ID работы: 13674737

[Мо Цяо] Шансян. -【默俏】尚飨。

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста

<четыре>

Ранним утром следующего дня Цяо Татхагата попрощался с Великой Мудростью, вышел из гор и вошел в мир, чтобы практиковаться. Перед отъездом Цюй Чжоу дал ему только нитку буддийских четок и приговор. — Если вы не выходите в мир, не видите всевозможных трудностей и не понимаете всех живых существ, вас нельзя назвать Буддой. — Почему? Великая мудрость не объясняется. Тонкие облака висят в небе, утреннее сияние по всему небу, и Будда выходит из горных ворот, чтобы практиковать в мире. Как только Цяо Татхагата попрощалась с монахами в храме и собиралась спуститься с горы, она внезапно обнаружила человека, стоящего за горными воротами. — А? — На лице Будды отразилось удивление: — Благедетель, вы... Мужчина был в зеленой рубашке и с белым зонтом, очевидно, ждал его. Это Мо Цанли. — Великая Мудрость доверил тебя мне, — сказал Мо Цаньли, — с сегодняшнего дня ты будешь практиковать со мной. Цяо Татхагата сложил ладони вместе, на мгновение заколебался, но ничего не сказал. Но Мо Цанли, казалось, знал, почему он колеблется, и сказал три слова. — Мо Цанли. Видя, что Будда все еще колеблется, Мо Цанли снова заговорил: — Если вы не хотите называть меня по имени, вы можете называть меня мастер. Цяо Татхагата заговорил. — Мастер.

У подножия горы есть город, который процветает и по сей день благодаря сильным благовониям в храме Димена. Раньше Мо Цанли жил здесь как гость. Это место ему давно знакомо, и, проходя по улице, он может плавно двигаться вперед, не оглядываясь. Цяо Татхагата не тот случай. Он очень любопытен ко всему в городе, на горе нет ни торговцев, торгующих вразнос по улице, ни рассказчиков, продающих сказки. Мо Цанли повернул голову и посмотрел на Цяо Татхагату, остановившегосяперед прилавком, не зовя его. Это был небольшой прилавок, где продавали тамбурные барабаны. Хозяин киоска держал бубен в руке, и при легком встряхивании его уши тряслись, и поверхность барабана отбивалась в чистый звук. — Молодой господин, вы хотите? — спросил владелец киоска. Цяо Рулай вернулся из оцепенения, с улыбкой покачал головой и отказался от любезности владельца киоска. — Раз ты хочешь этого, почему бы тебе не купить его? — спросил Мо Цанли, подойдя ближе. — Я действительно не хочу... — сказал Цяо Рулай, — я просто скучаю по этому. Кажется, я слышал это раньше, но сейчас не могу вспомнить. Мо Цанли просто ушел, не продолжая спрашивать. Мо Цанли заговорил только тогда, когда собирался покинуть этот маленький городок. — Поскольку это прошлое... — Он сделал паузу, а затем сказал: — Тогда нет необходимости вспоминать об этом. Во второй половине предложения он говорил очень легко. — Мастер? Мо Цанли ничего не ответил, когда, проходя мимо каменной арки, мимо глаз двоих пролетела птица с цикадой во рту. Он услышал "Амитабха". Цяо Татхагата сложила ладони вместе и тихо пропела сутры. Птицы едят червей, а черви кормят птиц. Мо Цанли не повернул головы, пока не закончил читать священное писание, но увидел широко открытые глаза Будды с ужасом на лице. Вдалеке послышался хлопанье крыльев, вой и звук чего-то ломающегося. В воздухе запахло кровью. Мо Цанли повернул голову и увидел, как кошка ест птицу. Через некоторое время птицу съели, оставив только перо. Зверь ест птицу, а птица кормит зверя. Он снова посмотрел на Цяо Рулая и тихо сказал: — Пойдем. Облака спокойные, ветер легкий.

Проезжая через деревню, Мо Цанли внезапно остановился. — Красавчик Татхагата, — он не повернул головы, — следуй строго за мной. Цяо Татхагата ответил, сделал два шага вперед и последовал за Мо Цанли. Они шли не быстро, не торопясь и не торопясь. Прохожие видели только ученого в зеленом и Будду в белом, идущих вместе, но Цяо Татхагата знал, что скорость мастера была выше, чем обычно. Он не знал причины, но все же внимательно следил, не смея отставать. Выйдя из деревни, Мо Цанли замедлил шаг. В это время Цяо Татхагата осмелился спросить: — Мастер, только что...? Мо Цанли отвел взгляд, перестал смотреть на деревню и ничего не ответил. — Пойдем — это все, что он сказал. Но неподалеку Цяо Рулай снова остановился. Выяснилось, что несколько охотников развели в лесу неподалеку костер и поделили дикого оленя. Сын Будды был тронут состраданием, поэтому он остановился, сложил ладони и проговорил тихим голосом, чтобы спасти дикого оленя. Человек питается зверями, а звери делают людей похотливыми. Звук пения был тихим, но все же привлекал внимание охотников. Все они жители этой деревни, и сегодня они договорились о совместной охоте, и потребовалось много усилий, чтобы выследить этого бездомного дикого оленя. Сразу после того, как оленина была зажарена, неподалеку донеслись звуки пения. Все посмотрели, откуда исходит звук, и, увидев его ясно, снова повеселились. — Эй, кем я должен быть, это оказался маленький монах, распевающий священные писания. — Повторение священных писаний? Какие священные писания он читает? — Я… ну, как я могу это четко слышать? Но, эм, может быть, я пою сутры для этого оленя. — В этом есть смысл. А? На что ты смотришь? Одного из самых молодых охотников похлопали по плечу, но он не повернул головы, продолжая смотреть, откуда доносится звук. Человек, который читал священные писания, был Буддой в белых одеждах, а рядом с ним стоял ученый в зеленых одеждах. Но Орион смотрел только на Будду с неопределенным вопрошанием в глазах. Внезапно ученый в зеленой рубашке сделал шаг вперед и встал перед Буддой. Орион был ошеломлен, и когда к нему вернулось самообладание, ученый встретился с ним взглядом. Даже если это было всего мгновение, этого было достаточно, чтобы заставить Ориона содрогнуться. — Что случилось? - спросил другой охотник. — Ничего, — Орион обернулся и отрезал кусок жареной оленины, — просто не смотри, ешь мясо. Поговорив, он раздал оленину сомневающимся лицам, а сам отрезал другой кусок, положил в рот и съел. Остальные люди больше не задавали вопросов. Орион самый способный охотник в деревне, на какой бы охоте он ни был, он лучший. — Ешь мясо, ешь мясо! — Сейчас я отрежу немного и отнесу свекрови поесть. — Ладно, ладно, я знаю, что ты женат, давай посмотрим, какая ты красивая! С другой стороны, Цяо Татхагата закончил пение, глядя на спину Мо Цанли, задаваясь вопросом, что произошло. — Мастер? Мо Цанли в ответ обернулся, посмотрел на Будду и спросил: — Вы закончили чтение? Цяо Татхагата на мгновение опешил, а затем ответил: — Да… извините, что заставил мастера ждать долгое время. — Не надо. Произнеся это предложение, Мо Цанли внезапно схватил Цяо Жулая. — Идем. Будда все еще был в замешательстве, и прежде чем он смог понять, почему его держат, Мо Цанли повел его и продолжил свой путь.

Чем дальше на север вы путешествуете, тем более пустынной становится сцена. Оказалось, что это место пострадало от природных и техногенных катастроф. Наводнение, которое случается раз в столетие, чума вспыхнула после того, как вода отступила, местные чиновники были коррумпированы и обмануты, а гуманитарная помощь была конфискована, что привело к бесчисленным жертвам. Даже если ситуация под контролем, фундамент разрушен и восстановить его будет сложно. Умерших негде было хоронить, поэтому их всех свалили в братские могилы. На братской могиле заросли вороны и собаки, везде муравьи и насекомые, клюют плоть и кости, жалко. Цяо Татхагата не мог идти дальше, перед трупами, съеденными птицами, зверями, насекомыми и муравьями, он медленно закрыл глаза. Мо Канли смотрел на братскую могилу, в его глазах не было ни печали, ни радости. Это «Проклятие возрождения». Птицы едят насекомых, животные едят птиц, люди едят животных, а людей едят птицы, насекомые и животные. Это причина и следствие сансары, все живые существа существуют, все живые существа существуют, и выхода нет. После того, как Цяо Татхагата семь раз повторил «Мантру возрождения», Мо Цанли спросил: — Каждый раз семь раз? — Семь раз, — ответил Цяо Татхагата. Мо Цанли отвернулся. — Является ли это неразличающим умом, о котором говорит буддизм? — спросил он. Цяо Татхагата ответил: — Да. Неожиданно Мо Канли сказал: — Неправильно. — Почему вы говорите так, мастер? Мо Цанли сказал: — Безразличие, которое вы проявляете, — это просто нежелание относиться ко всем людям одинаково. Настоящее безразличие — это не только нежелание относиться ко всем одинаково, но и готовность относиться ко всем одинаково. Будда никогда не слышал такого высказывания. — Быть готовым относиться ко всем одинаково? — Да, — Мо Цанли посмотрел на Цяо Татхагату, — от всего в этом мире можно отказаться, если ты будешь придерживаться своих убеждений, одержим иллюзиями и будешь искренним. Лицо его было спокойно, глаза безразличны, но сказанных им слов было достаточно, чтобы потрясти сердца людей. Будда стоял на месте в оцепенении. Однако Мо Цанли мало что объяснил и продолжил. Будда быстро догнал его, наступил на грязь и кости и пошел рядом с ним.

После катастрофы должны быть беженцы. Чтобы выжить, беженцы вынуждены продавать свое имущество по дешевке, а если у них нет имущества, то они могут продать только своих детей. Также как ребенок, которого в это время родители оттолкнули от дороги на обочину. У девочки на голове был травяной знак, лицо у нее было грустное, и она все время молчала. Даже младший брат, который не установил травяной флаг, не может заставить ее немного поднять глаза. Цяо Татхагата почувствовал жалость и собирался заговорить, но Мо Цанли спросил: — Если ты купишь ее, где ты собираешься ее устроить? Будда сказал: — Естественно отведу её в место, недоступное бедствиям, а затем освобожу. Мо Цанли сказал: — У нее нет никакой способности выжить. Если вы отпустите ее на свободу, это будет равносильно тому, чтобы позволить ей умереть. — Откуда мастер знает, что у нее нет никаких навыков выживания? Мо Цанли посмотрел в этом направлении. — Отец в рубахе ученого, на руках нет мозолей, на поясе висит бумажный мешок. Он должен быть ученым. Хотя её мать одета в юбку из сукна с шипами, но она не обычная крестьянка. Дети ученых не так прилежны, как сыновья фермеров. Земледелие - это не тот навык, которым можно овладеть в раннем возрасте. Цяо Татхагата молчит. Через некоторое время он снова сказал: — Тогда найду ей добрую семью, которая приютит её. — Как вы можете быть уверены, что человек, которого вы ищете, добр? Послушаете? Угадаете? Суждение основано на том, что вы видите только одну сторону? Цяо Татхагата, не доверяй другим так легко. Цяо Рулай был ошеломлен. — Даже если кто-то хочет принять её, как вы можете быть уверены, что этот человек действительно хочет взять её и ничего больше? — Мо Цанли снова посмотрел на девушку: — Потому что она жертва. Цяо Рулай явно впервые услышал это слово. — Жертва...? — Глаза Будды были пусты. Мо Цаньи не ответил. — Если вы хотите спасти жертву, ни один из упомянутых вами методов не сработает, — это все, что он сказал. — Что это может быть за метод? — Цяо Рулай спросил: — Пожалуйста, просветите меня, мастер. Мо Цанли по-прежнему не отвечал. В это время к девушке подошел мужчина, разинул ей рот, словно глядя на животное, и уронил связку медных монет. Цяо Рулай увидел девушку, дрожащую, ее тело было похоже на мякину, как будто она увидела что-то, что ее напугало, но это был всего лишь мужчина. Можно даже сказать, что это мужчина, который выглядит очень нежно и утонченно. Будда не понимал, почему девушка дрожала, но, похоже, он мог сопереживать ей. Цяо Ру посмотрел на родителей девочки, они держали в руках медные монеты и крепко обнимали маленького сына, улыбаясь и плача. Все живые существа страдают. Мо Цанли уже отвел взгляд, стоял на месте и не уходил. Внезапно с неба пошел дождь, тонкий, как хлопок, туманное зрение. Когда Цяо Рулай понял, что идет дождь, он обнаружил, что дождь не попадает на него. Это зонт. Зонт Мо Цанли. Мо Цанли передал зонт Цяо Татхагате и сделал шаг вперед, идя под дождь. — Пойдем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.