ID работы: 13679840

Серебряный конверт\The Silver Envelope

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
234
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 245 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
234 Нравится 121 Отзывы 99 В сборник Скачать

11/12. Arrival at the Ball

Настройки текста
Примечания:
Ступени величественного загородного особняка были заколдованы таким образом, чтобы каждая снежинка исчезала в тот момент, когда соприкасалась с камнем. Драко оглядел широкие ступени, пытаясь решить, следует ли ему подняться по ним или просто уйти. Множество смятых писем украшало его письменный стол, и все они были наполнены бесполезными, жалкими мольбами о втором шансе, о возможности, которой он не должен был хотеть с самого начала. В конце концов, он так и не отправил ответ на письмо Гермионы о расторжении их договорённости. Он не знал, что ответить. Несмотря на провалившийся план сопровождать её, он всё равно был приглашен в качестве официального спонсора Г.А.В.Н.Э. Ему просто придётся держаться от неё подальше. И всех них, если подумать. Приняв решение, он присоединился к другим гостям, когда они поднимались по лестнице, следуя за золотистым светом множества арочных окон впереди, словно за маяками, которыми они и были. Драко должен был отдать должное Гермионе — она великолепно организовала бал. Даже его мать была бы впечатлена великолепием бального зала, в котором он оказался. Высокие потолки сверкали золотыми звёздами, которые, казалось, медленно плыли по комнате над ними, отбрасывая своё сияние. По краям комнаты были расставлены высокие рождественские ёлки, украшенные свечами и хрустальными украшениями, столы с информацией о различных благотворительных организациях и предметах, выставленных на аукцион. Блюда с плавающими напитками и закусками циркулировали без посторонней помощи среди гостей, позволяя приглашенным угоститься, чем они захотят. В дальнем конце комнаты на низкой сцене в форме полумесяца выступал струнный квартет, который играл негромкую балладу, смутно знакомую Драко. Он почувствовал прикосновение к своему локтю и, обернувшись, обнаружил, что к нему подплыл поднос с бокалами шампанского. — Уйди, —  хмуро пробормотал Драко, отодвигая шампанское. Чудом ничего не пролилось, хотя и попало в другого гостя. — Не нужно грубить, мистер Малфой! —  сказал кто-то хихикающим голосом у него за спиной. — Они всего лишь выполняют свою работу! Драко повернулся лицом к говорившему. Одетый в бархатный смокинг с натянутыми пуговицами, стоял человек, которого он не видел много лет. — Профессор Слизнорт? —  он сказал. — Рад вас видеть, мой мальчик! — сказал Слизнорт, протягивая Драко руку для рукопожатия. — Я удивлен видеть вас здесь! Вы ведь не вламываетесь на вечеринку снова? —  пошутил он. Неприятное напоминание о рождественской вечеринке заставило Драко заскрежетать зубами. —  На этот раз я гость, —  мягко сказал он, стремясь сменить тему. — Как дела в Хогвартсе? — Всё в порядке, мой мальчик, просто отлично, —  сказал Слизнорт. —  Директор Макгонагалл держит всё в своих руках. Хотя ни один из моих нынешних учеников и вполовину не так талантлив, как был твой одноклассник —  Гарри Поттер. Я был поражён, услышав, что он не занялся изготовлением зелий. Драко оглядел комнату в поисках кого-нибудь ещё, с кем можно было бы поговорить. Ему следовало привести с собой девушку, запоздало сообразил он. Пережить сегодняшнюю ночь без партнёра будет очень тяжело, он был в этом уверен. Пока Слизнорт болтал о своем любимом бывшем студенте, Драко заметил именно того человека, которого они обсуждали. Рядом со сценой стоял Гарри Поттер с девчонкой Уизли под руку, разговаривая с... Мерлин всемогущий, это была Гермиона? Она была одета в обтягивающее темно-красное платье, которое приподнимало её грудь и демонстрировало одну из её стройных ног через высокий разрез. Её мягкие каштановые локоны были зачесаны набок и заколоты в элегантный каскад, ниспадающий на плечо. Она смеялась над чем-то, вероятно, над каким-то глупым комментарием Поттера. Внезапно Драко осознал, что вытягивает шею, пристально глядя на неё. Слизнорт проследил за его взглядом и просиял от восторга. — А вот и мистер Поттер! Я должен подойти и поздороваться, не хотел бы показаться грубым... —  сказал Слизнорт, извиняясь, чтобы подойти поближе к Поттеру. Рядом с тремя людьми в другом конце комнаты стояла большая рождественская елка. Возможно, если бы он проскользнул за неё, то смог бы услышать, о чем они говорят... Нет. Он остановил себя. Он должен держаться от неё подальше. Ей нужно было пространство, и он должен уважать это. Не то чтобы она собиралась просиять от восторга и броситься в его объятия, как только увидит его. Она бы не стала с гордостью объявлять всей комнате, что они дружат. И уж точно её не тронул бы подарок, который он ей принес, тот, который он уменьшил в размерах и сунул в карман с глупой надеждой вручить его ей сегодня ночью. Перед ним завис ещё один поднос с напитками. Эта ночь обещала быть долгой.

***

Гермиона подавила желание схватить бокал шампанского и залпом выпить его весь сразу. Сегодня вечером ей нужна была ясная голова. Она весь вечер приветствовала гостей, усердно работая над тем, чтобы убедиться, что каждый из них пожертвовал круглую сумму. После того, как Драко встретил её последнее письмо молчанием, она начала беспокоиться, что оттолкнула своего самого щедрого спонсора, а это означало, что сегодня вечером ей нужно было очаровать каждого богатого гостя в зале. Вдобавок ко всему, ей пришлось поздороваться практически со всеми, кого она знала. Присутствовало несколько человек из Отдела магических существ. Джордж Уизли пришёл с Анджелиной Джонсон, и Гермиона также заметила Билла и Флёр, Невилла и Ханну Эббот, Лаванду Браун, Дина Томаса, Ли Джордана, Падму Патил и Алисию Спиннет. Вероятно, здесь были и другие знакомые, но все их лица начали сливаться воедино. Её беспокойству не помог и тот факт, что она забыла найти другое платье, чтобы надеть его после того, как оборвала их с Драко план. Тёмно-бордовое платье, которое было на ней в данный момент, было выбрано специально для мести, с обтягивающим лифом и тонкими бретельками, накинутыми на плечи. Когда она примерила его в первый раз, то почувствовала себя готической героиней. Но теперь она чувствовала себя так, словно ей приходилось бороться за каждый вдох, который она делала в этой проклятой штуке. — Гермиона, перестань теребить свои волосы. Ты испортишь причёску, — сказала Джинни, нежно убирая пальцы Гермионы с её локонов. Она даже не осознавала, что делает это. — Всё будет хорошо, Гермиона, — успокаивающе сказал Гарри. — Вчера я разговаривал с Роном. Я уверен, что он выбросил все глупости из головы. — И если он хотя бы заговорит с тобой, я прокляну его и удлиню его волосы в носу. Нет — я устрою ему эректильную дисфункцию! О нет! Я сделаю и то, и другое, — сказала злобно Джинни. — Кто бы ни был его спутницей, он будет разгромлен. Гермиона улыбнулась. — Спасибо, но я не собираюсь портить ему праздник, Джинни, — сказала она. — Я просто хочу, чтобы эта ночь прошла как можно более гладко. —Ну, а я нет, — нахмурившись, сказала Джинни. — Я хочу, чтобы мой брат получил по заслугам. Ты уверена, что твой партнёр не появится? Я с нетерпением ждала возможности увидеть лицо Рона, когда ты появишься с кем-нибудь. Предпочтительно с кем-нибудь красивым, кого он ненавидит. У Гермионы пересохло во рту. Описание Джинни было слишком точным. — Нет, я сказала ему не приходить, — сказала она, подавляя укол сожаления от осознания этого. Драко ни за что не появится здесь, не тогда, когда она отвергла его сразу после того, как попросила помочь ей. — Гарри, мальчик мой! — прогремел знакомый голос. Все трое обернулись и увидели приближающегося профессора Слизнорта, раскрасневшегося и весёлого, как будто он уже выпил не один бокал шампанского. — Профессор Слизнорт, — вежливо поздоровался Гарри. Гермиона пригласила Слизнорта, зная, что он будет отличным связным, который поможет ей найти новых благотворителей. Его влияние было почти таким же сильным, как влияние Киззи Хаарт, когда дело дошло до продажи билетов на вечер. Пока Гарри болтал с профессором о своей последней работе в качестве аврора, глаза Гермионы осматривали комнату. Гости болтали и покачивались под музыку или рассматривали выставленные на аукцион товары, пробуя блюда. Вечер удавался на славу. Билеты были распроданы, и они уже были близки к своей цели по сбору средств на этот вечер. К концу вечера они заработают столько, что хватит всем участвующим ещё на год. Гермиона поняла, что искала в толпе одного конкретного человека, и закрыла глаза с новой волной вины и печали. Глупо было надеяться, что он придет. Вернув свое внимание к окружающим её людям, Гермиона обнаружила профессора Слизнорта в середине речи об их прежних днях в Хогвартсе. — ...никогда не видел такого таланта за все годы моей преподавательской деятельности! В самом деле, мой мальчик, вы могли бы стать потрясающим... О! Уизли! Как чудесно снова вас видеть! Гермиона почувствовала приступ паники, когда обернулась, чтобы посмотреть, с кем разговаривает Слизнорт. Рон подошёл с равнодушным выражением на лице. Когда он пожимал руку профессору, Гермиона встретилась взглядом с девушкой, стоявшей рядом с ним. Нет. Он не посмел... — Я бы хотел познакомить вас с моей девушкой, — сказал Рон, указывая на свою спутницу. Выйдя вперед в отвратительно ярко-красном платье и с помадой в тон, спутница Рона произнесла своё отрепетированное представление. — Джоанна Уолкрофт, репортер Ежедневного Пророка, — сказала она, протягивая руку Слизнорту с неприятной улыбкой. Она девушка Рона? — Приятно познакомиться с вами, Джоанна, — любезно произнёс Слизнорт. Остальные были гораздо менее приветливы. Гарри выглядел смущенным, а Джинни выглядела так, словно ей под нос подложили соплохвоста. Рон повернулся, чтобы посмотреть на Гермиону. Выражение торжества промелькнуло на его лице, когда он увидел её, стоящую в одиночестве, совершенно потрясённую осознанием, кого он привёл с собой. Казалось, почувствовав, что в их компании происходит что-то неловкое, Слизнорт заколебался. — Я бы с удовольствием остался и поболтал, но я только что увидел старого друга, —неловко сказал он. — Прошу прощения. Я встречусь с вами позже, мисс Грейнджер. Все пятеро остались в напряжённом молчании. Джоанна переводила взгляд с Гермионы на Рона, довольная, как кошка, только что поймавшая мышь. Взяв Рона под руку, она улыбнулась Гермионе. — Так приятно снова видеть тебя, Гермиона, — сказала она. — Я надеюсь, тебе понравилась моя статья о твоём законе? — Я её не читала, - солгала Гермиона. — Была занята работой. — Мало что изменилось, — саркастически пробормотал Рон. Гермиона проигнорировала его. — Я получила много сов, — продолжала Джоанна. — Многим людям было интересно узнать, что тебе каким-то образом удалось освободить порабощенных магических существ, не освобождая их по-настоящему. — Это была не её вина, — сказал Гарри, и Гермиона готова была обнять его за это. — Визенгамот ничего бы не принял, если бы она это не изменила. — Любой компетентный репортер должен уметь разбираться в основах политики, — язвительно заметила Джинни. Джоанна бросила на неё злобный взгляд. — Джоанна — отличный репортер, — возразил Рон. Гермиона внезапно забеспокоилась, что эти двое могут подраться прямо здесь, в бальном зале. — Гарри! — пискнула Гермиона, поворачиваясь к нему лицом. — Как продвигается планирование свадьбы? Это была очевидная смена темы, но Гарри ухватился за неё с облегчением. — Здорово! — сказал он. — Кажется, все в восторге от Барбадоса. Миссис Уизли восприняла это довольно спокойно. — Ты приведешь кого-нибудь на свадьбу, Гермиона? — спросил Рон с усмешкой. — Я вижу, ты сегодня пришла одна. Не смогла найти никого, кто согласился бы провести с тобой целый вечер? Джоанна была довольна словами Рона, судя по улыбке, которой она одарила своего спутника. Джинни незаметно вытащила свою палочку с угрожающим выражением на лице. Гермиона почувствовала, как гневный, оскорблённый румянец заливает её щеки. Конечно, Рон появился здесь только для того, чтобы выплеснуть ей в лицо своё торжество. После того, что произошло на Святочном балу с Виктором Крамом, а затем на рождественской вечеринке Слизнорта с Кормаком Маклаггеном, он, должно быть, чувствует себя настоящим победителем, раз наконец-то сделал то же самое с ней. Но на этот раз всё было по-другому. Гермиона больше не ревновала. Она не завидовала самодовольной девушке, вцепившейся в руку Рона. Она ненавидела их обоих. Единственное, чего она хотела от Рона — это увидеть, как он убегает, поджав хвост. Но что ещё хуже, он был прав. Ей удалось оттолкнуть единственного человека, который обладал способностью поставить Рона на место. Теперь она была совершенно одна. Рон победил. — Гермиона, я опоздал, прошу прощения, — раздался ленивый голос у неё за спиной. — Что я пропустил? Сердце Гермионы остановилось. Все взгляды обратились к человеку, который только что заговорил. Гермиона медленно повернулась и посмотрела прямо в веселые серебристые глаза Драко Малфоя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.