь профессор стала объяснять про Хогвартс, факультеты и распределяющую шляпу. Гарри уже знал, как всё происходит, ему рассказывал Драко, которому приходилось общаться с теми, кто уже учился здесь. Поэтому теперь почти не слушал, по большей части разглядывая тех, с кем ему предстоит учиться.
Наконец МакГонагал закончила говорить, зачем-то нашла взглядом Невилла и протянула к нему руку:
- Дайте это мне, мистер Лонгботтом. Я позабочусь, чтобы вашу жабу отнесли к вам в спальню. Займётесь ею позже. Боюсь, во время распределения вам будет не до неё.
Пухляш с облегчением повиновался. А профессор, взяв жабу, свободной рукой поправила ему сбившийся воротник и пригладила волосы. Но всё равно будто была чем-то недовольна, обращаясь ко всем:
- Я прошу вас не шуметь. Ждать придётся недолго.
И исчезла за дверью.
Мало помалу, оставшись без присмотра, дети стали переговариваться.
- А как будет происходить отбор? - спросил кто-то.
- Мне брат говорил, - сообщил рыжий мальчик, - что мы будем проходить какие-то испытания, и это очень больно. Наверное врал, как всегда. Ну, то есть - шутил.
- Если потребуется пройти экзамен на знания... - начала Гермиона.
Но слушать её никто не стал. Всеобщим вниманием завладел Блейз. Он шептал страшным голосом:
- ... И тогда, если ты неправильно произнесёшь заклинание, то взорвёшься! А некоторые становятся портретами в тёмных рамах и обречены навечно украшать стены Хогвартса.
Его слушатели доверчиво ахали.
- Ещё один, - страдальчески вздохнул Тео и покачал головой, - Сказочник.
- Мы на первый курс поступаем, - рассудительно заметил мальчик с аккуратно зачёсанной набок тёмной чёлкой, - Кто будет от нас требовать того, что есть в учебниках? Мы ведь для того и поступаем, чтобы начать это всё изучать! Что? Разве нет?
Вдруг, растеряв всю свою рассудительность, он заорал, таращась куда-то за спину Гарри. Его крик поддержали почти все присутствующие. Гарри их понимал, хотя сам не кричал - просто онемел от страха: сквозь стены просачивались самые настоящие привидения! Они летали вокруг белёсыми дымками, переговаривались между собой, не обращая внимания на детей.
Мальчик, закричавший первым, тяжело сглотнул. Страх из него быстро улетучился, уступив место восхищению:
- Офигеть! - воскликнул он, - Настоящие призраки, как в кино!
Гарри только кивнул. Его приятели, знавшие, что следует ожидать в школе, и испугавшиеся скорее от неожиданности, похихикивали над магглокровками, которые до сих пор не могли прийти в себя.
- Меня зовут Джастин, - мальчик протянул Гарри руку, почему-то найдя именно в нём собеседника, - Джастин Финч-Флетчли. А тебя?
- Брюс Галбрейт, - вежливо представился Гарри, пожимая руку в ответ.
- Брюс? - вдруг усмехнулся Джастин, - Как Брюс Уэйн? - и спохватился, - Прости, я обожаю комиксы про Бэтмена.
- Серьёзно? - Гарри показалось, что он окунулся в какой-то родной, но давно позабытый мир, вернулся в далёкое прошлое. В груди стало тесно и немножко больно.
- Ты смотрел фильм?
- Фильм про Бэтмена? - не поверил Гарри.
- Ну да, - глаза у Джастина загорелись фанатичной любовью, - Он же вышел ещё два года назад!
Тычок под рёбра от Драко Гарри получил одновременно с тем, как распахнулись двери, обрушив на них яркий свет и многоголосый шум большого зала. МакГонагалл резко шикнула на призраков, тут же растворившихся в стенах, оглядела детей и велела:
- Постройтесь в шеренгу и идите за мной!