One more try to…

NC-17
Завершён
108
3
автор
Размер:
28 страниц, 7 786 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
108 Нравится 25 Отзывы 11 В сборник

Feel your breath

Настройки
Примечания:
🎶 A dream — Angelicca, Thorgan Было непривычно просыпаться в доме принцессы Уэлльской и герцога Кларенса. Непривычно, но весьма взбудораживающе. Гостеприимство и готовность ребят помочь девушкам, которых совсем недавно при них упрекали в желании обогатиться за их счет, вызывало теплые чувства. Кто знает, как поступила бы я на их месте. Хочется верить, что также. Герцог вызывал у меня весьма противоречивые ощущения. Его увлеченность своим делом и горящие глаза однозначно воодушевляли на новые свершения, хоть и его периодическая несносность и дотошность не позволяли о себе забыть. Его внимательные глаза, мимолетные касания, от которых я внезапно забывала о потребности сделать вдох, готовность вызволить из больших и малых бед. Я начинала думать об этом все чаще…

I need you to show me The things that I lose…

Мне стоит быть осторожнее… Первым делом — дело, как бы тавтологично это не звучало… Мои и чужие чувства — лишь потом. На этой неутешительной мысли в мою дверь постучали. Евы не было в комнате, поэтому я даже не стала спрашивать, кому приспичило нарушать мой покой в такое время. Оборачиваться и вылезать из кровати пока тоже не хотелось. Я лишь крикнула : «Входите!» — Кхм… Доброе утро, мисс Харрингтон. Я аж подскочила от неожиданности, мгновенно сообразив, кого именно принесло в выделенную нам с Евой комнату. Машинально подтянула одеяло повыше перед тем, как обернуться.

A mind and a body That I can’t refuse

— В-в-ваша Св-ветлость? Что-то случилось? Он лишь хмыкнул. Бесстыжие ледяные глаза будто заглядывали мне в душу, а привычное неловкое обращение по титулу в моменты испуга будто повисло в воздухе, вынуждая пропасть между нами углубиться. — Я все еще за то, чтобы ты меня так не называла. Я ляпнула, не успев подумать о последствиях: — Я помню. Ты за «Мой герцог» или «О, Боже!»

We’d never be lonely If I had to choose

Я картинно закатила глаза на саму мысль об этом, однако «О, Боже!» уже самодовольно улыбался. — А ты быстро учишься. — Я вообще способная. Ты не ответил на мой вопрос.

Pretend that you love me But just for the night

Александр скрестил руки на груди, соизволив , наконец, отвернуться: — Да так. Малыш Сэм всего лишь свалился с крыши моей лаборатории. Ничего страшного, с кем не бывает. Всего лишь хотел передать, что на обеденное обсуждение дела он прийти не сможет. И он так спокойно об этом говорит?! — Что?! Как он туда попал?! — я вскочила с постели, совершенно позабыв о своем виде и пытаясь встряхнуть мужчину. Попытка была нелепой. Словно мышь с дубиной внезапно решила проучить коня. Хотя… Кони на мышей так явно не смотрят.

Oh baby, hide your fears and just whisper your lies Frustration fuels the way that she lands on my thighs

Взвизгнув, я со скоростью удара молнии бросилась обратно, однако Александр все же успел взять меня под локоть и остановить. — Я… шучу, Агата, — заметно изменившимся голосом сообщил мне наглец. Немного невпопад он добавил: — Любопытно, если бы он сообщил тебе то же самое обо мне, стала бы ты реагировать также? Попытавшись выкинуть из головы то, что моя уважаемая матушка однозначно назвала бы выходом за рамки приличий, я задумалась над его вопросом. Такой простой и такой сложный одновременно.

Give me your all…

Спросил бы он, переживала ли бы я за него в схожей ситуации, я не задумываясь бы ответила утвердительно. Но вопрос был поставлен иначе… — Не думаю, Александр. Я почувствовала, как напряглись его плечи. Глаза, внимательно изучавшие мое лицо, будто пытались пронзить меня сотнями шпаг. Губы сжались в сердитую линию. Почему я вообще изучаю их тщательнее, чем его глаза? Вздрогнув от этой внезапной мысли, я посмотрела на них опять и заметила расползающуюся там такую знакомую ухмылку.

So let us enjoy the ride Abandon yourself to vice

Отпустив мой локоть, мужчина уверенно обвил мою талию рукой. Его лицо было до неприличного близко к моему и меня это… не пугало. Я, словно завороженная, наблюдала за тем, что он делает. Почему-то такая уместная мысль остановить его, так и не нашла ни единого отклика в моих движениях. — А как бы ты поступила? Почти не задумываясь, я прошептала: — Скорее всего, я и так была бы рядом. Мы оба знаем, что я иногда устраиваю по крышам променады и они бывают не то чтобы успешны.

So just let it go, I'll take control Girl, it's all a dream, a dream, a dream, yeah

Александра, судя по довольному выражению лица, такое более чем устраивало. Его вторая ладонь осторожно потянулась к моим волосам, зарываясь в них. Та, что была на моей талии по-собственнически притянула мое тело к его. Я ощутила, как в низу живота начало разрастаться какое-то новое приятное тепло. Черт возьми, я не хочу чтобы он отпускал меня. Хоть и голова упрямо молит об ином.

So let us enjoy the high The dawning will soon divide The shadows that intertwine

Я нашла в себе силы выдохнуть: — Это же так неприлично… — Ты попытаешься меня остановить? — шепнул он в ответ. Возможно, это мой шанс прекратить безумие между нами. Его обеспокоенный взгляд лишь подтверждал это. Одно мое слово, и он исчезнет. Но я отрицательно мотнула головой, едва представив пустоту, что наступила бы, если бы это произошло. Я бы смогла ее вынести, но не понимала, зачем мне это делать. Хищно ухмыльнувшись, Александр потянулся к моим губам и прильнул к ним так, словно я была последней каплей воды во всем мире, а он изнывал от жажды.

Now I gotta pay the price 'Cause I can't let go of this life I chose Girl, it's all a dream, a dream, a dream

Приличия, титулы, сомнения — все казалось в этот момент таким зыбким и неважным. Все растворилось во взрыве ощущений, одолевавших меня от каждого нового его касания. Александр осторожно провел ладонью вдоль моего позвоночника. Я чувствовала, как по моей спине разбегаются взволнованные мурашки. Я растворялась в его близости, в ненавязчивом запахе дерева и опилок, в сильных руках, что умели творить чудеса на поприще наук. Сейчас я чувствовала себя самым желанным итогом его эксперимента, настолько аккуратно и нежно его ладони обвивали мой стан.

Take you out for a ride Your body, your soul and mind

Моя тонкая ночная рубашка была слабым прикрытием от его взгляда. Тепло его тела разжигало пламя и в моем. Александр хрипло шепнул: — Если хочешь остановить меня, сделай это сейчас. Я взглянула на него из-под ресниц, уверенно мотнув головой второй раз. У меня не было особого опыта в таком, но почему-то оставалось стойкое ощущение, что я все делаю правильно. Даже когда ткань ночнушки неудержимо поползла выше, обнажая бедра.

I'll give you pleasure Even though our time is measured I'll hand you all of mine

Я обняла Александра за шею, прильнув к нему всем телом. Наши сердца колотились так, будто намеревались прорвать грудные клетки. — Ты сводишь меня с ума, моя леди Харрингтон. Я не стала ему отвечать, лишь поцеловала мужчину с бóльшим напором. Кислорода едва хватало, но я предпочитала этого не замечать. Действительно ли я была его? Зачем я бросилась в этот омут, позабыв взять спасательный круг?

So let us enjoy the high The dawning will soon divide The shadows that intertwine

Оторвавшись от прохладного пола, я не сразу осознала, что Кларенс поднял меня на руки. Растворившись в сумасшедшем поцелуе, я почти поверила, что научилась летать. Но нет, как минимум одна пара ног в этой комнате все еще твёрдо стояла на земле и это по неведомой мне причине внушало уверенность. Прохладная стена коснулась моих лопаток, горячие губы прильнули к моей шее, скользнули ниже, оставляя за собой смазанные следы своего присутствия. Мое дыхание становилось все глубже и чаще. Я ощутила бедром всю силу его желания, от которой напрочь сносило голову. Интуитивно двинулась ей навстречу, скрестив лодыжки на его пояснице. Пуговицы на моей ночной рубашке окончательно разлетелись от одного его рывка. Хрупкая ткань треснула, обнажая мою грудь. Пальцы мужчины почти нежно скользнули по моему животу и ниже. Я выгнулась в его руках, качнувшись ему навстречу. По коже прошелся его хриплый шепот, от которого по всему моему телу разлилась сладкая дрожь. — Min katten… С губ сорвался первый несмелый стон, и…

Girl, it's all a dream, a dream, a dream

***

Меня разбудил настойчивый стук в дверь. Даже немного жаль, что недавняя сцена мне привиделась. Застонав от разочарования, я шустро вылезла из постели и натянула на себя домашнее платье. Я открыла дверь и увидела за ней герцога. Невольно вспомнив о своем сне, я залилась краской. Боги, откуда это только взялось в моей голове? Александр же хмыкнул: — Я опять натворил что-то неприличное? Я вторила ему в тон: — Пока не успел. Кларенс подытожил, обаятельно улыбнувшись: — Ты права, все еще впереди. «О, Боже…»
108 Нравится 25 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (10)