***
Обычно заваленная всем подряд рабочая столешница в кои-то веки оказалась практически полностью чиста: только несколько пустых каменных ступок и пестиков громоздились друг на друге да травяная пыль неровными кучками покрывала поверхность. — Держи, — передала я Итачи несколько свитков, когда закончила запечатывать содержимое последнего. — Гражданской нельзя иметь побрякушки шиноби, так что придётся нести их тебе. — Что в них? — Заживляющие мази, снотворное с мгновенным эффектом, паралитическая отрава, а также несколько сильнодействующих ядов и противоядия ко всему перечисленному. Надеюсь, использовать не придётся, — параллельно разговору накидывала в походный рюкзак разные нужные мелочи. Учиха явно не понимал, к чему нам такой внушительный арсенал, так что я перехватила его вопрос раньше, чем тот был задан. — В Стране воды опасно. Что касается меня, то, надеюсь, этого, — похлопала выразительно по кожаным ремешкам, свисавшим с основного ремня, обвивающего талию: на каждом из них были надёжно зафиксированы небольшие бутыльки с жидкостями самых разных оттенков — от светло-зелёного до насыщенного синего, — хватит. Напоследок добавив в свой арсенал тот самый серп, которым ещё недавно пугала детишек из седьмой команды, я бросила последний взгляд на своё жилище, словно прощаясь: простенькая избушка, с голыми бревенчатыми стенами, хаосом повсюду и неряшливо заштукатуренной печкой. Наполненная, однако, приятными ароматами растений и уже остывающим, но по-прежнему слегка тёплым воздухом. Что ни говори, а этот дом действительно смог стать мне домом. «Что ж, пора и честь знать», — и я покинула тихий уютный островок, двинувшись далеко в неизвестность, зная, что могу больше никогда сюда не вернуться. Когда на пороге ведьминской обители возник младший Учиха, я приняла это за простое совпадение: нежеланную, но всё-таки случайность. Новости же, принесённые первым наследником, буквально насильно выдернули из прежней серости. Была ли я рада этому? Признаться честно, да, потому что мысль о том, что я хотя бы как-то смогу помочь тем людям, что несли на себе непосильно тяжёлое бремя — решали проблемы целого мира, оберегая меня от опасности тихим отшельничеством, — распаляла прежде почти потухший огонь внутри. Но желала ли я этого ценой жизни несчастной Тэруко? Нет, никогда. Хотелось бы уметь видеть будущее, чтобы не волноваться о настоящем, но такое неподвластно никому, тем более — мне — человеку, занявшему чужое место и после этого заслуженно лишь терявшему...***
Итачи не соврал: отряд действительно расположился неподалёку. Однако то, с какой скоростью менялся пейзаж, ужасало даже меня, уже знакомую, но так и не смирившуюся с мрачностью Страны воды: стоило на какую-то пару километров отойти от Исэ, как пригодные для жизни территории стремительно иссякли. Сначала нас встретила огромная пустынная равнина и обозначившие своё присутствие слабыми силуэтами у самого горизонта горы, а затем — уже и подступы этих самых гор. Где-то у подножья каменной цепи затерялась пещера: помимо довольно скромных размеров, она оказалась ещё и расположена совершенно прескверно — именно с той стороны начинавшегося хребта, откуда сильнее всего дули ветра, так ещё и обращена к упомянутому пустырю. — Мы на месте, — сообщил Итачи, спуская меня вниз. Как бы глупо, унизительно или ещё как это ни выглядело, но роль играть с этого момента придётся ещё усерднее: изображать человека, который не то что чакрой пользоваться не умел, даже кунай в руках никогда не держал. — Спасибо. — Капитан, Вы вернулись, — словно из ниоткуда, из тени выплыла мужская фигура: бледный, будто бы болезненно осунувшийся, но в то же время достаточно широкий в плечах и крупный шиноби. В полумраке было сложно разобрать оттенки, но волосы его казались тёмными и постриженными достаточно коротко. Лицо же, впрочем, хоть и удалось кое-как рассмотреть, на поверку оказалось абсолютно обычно-невнятным: почти уверена, что, если отвернулась бы хоть на секунду, тут же забыла бы, как выглядел этот мужчина. Единственное, в чём была уверена: он явно старше Итачи и даже Шисуи. — Как и обещал, я привёл проводника. — Эта девушка, — теперь появился второй: напротив, с растрёпанными, точно шерсть лохматой собаки, космами, ко всему прочему окрашенными в разные непонятные цвета, — и есть проводник? — наглости было не занимать: реплика так и сочилась недовольством. Этот юнец, что, критиковал решение лидера? Кажется, он кодекса шиноби не то что не читал, а даже в глаза не видел. — Гав! — тявкнул пёс рядом. «Красные полосы на щеках, огромный нинкэн, отсутствие манер», — перечисляла я мысленно, пока к нам выползал ещё один, последний, сокомандник. «Впервые имею дело с Инузукой». — Да, она местная, так что хорошо осведомлена обо всех подводных камнях. «Скорее в теории, но выбора сейчас особо нет», — продолжила рассматривать молчуна: чёрные, густые, так ещё и вьющиеся локоны доходили до самой переносицы, полностью закрывая глаза, поза немного неестественная, сгорбленная, форма шиноби же — самая простенькая: это либо бекслановый Ямагэн, либо... Нет, в жизни не поверила бы, что в семействе Нара встречаются настолько нирыбнимясные ребята, хотя... — Что ж, полагаемся на Вас, капитан, — не знаю, чем Итачи не угодил этому наглецу, но Инузука следовал этикету на грани неудачи, так как, несмотря на учтивое, казалось бы, содержание, сказано всё это было с таким выражением, словно лидер притащил какого-то пятилетнего беспомощного ребёнка. Впрочем, с точки зрения ниндзя так оно и было, наверное. — Как Вас зовут? — вернулся в диалог тот, с незапоминающейся внешностью. — Я простая травница, так что не могу похвастаться бравым происхождением, как вы, — всё-таки, стоило немного поиграть в простую слабую крестьянку. — Да и имя своё, признаться честно, давненько не слыхала, что уже и не упомню, — обозначила, что веду максимально затворнический образ жизни, так что секретные сведения о миссии никому не выболтаю. — Но Вы можете обращаться ко мне, как пожелаете. — Тогда, Куса? — Инузуку, кажется, мозгами точно обделили. А я ещё думала, что я невоспитанная. — Односельчане называют меня Ведьмой из Исэ, — и улыбнулась хитро-хитро, как бы невзначай распахнув плотный шерстяной плащ и обнажив пояс, на котором многозначительно виднелись непонятного наполнения склянки, а по правую сторону и вовсе — полумесяцем изогнутый серп. Я тоже была не лыком шита. Сказать, что отряд удивился, ничего не сказать: на физиономии Инузуки так и застыла гримаса непонимания, бессловесный шиноби многозначительно кашлянул, стараясь, судя по всему, сдержать эмоции, а наиболее учтивый из них не позволил даже бровям поползти вверх. Что ж, кажется, теперь я наверняка определила, кто из них являлся бывшим АНБУ. — Приятно познакомиться, — причём служил он достаточно долго, судя по всему, так как хладнокровие буквально въелось в его манеру поведения. Казалось, даже взорвись сейчас земля под нашими ногами, он не поддался бы панике. — Ямагэн Макото, ниндзя-сенсор. Вот уж с кем точно стоило быть осторожнее. — Инузука Гин. Ну, кто бы сомневался? — А он, — гавкнула в этот момент одобряюще собака, — Киммару. — Нара Синдзи, — подал голос последний, так и не подняв взгляда с земли. Кажется, Шикамару и Шикаку действительно были лучшими представителями своего клана... — Полагаемся на тебя, Ведьма-сан, — не было никакой, даже малейшей перемены в его интонациях, но даже так я понимала, насколько тяжко и горестно было Итачи произносить это. Прости меня. Я не хотел. Это ради твоей безопасности. Чтобы спасти Тэруко, мы должны... За мнимой уверенностью и безразличием скрывалась настоящая буря — истинного Учихи, переполненного, буквально сжигаемого эмоциями. Однако наружу бушующий огонь не просачивался даже слабыми огоньками, оставляя только едва различимые отблески. Я знаю, как тебе сложно, Итачи. Не вини себя в бессилии, ты силён достаточно. Порой даже самый лучший воин нуждается в помощи, поэтому не нужно бояться попросить о ней. Всё в порядке, Итачи.