Часть 25
2 февраля 2025 г., 15:36
— Мистер Поттер, мне так стыдно, я оставил её всего на пять минут…
— Где ты видел её последний раз?
— Вы что, совсем с ума посходили?! Куда вы прётесь посреди ночи? Поттер, тебе вообще библиотеку покидать нельзя, ты что, забыл?!
Сгущались сумерки. Небо становилось всё зеленее, от чего всё вокруг приобретало нездоровый оттенок. Трое волшебников — Гарри, Мартин и Пирс — пробирались сквозь густой лес, окружающий здание библиотеки, периодически сверяя направление по огромным грибам. Получив подтверждение своей гипотезы о назначении этих странных светящихся «грибов», Гарри пытался обходить их стороной, что несколько удлиняло путь.
— …а потом она исчезла.
— Просто отведи к этому месту, ладно?
— Вы меня игнорируете или что? — Пирс в возмущении остановился, скрестив руки на груди, однако вскоре был вынужден продолжить ход, чтобы догнать двух удаляющихся волшебников. — Я никуда вас не пущу! — Пирс почти бегом нагнал волшебников и схватил Гарри за руку, резко дёргая её на себя. — Ты! Чёртов эгоист! Ты что ли не понимаешь, что мы должны быть тише воды, ниже травы? Не должны нарушать правила! Они пустили нас в свой мир, спасли нас! — Пирс был на грани истерики и кричал невозмутимому Гарри прямо в лицо.
— А ты не задумывался, зачем они это сделали? — спокойно спросил Гарри. Он и сам начал задаваться этим вопросом позорно поздно.
— Потому что… — Пирс тряхнул головой, отгоняя «лишние» мысли. — Какая разница?! Спасли, так будь благодарен! Они не просят чего-то сверхъестественного. Но да, я понимаю, — Пирс расплылся в гаденькой ухмылке. — …сложно быть героем, когда вокруг мир, да?..
Гарри никогда не отличался излишним терпением. И теперь, когда он прекрасно понимал, что скоро навсегда покинет это место, и чувствовал, что гоблины творят что-то совсем неправильное, даже последние крохи терпения покинули его. Одним слитным движением Гарри вывернулся из-под удерживающей его руки, двумя шагами приблизился, вцепился руками в одежду на груди и чуть приподнял. Пирс был чуть ниже Гарри, примерно на полголовы, и забросил тренировки, как только попал на территорию гоблинов. Как итог, весить он стал ещё меньше, и для Гарри, который продолжал тренироваться ещё даже в большем объёме, чем прежде, стал вполне подъёмным грузом. Воротник рубашки впился ему в шею, а ноги едва доставали до земли.
— Ты что творишь, Поттер?! Совсем из ума выжил?! Я доложу об этом, и тебя тут же вышвырнут отсюда!
— Замечательно! Я так и планировал! Всё равно не хочу оставаться там, где из меня сосут магию.
— О чём ты говоришь?.. Нашёл очередной заговор, которого нет?..
Гарри мрачно усмехнулся и дёрнул Пирса на себя, таща несколько сотен метров до ближайшего «гриба», горящего потусторонним зелёным светом. Не долго думая, Гарри прижал Пирса спиной к грибу, удерживая его от попыток вырваться.
— Чувствуешь?
— Да у тебя окончательно крыша поехала! — предпринял новую попытку вырваться Пирс. Гарри же прижал его ещё сильнее, концентрируясь на своих ощущениях и явственно улавливая, как магия вытекает из волшебника. — Что… Что это за ощущение?.. Это ты устроил?!
— Ты либо абсолютно бездарен в магии и не понимаешь очевидного, или непроходимый идиот, который не может этого осознать! — фыркнул Гарри и отпустил бывшего коллегу. Пирс с ужасом обернулся, глядя на огромный светящийся зелёным ствол. — Эти штуки собирали магию из Косой Аллеи, а теперь забирают её у нас.
— Что за бред?.. — несмотря на слова, Пирс выглядел скорее напуганным.
— Я не собираюсь объяснять тебе это во второй раз, — Гарри резко развернулся и подпихнул в спину поражённо замершего Мартина. — Пошли, надо спешить.
Пока Пирс напуганно отскочил от «гриба», Гарри схватил Мартина за предплечье и потащил к кромке леса, которая уже маячила впереди. Под ногами шуршала высокая трава, периодически путаясь, сковывая лодыжки, словно пытаясь остановить.
— Мистер Поттер, то, что вы сказали… — Гарри скосил взгляд на идущего за ним юношу. — Это правда? Ну… про деревья.
— Да.
— Вы… Вы это узнали, пока были в своём путешествии во внешнем мире?..
— Нет, — Гарри остановился, когда они выходили из леса. Мартин говорил, что Молли пропала в рабочем поселении рядом с лесом. Это было ближайшим. В нём жили Лиззи с Мартином, а потому и Молли. Им бы поторопиться, где-то в черепной коробке скреблась тревога за девочку, но Мартин заслуживал узнать всё не от Малфоя. — Когда мы были снаружи, мы нашли всех похищенных волшебников.
— Это же отлично! — расплылся в улыбке Мартин. — Мы сможем их всех спасти! Молли будет так рада, когда мы ей расскажем!
— Они все мертвы, — лицо молодого человека будто мгновенно выцвело, лишившись всех красок, а улыбка превратилась во взволнованную гримасу.
— Неужели никого…
— Магглы напали на нас, чтобы использовать нашу магию в качестве энергии, потому что их источники исчерпали себя, — сказал Гарри абсолютно спокойным тоном. Хотел бы он тоже узнать об этом так же просто. Не на собственной шкуре. — Гоблины предали нас, и магглы на основе их технологий создали свою. Они выкачивают магию из волшебников. Но, похоже, живые и осознающие себя волшебники им для этого не нужны, достаточно их бессознательных тел.
— Но… С чего вы… — Мартин попятился, в его глазах стоял ужас. — Вы уверены, что всё так?..
Гарри в поддерживающем жесте сжал чужое плечо, которое вздрогнуло, когда юноша попытался сдержать слёзы.
— Я собираюсь покинуть это место вместе с теми, кто пожелает ко мне присоединиться.
Мартин несколько заторможено кивнул, а затем вдруг рванул вперёд, так что Гарри едва сумел его нагнать. Остановились они только в небольшом поселении. Все дома тут также были обвиты корнями деревьев, а в окнах уже не горел свет, видимо, местные жители строго соблюдали режим. Улочки ничем не освещались, а потому деревенька казалась заброшенной и немного пугающей. Мартин, однако, этих ощущений, похоже, не разделял и уверенно шагал по улочке, наконец остановившись у небольшого дома.
— Здесь.
— О чём ты?.. — уточнил Гарри, оглядываясь по сторонам, но не находя ничего примечательного.
— Здесь пропала Молли. Прямо на этом месте, — Мартин ткнул себе под ноги, а Гарри озадачено нахмурился. Улица как улица. Дом как дом. Ничего не притягивало внимание. Можно было бы использовать магию, но палочки остались в подвале, а настолько сложные заклинания с применением новой магии он ещё не использовал. Кроме того, была и ещё одна проблема — не хотелось отдавать этим мерзким растениям вокруг и капли своей магии.
— Ты следил за исчезновениями? — Мартин с важным видом кивнул. — Много ещё исчезло?
— Помимо Молли, ещё один человек. Магглорождённый, средних лет. Детей, жены нет.
— Ясно, — задумчиво пробормотал Гарри, присаживаясь на корточки. Так его рост становился равен росту Молли. Нужно было посмотреть на мир с её ракурса. Может, ребёнка что-то привлекло, что не могло привлечь внимание взрослого?.. — Что это? — Гарри указал на небольшой подвал, двери которого открывались на задней части дома.
— Подвал. Мы там храним припасы еды на неделю.
Гарри кивнул, огляделся ещё раз, но так и не нашёл иного места, куда могла спрятаться девочка. По словам Мартина, он обыскал всю деревню, допросил каждого местного жителя, но никто не видел малышку. Все очень любили Молли и даже согласились провести время до самого отбоя в поисках, однако они не привели ни к каким результатам. Девочка как в воду канула. Чужих в деревне тоже не видели. Своих подозревать не хотелось.
Следуя зову интуиции, Гарри дёрнул на себя двери подвала, и в нос тут же ударил гнилостный, влажный запах земли. Втянув носом воздух, словно собака, готовая вот-вот броситься по следу, Гарри нырнул в темноту подвала. Мартин, благоразумно прихвативший небольшой фонарь, тоже спустился в прохладу подвала, аккуратно закрывая за собой двери. Гарри тут же почувствовал себя в ловушке, но не стал акцентировать на этом внимание. В абсолютной тишине волшебники стали передвигать с места на место коробки с овощами и фруктами, однако девочка так и не находилась. Поставив на очередную полку, кажется, тысячную коробку, Гарри случайно ударился рукой о стену, расположенную за небольшим шкафом, и в ответ услышал странный полый звук.
— Мистер Поттер, это то, о чём я думаю?
— Вот сейчас и узнаем, — кивнул сам себе Гарри и при помощи Мартина быстро отодвинул в сторону шкаф, приступая к изучению стены. Не потребовалось много времени, чтобы найти нишу, в которой был спрятан небольшой рычажок. Стоило на него нажать, и тяжёлая, холодная каменная стена задрожала, а затем отъехала в сторону, явив волшебникам узкую лестницу. По ногам прошёл холодок, как будто огромный монстр тяжело вздохнул в ожидании новой жертвы.
Пытаясь отогнать от себя неприятное сравнение, Гарри шагнул в темноту, тут же едва не спотыкаясь о неровные, маленькие для человеческой ноги ступени. Несмотря на свой не слишком высокий рост, в туннеле Гарри приходилось чуть-чуть нагибаться, что уж говорить о Мартине, который шёл, согнувшись в три погибели. Стены туннеля были обложены камнем, на стенах висели крепления для факелов, однако самих источников света не было. Каждый шаг отдавался эхом, и Гарри с Мартином пытались даже дышать тише. Туннель вилял, напоминая этим бесконечные коридоры Тайной Комнаты. Резкие спуски, маленькие двери, в которые приходилось почти что заползать. Одна радость — развилок не было, только несколько туннелей сливались в единый, однако с пути вперёд это не сбивало.
В месте очередного слияния Гарри напряжённо замер, различая чьи-то шаги позади. Мартин тут же влетел ему в спину, но, к счастью, смог не издать ни звука. Шаги всё приближались, и Мартин, после сурового взгляда старшего товарища, всё же додумался выключить свой фонарик.
Шаг.
Гарри порывисто оглядывался, заглядывая за тонкую перегородку развилки — там никого, лишь гулкий коридор — и тянул Мартина за собой.
Шаг.
Гарри пошарил по полу, наконец натыкаясь на увесистый камень, когда-то бывший частью стены.
Шаг.
Гарри крепче сжал в пальцах камень, занося его над головой.
Шаг.
Гарри обернулся на Мартина и кивнул ему, безмолвно предупреждая о своих планах. Юноша торопливо кивнул несколько раз в ответ. Он поддержит, поможет, чем сможет.
Шаг.
Гарри задержал дыхание, когда шаги звучали уже в паре метров от него. Тёмная фигура вырисовывалась сбоку, продолжая свой путь вперёд. Волшебник уже готовился нанести удар, но на мгновение замешкался, замечая уж слишком высокую фигуру для гоблина. Если в этом замешан предатель среди волшебников, Гарри предпочёл бы знать этого человека в лицо. Он сделал несколько неслышных шагов вперёд и резко дёрнул на себя чужое плечо. Вспышка света — Мартин верно понял чужие намерения — ослепила незнакомца прямым лучом света от фонаря. Ну, или не совсем незнакомца.
— Да чтоб тебя! — Гарри выдохнул, тяжело опираясь о стену. Камень, на всякий случай, из рук не выпуская. — Ты умственно отсталый?.. В чём твоя проблема?..
Прямо перед ним стоял напуганный Пирс, ослеплённый резким светом.
— Что вы тут делаете? — уточнил Мартин, всё ещё не убирая луч света от лица Пирса. Юноша строго нахмурил брови, он был полон сомнений. Гарри подобной подозрительности не разделял. Он знал Пирса почти столько же времени, сколько работал в аврорате сам. Пирс может быть мелочным и мстительным, дотошно следовать правилам, сколь бесполезными и незначительными они бы ни были, но он точно не был предателем. Возможно, ему не всегда хватает мозгов или хотя бы интуиции, но Пирс всегда хочет как лучше. Вот уж в чьей верности Гарри, даже в такое неспокойное время, не сомневался.
— Выруби свет, идиот! — прошипел Пирс. Мартин взволновано посмотрел на Гарри, и тот кивнул, давая добро. С этого идиота станется разораться на весь туннель и привлечь лишнее внимание.
— Как ты здесь оказался? — повторил вопрос Гарри.
— Не твоё дело! — огрызнулся Пирс и потёр глаза, когда Мартин всё же отвёл луч. Не нужно быть аврором с огромным опытом, чтобы понимать, насколько Пирс сейчас в уязвимом положении, дезориентирован, один против двоих. Поэтому Гарри почти не рисковал, когда толкнул его в стену, придавливая предплечьем горло.
— Моё. Ещё как моё. Ты хоть понял, куда влез?.. Исчез ребёнок. А до неё ещё куча людей. Судя по всему, её затащили сюда. И, думаю, по размеру дверей и коридоров даже ты уже понял, кто может за всем этим стоять.
— Твои обвинения беспочвенны, — голос Пирса звучал хрипло. — Они спасли нас. Зачем теперь похищать?
— Собираюсь это узнать. Если я не прав — отлично. Но если всё так, как я думаю… У нас есть два варианта: либо ты идёшь с нами и помогаешь выяснить правду, либо мы связываем тебя и оставляем снаружи в лесу, чтобы никто до самого утра тебя не нашёл, — Пирс нахмурился. Оба варианта не казались ему привлекательными. — Ты давал клятву защищать этих людей. Даже конец света не является оправданием.
Пирс нахмурился ещё сильнее, но Гарри уже знал, что тот выберет. Быть неприятным человеком ещё не значит быть плохим человеком.
— Чёрт с тобой, — почти что выплюнул слова Пирс, и Гарри удовлетворённо отпустил его. Всё же так даже спокойнее. Больно уж нехорошее у него предчувствие.
Путь в абсолютной тишине они продолжили уже втроём. Их небольшую процессию замыкал Мартин, светящий фонариком через чужие головы. По ощущениям через полчаса хода луч от фонаря выхватил чью-то маленькую фигуру. Гарри тут же напрягся и едва успел себя остановить от атаки — магия уже покалывала кончики пальцев — когда понял, что невысокая фигура совсем недвижима.
Мимо попытался пробраться Пирс, но Гарри успел его остановить.
— Посмотри внимательно, — прошептал он одними губами.
Пирс выхватил из рук растерявшегося Мартина фонарь и сделал несколько шагов вперёд, вглядываясь в темноту расширяющегося пространства прямо перед ними. Гарри покачал головой: вот она, разница в опыте. Когда у тебя нулевой опыт, ты замираешь, не можешь ничего сделать, лучшее, на что ты способен — не мешаться. Поработав немного, твоим рефлексом становится «бей-беги». Требуются годы, если не десятилетия, чтобы сдержать порыв сразу атаковать.
Гарри покачал головой на собственные мысли. Мысли взрослого человека. Почти что ностальгический взгляд на молодёжь.
Свет фонаря в руках Пирса, казалось, тонул в тяжёлой тьме пространства впереди. Как будто перед ними открывалось не ограниченное каменными сводами помещение, а чёрная стена, через которую не было хода. Пирс пошёл вдоль одной из стен, полукругом обходя всё помещение. Мартин где-то за спиной резко втянул воздух, Пирс же, не останавливаясь, шёл вперёд. Гарри, следуя за ним взглядом, замер возле одной из стен, пальцами проводя по тому, что вызвало у других такую бурную реакцию. Измождённые, напуганные, кричащие от страха и беспомощности эльфы, высеченные в стене из камня. Детализация была такая, что можно было рассмотреть даже мельчайшую морщинку или тоненькую каплю слёз, стекающих по щекам.
Стоя друг на друге, будто пытаясь добраться до центра комнаты, но мгновенно обращаясь в камень, все стены были усеяны статуями эльфов. Всё это вызывало неприятное ощущение, но Гарри, сам не понимая почему, не мог остановиться и всё же дотронулся до ближайшей статуи, тут же отдёргивая руку.
— Это не статуи…
— Что ты сказал?.. — переспросил Пирс, оглядываясь на Гарри, всё ещё поражённо таращегося на каменное изваяние.
— Это не статуи. Я уже чувствовал такое раньше, — Гарри продолжал таращиться на эльфа перед собой, пока двое волшебников вопросительно переглядывались. — Пойдём вперёд. Надо спешить.
Гарри подхватил за руку Пирса, держащего фонарь, и почти что силком потащил его вперёд, на выход из этого странного зала. Мартин тут же засеменил за ними, боясь остаться одному в темноте.
Зал с эльфами перетекал в другое помещение, из-за чего казалось, что теперь они идут по туннелю с очень высоким арочным потолком. По мере продвижения вперёд, эльфов становилось всё меньше, зато всё чаще стали попадаться другие находки. Более высокие фигуры, различить которые было в силу времени почти невозможно, создавали пугающий барельеф по обеим сторонам. Чем дальше они проходили, тем более узнаваемыми становились фигуры, напоминающие измождённые скелеты людей. Их одежда была как будто бы не из этой эпохи, и Гарри мог поспорить на что угодно, что эти люди попали сюда во время гоблинских войн.
Гарри уже почти бежал вперёд, периодически касаясь фигур кончиками пальцев, таща за собой упирающегося Пирса. В какой-то момент Пирс вырвал свою руку, и Гарри был вынужден остановиться.
— Поттер, хоть раз в жизни объясни по-человечески, что ты там понял?!
— Все эти статуи были раньше живыми волшебниками и эльфами.
— Так… так ведь не бывает, сэр, — промямлил Мартин, смотря большими напуганными глазами на старших коллег.
— Гоблины не могут создавать магию, — начал Гарри, продолжая двигаться вперёд. Если его гипотеза верна, гоблины похищали людей именно поэтому. — Им нужно забирать её у нас. Из-за этого и были в прошлом гоблинские войны.
— Что за бред? Как в таком случае это допустило Министерство? — возразил Пирс, уже чуть более напугано оглядываясь по сторонам.
— Думаю, раньше был какой-то договор, — предположил Гарри. За ним, сами того не замечая, тянулись Мартин и Пирс, и Гарри уже видел конец коридора и статуй в его стенах. — Или, может быть, раньше им хватало той магии, что они собирали с Косой Аллеи… Мартин, здесь есть те, кто пропал?..
Юноша неуверенно подошёл ближе, вглядываясь в лица статуй. Мартин всё больше хмурился, внимательно оглядывая каждого, пока не подошёл к одной из последних статуй. Его лицо тут же побледнело.
— Это он… один из пропавших. Он исчез почти сразу, как мы прибыли сюда… Мы посчитали, что он погиб ещё в Министерстве.
Гарри забрал себе фонарик и подошёл к тому самому человеку. Никакой опыт и выдержка не помогли ему сдержать поражённый вздох. Перед ним был Вуди Хэйли. Тот самый клерк, спасший их в Министерстве, когда люди были в отчаянии, а Гарри с Гермионой не справлялись с горой навалившихся на них обязанностей.
— Мерлинова борода, это же Хэйли… — Пирс выпучил глаза от ужаса, и если бы они не были сейчас в такой напряжённой ситуации, Гарри бы даже посмеялся от того, насколько забавным было выражение его лица.
— Но пропало ведь больше, да?.. — уточнил Гарри, и Мартин кивнул. — Где же они тогда?
Словно в ответ на его вопрос где-то позади послышались шаги нескольких существ, стены тут же вспыхнули светом, а от Хэйли светящейся полосой стала отходить магия. Гарри внутренне содрогнулся. Всё это было ему до боли знакомо.
— Надо спрятаться, — озвучил очевидное Пирс, и все только тогда отмерли, пытаясь найти укромный уголок. Шаги звучали всё громче, приближаясь, и Гарри в отчаянии на пробу свернул в один из коридоров, отходящих от зала. За ним туда же шмыгнули и Мартин с Пирсом. Эта комната была похожа на ритуальный зал больших мэноров — сам Гарри такой видел только в доме семьи Блэк — с широким круглым столом посреди помещения и множеством углублений в стенах. Словом, спрятаться было где. В абсолютной темноте волшебники разбежались по помещению, прячась по мере своих сил.
Шаги тем временем становились всё громче, и вскоре Гарри едва не застонал от отчаяния. Трое гоблинов вошли в этот самый «ритуальный зал». Тут же вспыхнул свет, и Гарри попытался максимально вжаться в стену, лишь бы его не заметили. Впрочем, гоблины были больше заняты перетаскиванием чего-то тяжёлого.
Кряхтя и переругиваясь на гоббледуке, гоблины затащили свою ношу на стол. Один из них тут же забрался следом, вскрывая тканевый мешок. Гарри тут же отвёл взгляд — на него смотрели чужие мёртвые глаза. Откуда-то сбоку послышался вздох, почти перешедший во вскрик, и Гарри тут же нашёл прячущегося Мартина. Юноша был в панике, его взгляд то и дело метался по помещению, лишь бы не смотреть на тело молодого волшебника, которое теперь занимало середину стола. Судя по реакции Мартина, это был именно тот второй пропавший волшебник, о котором он рассказывал. Встретившись, наконец, взглядом с Мартином, Гарри приложил указательный палец к губам и показательно сделал несколько глубоких вздохов. Юноша повторил за ним и немного успокоился. Больше Мартин не пытался открывать глаза и просто зажмурился, вжавшись в самый угол своего убежища.
Пирса Гарри так и не нашёл, что было хорошим знаком, а потому стал оглядывать помещение, пока гоблины раздевали свою жертву. Зал действительно напоминал ритуальный, был даже специальный сток для крови, однако гоблины им явно не пользовались, о чём говорила ужасная грязь в помещении. Тут и там что-то валялось на полу, и Гарри предпочитал не вглядываться в это что-то для своего же спокойствия.
Вскоре со стороны стола послышалась какая-то возня, а затем звуки, от которых по спине прошёл холодок. В нос ударил запах крови, уши заполнил хруст и довольное урчание гоблинов. Гарри не знал и слова на гоббледуке, но даже по интонациям понимал, что эти маленькие монстры получают удовольствие от происходящего.
Пытаясь прийти в себя, Гарри прикрыл глаза, ощущая, как первобытный страх пульсирует под закрытыми веками. Страх разгонял кровь и магию по венам, и волшебство пульсировало внутри, подначивая хозяина напасть, уничтожить то, что вызывает страх. Гарри нахмурился, пытаясь избавиться от этого поглощающего чувства, а затем резко распахнул глаза, видя перед собой то, что не сможет забыть уже никогда. Молодой человек, едва ли старше Мартина и немногим старше его собственных детей, перестал существовать, а сам круглый ритуальный стол стал напоминать лавку мясника с резвящимися между товаром гоблинами.
К горлу подкатил ком тошноты. По вискам стекла капля холодного, болезненного пота. Гарри помотал головой, пытаясь прийти в себя, но ужасная картинка перед глазами не хотела уходить. Гарри встал на ноги, словно вовсе не он управлял своим телом, и сделал шаг в сторону гоблинов. Те, опьянённые кровью и мясом, его даже не замечали. Вдруг кто-то схватил его за руку в попытке остановить. Гарри лениво перевёл взгляд на свою руку, замечая там напуганного Пирса. Гарри никогда его таким не видел, даже во времена самых страшных миссий. Гарри вдруг понял: ни у Мартина, ни у Пирса нет оружия. У них нет волшебных палочек, нет ножей или пистолетов. Они не могут защищаться. Но Гарри может.
В полутьме зала колдовской зеленью сверкнули глаза, и Пирс отпустил чужую руку. На долю секунды аврор испугался Гарри сильнее, чем гоблинов, визгливо смеющихся буквально в паре метров.
Гарри двигался медленно. Его не волновало, если гоблины его заметят. Он больше не боялся быть пойманным. Про это говорил Одберт?.. Вот чего хранитель библиотеки хотел избежать?
«Что сказала бы Гермиона сейчас?» подумал Гарри, пока его грудь колотило от переполняющей его магии. «Она бы попыталась меня остановить?.. Посчитала бы она моё решение правильным?»
Мысль потонула в пульсации крови в ушах.
— Маг?! — вскрикнул один из гоблинов, но было уже поздно.
— Авада Кедавра, — прошептал Гарри. Гоблин упал прямо там, где стоял, а внутри появилось благословенное спокойствие. Будто обезболивающее вкололи в самое сердце. Гарри выдохнул и улыбнулся. Потребовалась секунда или две, чтобы прийти в себя. — Авада Кедавра.
Второй гоблин также упал замертво. Эти заклинания поглощали куда больше магии, чем обычные. Гарри понимал, что не выдержит длинного боя. Да и цель его пребывания здесь вовсе не месть, какой бы заманчивой она ни казалась. Воспалённый разум мгновенно остыл, чувства отступили, дали дышать полной грудью, действовать так, как того требует цель, а не желания.
— Империо, — спокойно проговорил Гарри, глядя на последнего оставшегося гоблина. Тот даже не успел испугаться, слишком был занят вылизыванием собственных пальцев. — Сколько всего волшебников было похищено с тех пор, как мы здесь оказались?
— Двенадцать, — покорно ответил гоблин. Его лицо было спокойным, словно отражение такого же лица Гарри.
— Что с ними сейчас?
— Один в камне, будет служить нам источником долгие годы. Одна ждёт. Десять стали частью нашей магии, — то есть, если переводить, «съедены».
— Почему кто-то становится камнем, а кого-то вы сжираете?
— Запас магии. Чистокровных можно использовать дольше. Грязнокровки годятся только на еду, — при этих словах гоблин облизнулся. По его подбородку всё ещё текли слюни.
— Зачем вы пустили нас в свой мир?
— Договор. Мы обязаны были пустить всех, за кого попросят другие маги.
— Почему тогда вы жрете тех, кто попросил у вас убежища?
Гоблин даже сквозь подчиняющее заклинание расплылся в улыбке.
— Договор с магами. Они не маги. Маги смогли победить, они бы не смогли, — гоблин поднял руку, указывая кривым пальцем с острым когтем на Гарри. — Ты маг.
Гарри кивнул сам себе. Значит, вот в чём причина.
— Это вы отдали технологию забора магии магглам?
— У нас договор. Они не будут нападать на нас, оставят наше мясо в покое. Наше мясо будет плодиться, гоблины снова станут великими.
Гарри поморщился. Возникло непреодолимое желание убить чересчур болтливого монстра. Однако у него есть ещё кое-что, что гоблин должен для него сделать.
— Отведи меня к рыжеволосой девочке, которую вы похитили.
Гоблин кивнул, неловко спрыгнул со стола и заковылял к выходу. Гарри обернулся на выбравшихся из своих углов Мартина и Пирса. Оба они кидали взволнованные, нервные взгляды на стол.
— Что? — прямо спросил Гарри.
— Наверное… надо что-то сделать с этим, — запинаясь, сказал Мартин, кивая головой на то, что когда-то было волшебником.
— Забей, — пожал плечами Гарри. — Мы же пришли сюда с определённой целью. Вот и пошли, — после чего вышел из зала, следуя за ожидающим его гоблином.
Как оказалось, они не дошли совсем немного, и уже буквально через полчаса Гарри услышал детский голос, а затем увидел рыжую макушку за одной из решёток.
— Гарри Поттер! — радостно закричала девочка, заметив героя, о котором читала и слышала с самого детства.
— Мартин, забери её, нам пора уходить, — отчеканил Гарри, лишь взглянув на девочку. Что толку брать её на руки, она будет только мешаться. Из них троих только сам Гарри может колдовать, так что ему нужны свободные руки, иначе они могут попасть в опасное положение. — Я много колдовал. Скоро здесь будет не протолкнуться.