Особняк на берегу озера

PG-13
Заморожен
9
автор
I_m_Ferret_ соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 4 888 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Тени и запахи

Настройки
— Он, он… — тихо лепетала женщина уставившись в пол — Тише, мисисс Брукс, всё хорошо, можете объяснить, что Вы видели и когда? — Холмс пытался сделать голос как можно мягче и спокойнее. — Он… Тень… Вчерашний вечер… — пыталась собрать в единную мысль размещавшиеся по голове слова Брукс, — И… И… Какой-то инструмент… — Тот нож? — переспросил Ватсон. — Да… Пожалуй… Холмс и Ватсон переглянулись, разговор зашёл совсем в другое русло, похоже женщина видела убийцу, жаль только не смогла его разглядеть и описала его как тень. — То есть вы утверждаете, что прошлым вечером вы видели тень? — переспросил Холмс, аккуратно присев перед обеспокоенной женщиной, — всё так, миссис Брукс? Или Вы вспомнили что-то ещё? — Он… Он… Посмотрел на меня, глаза сверкнули в свете Луны… Они были такие… Кровожадные… — сглатывая ком в горле, сетовала хозяйка дома. — Вы не запомнили какого цвета были глаза? — Голубые... Да, голубые, как ледышки. — А что Вы сделали после того, как его увидели? Он что-то Вам сказал? Показал знаками? — Нет, он не успел бы, я сразу вылетела из комнаты и не заходила до вашего прихода. — Понятно, спасибо Вам, мы получили больше информации, чем ожидали, можете сказать что-то ещё? — Нет! Прошу, уйдите! — женщина прижала колени к груди и уткнулась в них носом, мужчины переглянулись, спорить бесполезно. — Как пожелаете, прошу прощения за беспокойство, - поклонился сыщик, и они удалились из здания. — Пожалуй мы быстро пройдём к вон тому дому, насколько я припоминаю там живёт один старый грубый джентльмен. — Пойдёмте, мой друг, после нашей новой знакомой мне уже не страшна простая ворчливость, — усмехнулся Ватсон и пошёл с Холмсом в один шаг, — как хоть к нему обращаться? — Мистер Морган, — ответил детектив постукивая каблуками по камням к дому, — что же у них с домами всё так плохо? — Ну, старшее поколение, — пожал плечами доктор, смотря на обветшавшего вида дом, — не у всех есть силы ухаживать за такими хоромами в одиночку. — Возможно, — кивнул Холмс и постучался в дом. — Надеюсь хотя бы с ним удасться поговорить нормально, а то это будет не день допросов, а день сумасшедших. На стук вышел потрёпанного вида джентльмен, с немного поехавшим левым глазом, плохо бритым лицом, а одеждой был старый смокинг с прорезями — Чем могу быть полезен? — громко спросил он. — Мы по делу семьи Роуз — ответил Холмс. — По делу? С ними что-то случилось? — с хрипотцой спросил мистер Морган, с удивлением смотря на джентльменов. — Старшие Роуз убиты. — О Господи… — мужчина еле удержался на ногах и схватился за дверь. — Прошу Вас, спокойнее, держите себя в руках! Пожалуйста, пройдемте в Ваш дом, — засуетился детектив. Ватсон помог подхватить старика под руки. Быстро отнесся мужчину на ближайшие кресло, Холмс налила из стоящего на столе графина воды и протянул ему, чтобы тому стало лучше. — Пока Вы не можете отвечать, насколько я вижу, так что кивайте или мотайте головой на мои вопросы, — сказал Холмс. — Вы общались с покойными? — Д-да, общался, — кашляя, произнёс он, — врать не буду, у меня с ними отношения не сложились. — А что же такое произошло? — У меня раньше был свой бизнес, торговал ценными бумагами. Вы, джентльмены, должно быть знаете какой доход это может приносить. Я скопил целое состояние, купил дом, на тот момент очень приличный, ухаживал за ним, у меня были слуги и прочие привилегии. Но после на моём пути встал мистер Роуз, его бизнес становился моему поперёк горло… — грустно хмыкнул Морган. — Я его недолюбливал, врать не буду, ведь он занял моё место на рынке, из-за него я потерял огромный доход. За домом следить перестал, слуг распустил, денег на это просто не хватало. Иной раз даже вшивого пенни в доме не заваливалось. — Из-за этого вы недолюбливали эту семью и грубо общались с ней? — Да… Каюсь, было это. Но я никогда не желал им смерти! Я не желал им ничего плохого… — мужчина закрыл лицо руками, — прости меня, Господи, за то, что я их недолюбливал… — Вы ведь не англичанин, верно? — спросил Холмс, смотря на него, и мужчина встрепенулся, после чего перевёл на него удивлённый взгляд — С чего вы взяли? — Вы хоть и прекрасно имитируете английский акцент, браво, не всем эмигрантам удаются такие фокусы, но на некоторых буквах у вас всё равно проскальзывают небольшой акцент, свойственный татарам, — улыбнулся Холмс, — почему вы переехали в Англию? — Проблемы с деньгами, поэтому я так недолюбливал Роуз, они отняли у меня то, зачем я сюда приехал. — Как вас на самом деле зовут? — Буран Саит, я ради этого даже от Ислама отказался, Христианство принял. Холмс сжал челюсть и присел на корточки рядом с мужчиной. Глаза детектива бегали по лицу мистера Моргана и искали в нём правдивые ответы — Вы последние ночи ничего странного не замечали? Запахи? Может видели что? — Да нет вроде, ничего не припоминаю… Хотя, Вы сказали и я вспомнил, что прошлой или позапрошлой ночью я чувствовал очень сильный запах каких-то препаратов или таблеток. Но я в этом не уверен, — сказал мужчина. — У Вас больше нет никакой информации? Может вспомнили ещё что-то? — не унимался детектив. — Нет, не всё. Ещё я помню, как на улице кто-то перешёптывался. — Вы не запомнили их диалоги? — Там было что-то неразборчивое, но я услышал что-то про какое-то острое орудие и таблетки какие-то... Точно не помню. — Ладно, благодарю, мы пожалуй пойдём, — произнёс детектив и встал с короточек, после чего направился за Ватсоном на выход.
9 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)