ID работы: 13676728

Начиная с поезда и далее по списку

Гет
NC-17
В процессе
53
Voronkusha бета
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 13 Отзывы 18 В сборник Скачать

Молочные ириски

Настройки текста
      Староста девочек лежала на кровати, на которую она буквально упала после возвращения из ванной при этом и не подумав её расстелить, и прокручивала в голове воспоминания о прошедшем дне. Перед глазами маячили самые яркие его моменты: резкие слова Рона, строгое лицо Макгонагалл, перечёркивающая лоб прядь наклоняющегося к Гермионе Малфоя. Ещё были воспоминания о первом совместном патрулировании. Слизеринец шёл впереди быстрыми широкими шагами, расстёгнутая мантия впечатляюще развевалась за спиной, не подпуская девушку слишком близко. Та, впрочем, не имела ни малейшего желания идти рядом и держалась на расстоянии десяти шагов от старосты мальчиков. Подумав о том, что его походка наверняка перенята у его же декана, Гермиона фыркнула: надо же, эдакое модельное агентство. Подобные мысли здорово развлекали во время скучного часового обхода и хотя бы немного разряжали обстановку: юная волшебница чувствовала тревогу из-за присутствия Малфоя. Она внимательно следила за каждым его движением, напряжённо всматриваясь в очерченный светом Люмоса силуэт впереди, и каждый раз дёргалась, когда Малфой лишний раз взмахивал рукой в попытках поправить мантию или слегка поворачивал голову в её, как ей казалось, сторону. В общем, Гермиона Грейнджер, как её неоднократно просили, была настороже.        Ноги немного замёрзли из-за тянущего по комнате сквозняка. Недолго поёрзав на заправленной кровати и не имея ни малейшего желания вставать, чтобы укрыться одеялом, Гермиона загнула его край и спрятала под него холодные ступни, продолжая лежать всем остальным телом поверх. Так никого и не встретив на своём пути, старосты завершили обход. Для Гермионы это было неожиданностью: сосредоточенная на мнимой опасности она не сразу заметила, что впереди виднеется поворот, ведущий в отведённые им комнаты. Зайдя в общую гостиную, Малфой коротко попрощался и стремительным шагом направился в свою спальню. Сейчас, лёжа в постели, Гермиона обдумывала пройденный ими маршрут. Слизеринец выбирал только общеизвестные коридоры, отмеченные на любой ширпотребной карте: ни одного сомнительного закутка, поворота или даже среза. Он не использовал никаких иных заклинаний, кроме Люмоса, и не мог передать или оставить записку – Гермиона внимательно следила за ним и полагала, что он был прекрасно осведомлён об этом. Вероятно, Малфой просто пытается усыпить её бдительност, чего ни в коем случае нельзя допустить. Единственный человек, который может ей помочь на патрулировании в случае нападения – она сама. Мысль об этом неприятно холодила внутренности.       Замёрзнув окончательно, Гермиона всё-таки встала, расстелила постель и залезла под одеяло. Сна не было ни в одном глазу. Девушка ещё раз перебрала в уме запирающие заклинания, наложенные ею этим вечером на дверь спальни, и, оставшись удовлетворённой внушительным списком, поудобнее уселась в постели, взяв в руки лежащую на прикроватной тумбочке книгу: она всё же решила пролистнуть пару страниц романа после напряжённого вечера.       ***       Небо заволокли светло-серые ленивые тучи, мешающие пробиться надоедливым солнечным лучам, так что страдающие от недосыпа студенты могли отдохнуть подольше. Гермиона же не имела возможности разлёживаться в постели, поэтому проснувшись по первому звонку будильника, староста девочек с большим внутренним усилием откинула одеяло. Покинуть тёплую постель и окунуться в морозную свежесть необогреваемой комнаты было так же невыносимо, как нырнуть в холодную воду. Спустив ноги и ощутив ступнями покалывающую мягкость коврового ворса, волшебница потянулась за палочкой, лежащей на прикроватной тумбочке. Быстрым пасом она наколдовала заклинание для обогрева помещения. Оно действовало не сразу, но девушка знала, что вернётся из душа в тёплую комнату. Встав с постели, она ощутила, как сильно затекла спина во время сна. После небольшой разминки девушка поплелась в ванную.       Весь четверг в расписании шестикурсников был отведён под самостоятельную работу. Гермиона спустилась к самому началу завтрака. Никого из её друзей не было в столовой, и она была уверена, что сметливые гриффиндорцы по назначению воспользовались столь погожим для сна утром. Среди бодрых жаворонков, сидящих за столами, и завидующих им сов, вяло заполняющих зал, было всего несколько шестикурсников. Больше всего её удивило присутствие Малфоя на завтраке в столь ранний час: девушке всегда казалось, что в его беспечной манере было бы опоздать или не прийти вовсе. Какая разница, это всё равно не её дело. Гриффиндорка резко мотнула головой и бойко зашагала к своему месту.       Быстро позавтракав и залпом допив остатки сладкого бодрящего чая, Гермиона, как и планировала, отправилась заниматься в библиотеку. Тёмное помещение с высокими потолками радушно встречало своего завсегдатая. Столы практически пустовали, только кое-где можно было заметить макушку склонившегося над книгой ученика, увесистые фолианты не сновали туда-сюда в надежде пришибить зазевавшегося студента, да и в целом в воздухе царила леность, приносимая туманным пасмурным утром. Обстановка навевала сон на всякого, сюда входящего, кроме остроглазой мадам Пинс, внимательно следившей за добропорядочностью присутствующей здесь молодёжи. Отобрав необходимые ей рукописи, некоторые из которых пришлось искать вручную в высоких стопках книг, стоящих прямо на полу, Гермиона села за стол у окна. Тусклый, еле пробивающийся сквозь дымку туч свет тем не менее хорошо освещал пожелтевшие от времени бумаги, которые волшебнице только предстояло изучить. Недолго думая, девушка с головой нырнула в чтение.       Она могла сидеть так бесконечно долго, не замечая течения времени и постепенно проступающей боли в пояснице. За несколько часов усердной работы окружающий мир сумел привлечь её внимание всего два раза. Первый раз был, когда плохо слушавший инструктаж по безопасности первокурсник был наказан за свою беспечность: попытавшись сделать пометки в книге, он был ею же и укушен. Перепуганного бедолагу отправили в лазарет, но мадам Пинс не могла спустить ему с рук вандализм, поэтому к уже свершившемуся наказанию добавила ещё и запрет на посещение библиотеки. Конечно, на бушующую вокруг сумятицу невозможно было не обратить внимание.        Во второй раз волшебницу отвлекли намеренно. Невилл поставил свою сумку на стол неподалёку от Гермионы и, подождав с минуту, тронул девушку за плечо. Та вскинула руку, показывая, что ей нужна ещё одна минутка, по прошествии которой она медленно отвернулась от учебника, дочитывая последнее предложение абзаца. Парень терпеливо ждал, понимая, насколько тяжело волшебнице даётся процесс выныривания из учёбы. Гермиона хмурилась, напряжённо обрабатывая прочитанную информацию, но вот её лоб разгладился, и она тихо обратилась к стоящему рядом парню:       – Что-то случилось?       – Хотел тебе кое-что показать.       Гриффиндорец отодвинул стул и сел рядом, а затем принялся копаться в стоящей на столе сумке. Чуть погодя парень вытащил из её недр обветшалую книгу с истёршейся обложкой, чем тут же зажёг неподдельный интерес Гермионы. Невилл сложил руки поверх редкого фолианта, не торопясь его открыть.       – Помнишь, тебя заинтересовал цветок в каморке мадам Стебль? – девушка непонимающе нахмурилась, - С серебристыми листьями? Ряд у стены за цапнями? Гермиона наконец вспомнила и согласно кивнула.       – Мне тогда показалось странным, что мадам Стебль не сказала тебе, как он называется: она всегда знает, что выращивает, и любит рассказывать ученикам о своих питомцах. Позже я решил спросить у неё ещё раз, но она перевела тему разговора. Гермиона не особо понимала, к чему клонит её однокурсник. Ей хотелось побыстрее вернуться к изучению рун, поэтому её взгляд нетерпеливо метнулся к лежащим перед ней пергаментам.       – Поэтому я решил проверить, действительно ли это растение не является магическим, и покопаться в справочниках. И смотри, что я обнаружил. Невилл поспешно перевернул несколько страниц потрёпанного фолианта и показал волшебнице рисунок растения, чьи очертания она тут же узнала: узкие заострённые листья и шишкообразное соцветие, точно, как в каморке мадам Стебль.       – Этот цветок называется Аргентея Синсера Остролистая, – продолжил гриффиндорец, слегка придвинувшись и перейдя на шёпот, – В современных учебниках это растение считается уничтоженным: раньше волшебники использовали его для добычи серебра и варки зелий; как можно догадаться, товар был ходовым, и люди того времени не позаботились о сохранности вида, так что вскоре от него ничего не осталось. Ума не приложу, где мадам Стебль достала экземпляр, но я уверен, что это именно он.       Гермиона взяла в руки книгу в поисках дополнительных сведений и пробежалась глазами по открытым страницам. Парень терпеливо ждал, рассеянно смотря на книжные полки. Другой информации про магические свойства не было, только небольшие заметки о способах добычи серебра, написанные невнятным мелким почерком. Мягко закрыв книгу, девушка вернула её Невиллу. Она хмурилась, обдумывая, как полученное только что знание может ей помочь.       – Ты же всегда говоришь, что любая информация может пригодиться, - как-то неловко сказал растрёпанный волшебник, вставая из-за стола и вешая сумку на плечо, – Вот я и решил поделиться.       – Спасибо, – задумчиво произнесла Гермиона.       Кивнув в ответ, тот направился к выходу из библиотеки. Девушка тряхнула головой и вернулась к лежащим перед ней пергаментам, но, как назло, у неё никак не получалось сосредоточиться на учёбе; в итоге, окончательно унесшись мыслями куда-то вдаль, она отвернулась к окну. Ей нравилось созерцать тёмную зелень полей под нависающим серым небом, тянущуюся за ними полоску леса и вздымающиеся вдалеке голубоватые горы.        За широким окном мелькнуло что-то золотое, тут же схваченное рукой в чёрной кожаной перчатке. Через мгновение перед девушкой завис силуэт плавно затормозившего в воздухе ловца, крепко державшего в вытянутой руке пойманный снитч. Несколько секунд он оставался в прежнем положении, нагнувшись и тесно прижавшись к древку метлы, однако скоро молодой человек грациозно выпрямился и, задрав защитные очки на макушку, принялся нетерпеливо рассматривать зажатый в кулаке артефакт. Теперь волшебник сидел к девушке вполоборота, из-под его дождевика выглядывала тёмно-зелёная спортивная форма, на голове красовалось гнездо из растрепавшихся белёсых волос.        Гермиона хотела было отвернуться, не имея никакого желания созерцать победу ненавистного ей слизеринца, но вдруг заметила нечто, заставившее её замереть на пару мгновений. Юноша счастливо улыбался. Она никогда прежде не видела такого искреннего и радостного выражения на его лице: змеиная холодность куда-то улетучилась вместе с извечной маской презрения, и теперь перед девушкой предстал живой человек, а не собирательный образ опасного школьного задиры. Его постоянно прикрытые и оттого казавшиеся тусклыми глаза теперь были наивно распахнуты и потому ярко сверкали в тонких прямых лучах пробивающегося сквозь тучи солнца.        Гермиона засмотрелась и чуть было не попалась на подглядывании, когда Малфой наконец оторвал взгляд от своей добычи и резко обернулся к окну библиотеки. Юная гриффиндорка молниеносно отвернулась и уткнулась в неаккуратно разложенные по столу бумаги. Пару минут она лихорадочно пыталась сконцентрироваться, но после нескольких неудачных попыток всё же не сдержалась и снова посмотрела в окно. За ним никого не было, только солнце распалялось всё больше и больше, выхватывая своими тонкими лучами небольшие участки насыщенной зелени полей.        Интересно, прошла ли уже тренировка команды Гриффиндора? Хорошо бы под дождь не попали. Где-то глубоко рылся червячок злой обиды, желавший для Рона обратного, но девушка незамедлительно пресекала все его поползновения, хоть и не могла избавиться от этого недоброго чувства окончательно. Волшебница тяжело вздохнула и решила с головой нырнуть в учёбу в попытке избежать неприятных размышлений о личной жизни.       ***       На исходе дня тяжёлые тучи плотно сомкнули свои ряды, не пропуская сквозь себя ни единого солнечного лучика и не оставляя даже маленького окошка для созерцания особенно насыщенной сегодня небесной синевы, так что смеркаться стало раньше обычного. Гермиона вздрогнула, когда в библиотеке разом вспыхнули все свечи. За своими занятиями она и не заметила, как пролетел день: время близилось к ужину. Живот призывно заурчал в ответ на мысли о еде. Девушка потянулась и встала из-за стола. До ужина оставалось ещё полчаса, поэтому староста, вспомнив о своих обязанностях, решила провести неплановый обход школы. Через несколько минут она уже бойко шагала по коридорам и заглядывала в приоткрытые двери пустых классов, тщательно высматривая нарушителей общественного порядка. Сегодня в Хогвартсе всё было спокойно, никто не пресекал черту закона. Сверившись с часами, Гермиона направилась в столовую, стараясь успеть к началу ужина.       Гарри и Рон уже сидели за столом, заботливо оставив пустующим место для своей подруги. Гермиона удивилась: обычно они приходили ближе к концу трапезы. Девушка, поколебавшись, всё же уселась между друзьями и принялась накладывать еду. Из-за обилия яств на столе чувство голода вновь напомнило о себе с удвоенной силой, так что юная волшебница наложила себе целую тарелку гуляша с пюре, надеясь её полностью осилить. Как только она взяла в руки столовые приборы, Рон аккуратно потрогал девушку за ногу, призывая обратить внимание на переданную ей под столом вещь. Гермиона наклонила голову и увидела протягиваемый ей пакетик с магловскими ирисками её любимого с детства производителя. Она не знала, где и когда он умудрился их раздобыть, но безмерно обрадовалась тому, что в этот раз парень первым сделал шаг ей навстречу. Вероятно, этот подарок служил извинением. Девушка мягко пожала руку Рона под столом. Тот быстро посмотрел на неё, улыбнулся и, отвернувшись, продолжил поглощать свой ужин.       - Он с самого утра носил их с собой, надеясь отдать, - прошептал Гарри на ухо волшебнице.       Та радостно улыбнулась в ответ.        На улице окончательно стемнело и в зале загорелись свечи. Друзья принялись делиться впечатлениями о прошедшем дне, говоря обстоятельно, красочно и смешно, не опуская деталей и желая поболтать вдоволь. Людей в столовой становилось всё меньше и меньше, ученики постепенно расходились по своим комнатам, но Золотое Трио продолжало свой разговор. Мальчики рассказывали про тренировку по квиддичу и последовавшее за ней самостоятельное обучение, на которое было потрачено около двух часов, за которые не было прочитано и двух страниц. Причиной провала, по мнению парней, было отсутствие Гермионы, без которой они совершенно не могли учиться. Девушка слушала заверения друзей нахмурившись и по окончании строго их отчитала, не показывая при этом свою искреннюю радость от их тёплых слов.       Затем пришёл черёд волшебницы рассказывать о своём дне, и она принялась с большим задором говорить о заинтересовавших её рунах и особенностях их расшифровки. Гарри, хоть и продолжал смотреть на неё, при этом как будто думал о чём-то своём, Рон же и вовсе рассеянно водил глазами по сторонам и хаотично постукивал пальцами по столу. Гермиона замялась и быстро закончила свой рассказ, подведя черту неловким «вот так вот». Что ж, гриффиндорка уже привыкла и почти не обижалась: у каждого свои интересы, с этим ничего не поделаешь. Девушка вздохнула и задумчиво проследила пальцем шероховатый узор деревянной скамьи. Мальчики возобновили разговор и теперь лениво перебрасывались фразами. Волшебнице же уже было пора возвращаться к себе, чтобы не опоздать на патрулирование.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.