Этиология

Горячая работа
R
В процессе
211
5
автор
GreenMole бета
Размер:
планируется Макси, написана 331 страница, 131 273 слова, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
211 Нравится 173 Отзывы 85 В сборник

Часть 38

Настройки
Инициация проходила в невероятно красивом месте. Тео знал толк в невероятно красивых местах, он ведь родился в древней аристократической семье в не менее древней стране, маггловской частью которой по-прежнему управляла самая настоящая королева, живущая в самом настоящем замке. Честно говоря, даже его собственный дом был похож на замок. Его первым воспоминанием было, как он играл на белой шкуре какого-то животного, расстеленной на мраморном полу перед древним камином, обрамлённым шкафами из тёмного бука, и даже несмотря на это, зал инициации заставлял дыхание сбиваться. Зал инициации находился в самой нижней точке замка, в которой Тео приходилось бывать, — а таких мест было немало, потому что новоявленные «братья и сёстры» Гарри протащили их по всем хоть сколько-нибудь красивым местам, — но несмотря на это, потолка у помещения не было, открывая вид на полную желтоватую луну и чёрное звёздное небо. В центре круглого помещения располагался круглый помост, чем-то похожий на возвышения для жертвоприношений. Круг был исписан рунами, соединёнными спиральной артерий, идущей из углубления в центре. Тео хватило несколько мгновений, чтобы понять, что каждая руна совсем скоро будет заполнена кровью. Свет луны освещал только левую половину амфитеатра, в котором уже рассаживались вампиры. Все они были одеты в красные плащи, горящие алым в свете луны. Многие вампиры прищуривались в удовольствии, купаясь в лучах света, который не жёг их глаза. Тео неловко стоял у самого входа, несколько раз одёргивая себя от желания обхватить себя руками за плечи. Что бы там ни говорил Гарри, они находились среди хищников. А хищникам нельзя показывать свои слабости. Несколько вампиров неодобрительно смотрели на него, но никто его не толкал и ничего не говорил. Вампиры стекались в зал, собираясь в небольшие группки. Все они выглядели счастливыми, обнимаясь при встрече и улыбаясь друг другу. И Тео вдруг понял, что у всех здесь собравшихся, кроме него, сегодня большой праздник. Когда луна заняла положение прямо над залом, освещая прямыми лучами алтарь, все вампиры оказались скрыты в тени, и только их глаза светились тысячами мерцающих огоньков в темноте амфитеатра. Часть этих огней всё ещё неодобрительно поглядывали на Тео, и тот покрепче сжал в руке письма, надеясь, что его руки не настолько влажные от пота, чтобы испортить бумагу. Последними из гостей на инициацию прибыли «старшие братья», обращённые непосредственно Королём. В своих чёрных плащах они размещались на тронах, которые Тео прежде не замечал. Они были спокойны и выглядели скорее скучающими, а их лица почти полностью скрывали капюшоны. Тео пришла в голову неприятная ассоциация с палачами. Когда толпа начала особенно сильно шуметь, один из «чёрных плащей» вскинул руку, и в зале тут же повисла тишина, разбиваемая лишь звуком шагов. Тео, ощущая себя в каком-то бредовом сне, обернулся, замечая Гарри, идущего на полшага позади короля. На Гарри был накинут белый плащ, и Тео усмехнулся от пошлости подобной аналогии. Делая метафору ещё более забавной, рукава белого плаща покрылись кровью, потому что ладонями Гарри сжимал сердце. У самого входа Король кивнул Тео и после долгого взгляда оставил магов на пару минут наедине. Условно наедине, Тео это отлично понимал. Гарри тоже. И всё же, когда Гарри подошёл ближе, Тео почувствовал облегчение. Не тратя время на слова, Гарри протянул Тео треклятое сердце вампира. Нотт вздрогнул от того, насколько то было холодным и жёстким, отличалось от всех тех, которые они добыли прежде. И цена за него тоже значительно отличалась. — Удачной дороги, — сказал Гарри совершенно спокойно, как будто сейчас не его собираются убить и воскресить в виде монстра со школьных страниц. — Думаю, ближайший выход — восточный. — Тео чувствовал, что обязан сказать ещё хоть что-то. Что-то, что сможет всё изменить. Но Гарри уже отходил от него, приближаясь к алтарю. — Я свяжусь с вами, как только приду в себя. Тео видел, как чёрные палачи окружают Гарри со всех сторон, слышал ликование толпы и чувствовал себя чужим на этом празднике жизни, который он больше всего на свете хотел испортить. Обещание мерзко тянуло в груди, заставляя подчиняться. В гневе Тео вышел из зала, никто уже не смотрел на него. Все взгляды были прикованы к Гарри — сильному магу, но всё же просто человеку, окружённому сотнями хищников. Тео перешёл на бег уже через несколько шагов, пытаясь скрыться от восторженных воплей толпы. Всё это было похоже на кошмар. Он проносился по коридорам, которые отлично выучил за эту неделю, сжимая в одной руке письма, а в другой сердце. Он был уверен, за ним остаются капли крови, которые он выжимал из сердца в своей руке. В галерее, ведущей к выходу, которая так восхитила его своей красотой в первый день, Тео споткнулся о парящие куски ткани и с грохотом упал на землю. Его ноги оказались в путах ткани, и на секунду его охватила паника, ему начало казаться, что свисающие с потолка путы ожили. Словно змеи они опутывали его, сжимая всё сильнее, будто пытаясь задушить. Он прижался затылком к холодному полу и сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. После утреннего случая его ядро всё ещё было почти пустым. Оно и к лучшему. Ему потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя от накатившего на него ужаса. Почти тут же Тео стало стыдно за самого себя. Он встал с пола, медленно отряхнул мантию, поднял помявшиеся письма, отмечая, что даже в таком состоянии не выпустил из рук сердце. Тео снова почувствовал себя ребёнком, бегущим по коридорам Хогвартса от обидчиков. И он снова был совсем один. Мысль о том, что ему придётся в одиночку каким-то образом добираться до лагеря и объяснять всем, что их лидер, тот, кто дал им надежду и спас от смерти в желудках гоблинов, решил оставить их, казалась ему невыносимой. В животе неприятно крутило. С тяжёлыми мыслями Тео зашагал в сторону выхода. Его капля крови, как и предупреждал Сангвини, взорвала механизм входа, оглушив его на несколько секунд. В голове гудело, осколок камня рассёк левую щеку, но воздух на открытом пространстве казался самым прекрасным из всего, что он чувствовал за последнюю неделю. Ветер перебирал влажные от пота волосы, в руке зашуршали зажатые письма. Тео сделал глубокий вдох, наконец-то смиряясь с нынешним положением дел. Теперь у них будут союзники, к лучшему было это или к худшему. И ему больше не придётся постоянно носиться за кем-то, подчиняясь каждому его слову. — Смотрите-ка, не соврал! — раздался голос откуда-то сбоку. Тео тут же распахнул глаза, в шоке смотря на почти что армию, которую он в своём отчаяньи не заметил. — Он и вправду открыл нам ворота в их нору! — Вы… — Вставай, маг! Пришло время большой битвы! — Тео вздёрнули на ноги, таща за собой снова в то ужасное подземелье, из которого он только что едва выбрался. Тео едва не затерялся в толпе, чувствуя себя оглушённым от их воя. Оборотни. «Что здесь вообще происходит?!» — хотелось закричать Тео, но его продолжали тащить за собой. Оборотни пахли потом и мускусным запахом дикого животного. Видно было, что они проделали большой путь, но при этом не растеряли свой боевой дух. Все они рычали и выли. Кто-то контролировал себя чуть лучше, кто-то чуть хуже. Все они скалили клыки на Тео и морщились, видимо, из-за запаха вампиров, которым пропиталось всё в этом месте. Периодически некоторые из них начинали превращаться, но ближайшие сородичи тут же кидали им зелье. Пребывая в шоке, Тео с трудом узнал склянки, которые они использовали в лагере для бытовых зелий. Но прежде, чем эта мысль успела сложиться в догадку, вожак стаи, насколько понял Тео, сильно толкнул его в спину. — Показывай, где они! — Тео в шоке уставился в ответ, и его снова толкнули в спину, на этот раз с большим энтузиазмом. — Давай, проводник, шевелись. Тео в шоке уставился на оборотней, затем на знакомые склянки, в котором, судя по цвету и запаху, было аконитовое зелье, затем снова на оборотней, которые уже начинали терять терпение. Затем на письма, всё ещё зажатые в своём кулаке. Вожак уже поднял руку, чтобы толкнуть с ещё большей силой, но Тео вдруг решительно двинулся вглубь коридоров. Позади послышалась возня, скрип клыков и скрежет когтей. За ним следовала целая армия оборотней, подхлёстывая его быстрее добраться до зала инициации. Тео ничего уже не понимал, не успевал строить догадки и предположения, и всё же, даже в таком виде, его желание исполнилось. У него появился шанс сделать хоть что-то в этой ужасной ситуации. По ощущениям, путь до выхода занял у него добрые полчаса, обратно же он добрался за жалкие десять минут. Задыхаясь от бега, Тео со всей силы надавил одной рукой на тяжёлую дверь, которая совсем недавно захлопнулась за его спиной. Первое, что он увидел — бледного Гарри, стоящего на коленях перед Королём. На секунду всё внутри ухнуло вниз, ему показалось, что они опоздали, но затем глаза Гарри вспыхнули колдовским зелёным огнём, и Тео, кажется, выдохнул от облегчения весь воздух мира. Король удивлённо и напугано смотрел на появившуюся в дверях стаю оборотней. Многие вампиры повскакивали со своих мест, скаля клыки на незваных гостей, чёрные плащи также вскочили на ноги, окружая защитным кругом своего короля и Гарри. Вампиры попытались покинуть свои места, но оборотни мгновенно перекрыли немногочисленные выходы. Гарри нагнулся к Королю, что-то едва слышно говоря ему, на что тот покачал головой и кивнул на выход из зала. Гарри в ответ пожал плечами и кивнул. А затем, словно по сигналу, зал наполнился шипением, рычанием и вскриками боли. Тео с ужасом наблюдал, как «чёрные плащи» и Король вступают в бой, оставляя Гарри совсем без защиты, Гарри же это, казалось, совсем не волновало. Пока вокруг царил хаос, он абсолютно спокойно пересёк зал, ухватил потерянно замершего Тео за плечо и утащил с собой за пределы Зала инициации. Крики боли и лязг, возникающий при переломе крепких вампирских костей, заполнили пространство. Они прошли больше половины пути, когда замок сотрясся от крика невероятной боли. Так кричит мать, чьего ребёнка убили. Так кричит влюблённый, потерявший любимую. От одного звука в горле возникал ком, и Тео сбился с шага. Гарри на секунду замер, а затем проворчал себе под нос: — Король умер. Да здравствует король, — от его тона по спине Тео пробежали мурашки, и на секунду показалось, что главным чудовищем в этом месте были вовсе не монстры, оставшиеся позади. Тео молчал до самого выхода из замка, только прижимал поближе к себе сердце, но снова оказавшись под лунным светом всё же не выдержал. — Что, чёрт возьми, там произошло?!.. — Давай всё обсудим, когда доберёмся до берега и украдём что-нибудь, на чём можно отсюда уплыть, ладно?.. — спросил Гарри, не сбавляя шага. Он всё ещё держал Тео за рукав, как будто бы зная, что если отпустит, Тео останется стоять на месте. — Мерлина ради, ты действительно думал, что я соглашусь стать вампиром?.. Не оставлять же вас на Малфоя, ну серьёзно!

***

Без особых приключений к утру они добрались до ближайшего городка. Малфой был прав в оценке местных жителей: пьяные или настолько уставшие от жизни, что не замечали ничего дальше своего носа. А может, дело было в том, что они добрались до деревеньки в пять утра, когда все приличные люди, способные на любопытство, ещё спали. Лодку оказалось украсть совсем просто. Можно было даже повыбирать. Гарри — Тео был не в состоянии для чего угодно — выбрал небольшую неприметную моторную лодку с небольшим укрытием на случай непогоды, отвязал её от пирса и начал свой путь домой. Гарри был в прекрасном расположении духа. Его план сработал как по маслу. Невольно вспомнились слова шляпы на распределении. Мерлин, это было так давно. Может, ему и в правду было бы лучше на Слизерине?.. — Теперь ты можешь мне всё объяснить? — спросил Тео, который всё ещё выглядел потерянным и уставшим. — Да, теперь можно. Думаю, никакие твари не смогут нас уже догнать или подслушать, — ответил Гарри, не отрывая взгляд от горизонта. Навигационная система у выбранного судна была отличная, погода ясная, так что часть внимания можно было потратить на объяснения. — Кстати, почему не открыл письма?.. Я думал, ты утром прочитал достаточно, чтобы первым делом вскрыть их. — Как ты узнал, что я их не открыл? — недоверчиво прищурился Тео. — Ну… если бы ты их прочитал, не выглядел бы таким напуганным, когда вернулся с оборотнями, — Тео удивлённо уставился на письма, которые всё это время лежали у него на коленях. — Это же твои письма. Ты ясно дал понять, что мне их читать нельзя. — И что?.. — Гарри удивлённо приподнял брови и чуть наклонился, сверяясь с курсом. — Нет в вас, слизеринцах, духа авантюризма. Тео возмущённо уставился на замолчавшего Гарри, а затем порвал верхний конверт.

Дорогой друг, дорога будет свободна, даю слово.

Дорогой друг, как продвигается наше общее дело, вы смогли получить обговариваемые припасы?

Дорогой друг, рад, что мы пришли к пониманию.

— Это же не письма Малфою, да?.. — уточнил Тео. Гарри улыбнулся и помотал головой. — Подожди, ты изначально не собирался становиться союзниками с вампирами?.. — Конечно, нет, — фыркнул Гарри и поморщился от головной боли. Зря он вчера забрал часть магии Тео. Теперь голова болела ещё больше. — Я не дурак. Мне хватило гоблинов. Тео потрясённо кивнул, а затем восторженно уставился на спину Гарри, тот неловко повёл плечами, чувствуя на себе чужой взгляд. — Я связался с оборотнями ещё в лагере. Взял контакт у Гермионы. Они согласились на обмен. Им нужна была помощь в уничтожении вампиров, в обмен они готовы были дать нам сердце. Я до последнего тянул с ответом, но потом мы добрались сюда и… предложение вампиров было просто возмутительным, — Гарри недовольно фыркнул, и Тео не смог сдержать кривоватой улыбки. — Остальное как-то сложилось само собой. Тео уставился перед собой, чувствуя себя так, будто не спал тысячу лет. На него навалилось невероятное облегчение, и даже дышать, кажется, стало легче. — Но разве союз с вампирами не более логичный?.. Нам и вправду нужны союзники, — сказал Тео, уже едва удерживаясь от того, чтобы заснуть. — Кто променяет волшебную палочку на сотню ножей?.. — фыркнул Гарри. — Теперь нас будут преследовать и вампиры, и оборотни?.. — уточнил Тео флегматично, он всё сильнее и сильнее проваливался в сон. Гарри отрицательно помотал головой. — Вампиры уверены в моей искренности. Будь ситуация иной, я действительно бы пошёл на это. Так что я не врал. Оборотни думают, что я был только на их стороне. Так что даже если кто-то выживет, в чём я сильно сомневаюсь, никто не станет винить нас. Более того, Король сам при свидетелях отказался от моей помощи в битве с вампирами и велел спрятаться. — Я одного не понимаю, — сказал Тео, пытаясь сесть прямо, чтобы не заснуть. — Почему ты не рассказал всё мне?.. Уже и мне не доверяешь? — мрачно усмехнулся Тео, явно бередя чужую больную тему. — Ты и так отлично помог, — ответил Гарри с ухмылкой. — Они следили за каждым нашим шагом. Даже наш утренний разговор. Сангвини был в гостиной, ты почувствовал?.. — Тео отрицательно помотал головой. — Не могу поверить, что ты всё это продумал, — сказал Тео, скрещивая руки на груди в попытке согреться. Гарри уже стянул с себя белый плащ, под ним оказалась тёплая походная одежда. — Гермиона мне помогла, — ответил Гарри. Тео удовлетворённо откинулся на борт, испытывая невероятное облегчение от того, что получил ответы на все вопросы и собираясь поспать несколько часов, пока они доберутся до берега и им опять не придётся куда-то бежать. Гарри же смотрел прямо перед собой, не ощущая сонливости или усталости. Внутри него горела решимость закончить начатое. Остался совсем небольшой рывок, и они будут у цели. Ещё совсем немного, и они вернут себе прошлую жизнь. — Слушай, — сказал Тео на грани сна. — Тебе не предлагали пойти на Слизерин?.. Последнее, что услышал Тео перед сном, был смех Гарри, которого он ещё час назад вообще больше не рассчитывал встретить живым. Жизнь определённо налаживалась.
211 Нравится 173 Отзывы 85 В сборник
Отзывы (2)