ID работы: 13679840

Серебряный конверт\The Silver Envelope

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
234
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 245 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
234 Нравится 121 Отзывы 99 В сборник Скачать

22. Keeper of Hearts

Настройки текста
Хотя этот город находился за много миль от дома Грейнджер, он был почти таким же мрачным и серым, каким был Лондон, но воздух казался другим. Драко оглядел маленький закрытый дворик, в котором они оказались. В данный момент поблизости никого не было. Он крепко держал Гермиону за руку, и повел её через неприметный дверной проём в явно заброшенное здание. — Где мы находимся? — спросила Гермиона, когда они завернули за угол тёмного коридора и чуть не столкнулись с охранником, стоявшим за маленьким столом возле двери. — Палочки, пожалуйста, — сказал он с американским акцентом, протягивая руку. Драко немедленно протянул свою палочку, и Гермиона последовала его примеру. Им было приказано пройти через странную арку, которая жужжала и подавала звуковые сигналы, когда они это сделали. — Дневной пропуск? — спросил волшебник. Драко подтвердил это кивком головы. — Куда направляетесь? — Библиотека, — всё, что сказал Драко. Волшебник за столом кивнул и вернул им палочки вместе с маленькой серебряной булавкой для каждого из них. Гермиона с любопытством осмотрела свою. Очень мелкими буквами на ней было написано её имя и слово посетитель под ним. — Входите через эту дверь, — сообщил им волшебник скучающим, заученным тоном, ткнув большим пальцем через плечо. — И перейдите улицу. Библиотека находится слева. Код лифта — 1776, чтобы попасть на нижний цокольный этаж. Если вы хотите посетить другое здание, вам придется пройти ещё одну проверку безопасности здесь. Обязательно верните свои пропуска сюда, когда будете уходить. Приятного вам пребывания в Вашингтоне. Гермиона удивлённо посмотрела него. Драко подавил улыбку и положил руку ей на спину, мягко подталкивая её вперёд к двери. — Мы в Америке? — зашипела она на него, чтобы охранник их не услышал. Драко злобно ухмыльнулся ей, ничего не сказав, пока вёл её через улицу. Она с открытым ртом разглядывала здания вокруг себя, любуясь иностранной архитектурой и множеством людей, идущих по улице. — Постарайся не выглядеть, как туристка, Грейнджер, — поддразнил её Драко. К его удивлению, Гермиона тут же захлопнула свой рот. Впереди вырисовывались огромные, массивные очертания библиотеки. Глаза Гермионы расширились. — Драко, только не говори мне...! — сказала она, взволнованно сжимая его руку. Он посмотрел на неё, наслаждаясь сиянием, которого уже несколько дней не было на её лице. — Это именно оно, — ответил он. — Библиотека Конгресса? — пискнула она. — Самая большая библиотека в мире? Пока они шли, её волнение было ощутимым. Он был почти удивлён, что она не бросилась бегом к дверям. — Я был здесь несколько раз по делам Министерства, — сказал Драко, прежде чем они подошли к дверям. — Библиотека всегда была моим любимым местом в этом городе. Он провел её внутрь к лифту, увлекая за собой Гермиону, которая снова приоткрыла рот и подпрыгивала от возбуждения. Возможно, это было из-за праздника, но в библиотеке в данный момент было очень мало людей, по крайней мере, по сравнению с обычной суетой. С ними в лифте был только один маггл, и как только он вышел, Драко достал свою волшебную палочку и нажал ею на пронумерованные кнопки в последовательности, которую дал ему волшебник службы безопасности. Лифт начал опускаться в подвал и ещё ниже, минуя все этажи, доступные магглам. Наконец, двери лифта открылись, и Гермиона ахнула. Библиотека Конгресса действительно была самой большой библиотекой в мире, как для магглов, так и для волшебников, хотя только волшебники могли получить доступ на нижние этажи. Похожее на туннель помещение в глубине библиотеки, казалось, было вырублено в земле наподобие пещеры, с несколькими уровнями, извивающимися кругами по периметру. Потолок был заколдован так, чтобы имитировать световой люк, мягкое серое небо освещало то, что казалось миллионами полок, забитых книгами. Гермиона выглядела так, словно попала в рай. Её восторг питал душу Драко. Какая-то первобытная внутренняя часть его торжествующе взревела от осознания того, что он привел её сюда раньше всех остальных и имел удовольствие наблюдать за её изумлением. — Ну что ж, Грейнджер, — сказал он, — куда мы отправимся в первую очередь? Она выглядела так, словно не находила слов. Ухмыляясь, он подвёл её к деревянному подиуму, стоявшему рядом с перилами. — Это каталог, — объяснил Драко, указывая на огромный том, который был выставлен для их ознакомления. — Если ты скажешь ему, какую книгу ты ищешь, он откроется на странице, которая показывает её местоположение. Или, если у тебя нет ничего конкретного на примете, мы можем просто побродить и осмотреться. Гермиона не теряла времени даром. Она немедленно начала перечислять названия нескольких книг, радостно подпрыгивая на цыпочках, пока Драко быстро отмечал расположение каждого тома на листке бумаги. Он быстро понял, что она пыталась запутать каталог, называя самые малоизвестные книги, какие только могла придумать, но каталог находил их для неё одну за другой. К тому времени, когда он показал дюжину книг, он остановил её. — Разве ты не хочешь посмотреть настоящие книги? — сказал Драко, сдерживая смех. — Да! — сказала Гермиона, идя вперёд него практически пританцовывая, чтобы найти ближайшую из названных книг. Драко поплелся за ней, помалкивая, пока она рассказывала ему всё о книгах, которые ей больше всего хотелось найти. Драко наколдовал для неё тележку, заявив, что если бы ему пришлось таскать все книги, которые она выбрала, его позвоночник переломился бы пополам. Прошло совсем немного времени, прежде чем она устроилась на стуле у заколдованного окна и погрузилась в чтение страниц комично большого тома. Он объяснил ей, что ей не нужно тратить время на чтение здесь, что перед отъездом они отправятся в репликатор (устройство, которое выдаёт копии нужных страниц из каждой книги, которые любой желающий может забрать с собой домой). Тем не менее, она казалась самой счастливой, уткнувшись носом в книгу, поэтому Драко не стал её останавливать. — Мне нужно найти кое-что для работы, — тихо сказал он ей. — Я вернусь сюда, когда закончу. Она рассеянно кивнула, пробормотав короткое: "До встречи". Прежде чем уйти, он оглянулся и внезапно остановился. Образ её, развалившейся, поджавшейся под себя ноги, полностью загипнотизированной своей книгой, заколдованный свет из окна, льющийся ей за спину и заставляющий трепетать несколько прядей её волос... Это было похоже на что-то, сошедшее с картины. Драко пожалел, что у него нет колдоаппарата, пожалел, что он не может запечатлеть её такой и носить этот момент с собой в кармане, куда бы он ни пошёл. Она перевернула страницу. И он неохотно ушёл. Он не лгал; ему действительно нужно было найти несколько книг для работы. Раздел по алхимии был ему уже хорошо знаком, и прошло совсем немного времени, прежде чем он нашёл то, что ему было нужно. Зная, что Гермиона не должна была видеть, какой материал он выбрал, он специально сходил к репликатору, прежде чем вернуться к ней, затем уменьшил страницы и на ходу сунул их себе в карман. Когда он вернулся к окну, которое она занимала, то резко остановился. Её нигде не было видно. Вместо этого библиотекарь средних лет левитировала несколько книг, оставленных Гермионой, мягко отправляя их обратно на полки. — Извините, вы не видели тут девушку? С вьющимися каштановыми волосами?— спросил Драко у ведьмы. Она улыбнулась и кивнула, указывая на полки за спиной Драко. — Она в той области фантастики, вон там. Она сказала, что закончила с этим, — сказала она, указывая на книги, которые она левитировала. Драко поблагодарил её и зашагал прочь, чтобы найти Гермиону, раздосадованный тем, что она куда-то ушла, пока его не было. Он быстро прочесал стеллажи, на которые указала библиотекарь, с растущей паникой разыскивая Гермиону. Это место было бесконечным. Если её больше не было в этом разделе, у него не было надежды найти её. Проходя мимо того, что показалось ему сотой полкой, он заметил тёмный дверной проем. Он отделялся от секции, незаметно уходя за пределы яркого света главного зала. Драко оглянулся через плечо, прежде чем заглянуть в комнату. Это была ещё одна комната, хотя и гораздо меньших размеров, и полки были расставлены беспорядочно, словно образуя своего рода лабиринт. Факелы освещали комнату, отбрасывая мерцающие тени, которые напомнили ему библиотеку Хогвартса по вечерам, только она выглядела пустой. Внезапно он почувствовал уверенность, что найдёт здесь Гермиону. Он пробирался между странно расположенными полками, замечая книги со странными и расплывчатыми названиями, такими как Ночные ведьмы и Закованные в кандалы. Драко уже начал подумывать, не попал ли он в какую-нибудь странную секцию тёмной магии, когда, наконец, заметил её. Она стояла в конце тёмного ряда, отвернувшись от него, когда приподнялась на цыпочки и потянулась за книгой на верхней полке. Улыбаясь про себя, Драко подкрался к ней сзади и схватил книгу, которую она пыталась достать, стягивая её с полки, когда она вздрогнула от неожиданности и повернулась к нему лицом. Её тихий вздох от удивления, когда она обнаружила его у себя за спиной, заставило его ухмыльнуться ей с волчьим удовлетворением. Он заметил, что она раскраснелась даже при тусклом освещении этой комнаты. Возможно ли, что он застукал её за чем-то постыдным? — Так, так, так, — промурлыкал Драко. — Что у нас здесь? Он поднял книгу, за которую она ухватилась, чтобы проверить название, но прежде чем он успел прочитать его, Гермиона взвизгнула и выбила её у него из рук. Она с грохотом упала на пол у их ног. Прошла секунда, в течение которой они оба просто смотрели друг на друга. Затем Гермиона вытащила свою волшебную палочку. — Ступ... Драко врезался в неё, толкая её спиной к полке, отчего книги дождем посыпались с другой стороны. Палочка вылетела у неё из руки и упала на одну из нижних книжных полок. Она повернулась, чтобы удержаться при падении, и как только она это сделала, он направил на неё свою собственную палочку. — Бакулум, — произнёс он, и искра жёлтого света прикрепила её руки к книжной полке. Гермиона попыталась высвободить их, но она прилипла к крепкому, неподвижному дереву полки. — Отпусти меня! — прошипела она ему. Драко ухмыльнулся, на мгновение насладившись видом её борьбы. — Всему своё время, Грейнджер. Это заклинание довольно быстро выветривается, — поддразнил он. Глаза Гермионы расширились от шока, когда она поняла, что он действительно не собирался освобождать её. Она оперлась на руки, тяжело дыша, отчаянно пытаясь оторваться от полки. Пока она боролась с прилипающим заклинанием, Драко наклонился, чтобы взять книгу, которую она выбила у него из рук. — Давай посмотрим, — протянул он, с нескрываемым удовольствием отметив, что Гермиона пришла в ещё большее неистовство, когда увидела, что он снова держит книгу. — Что же это такое, что ты так отчаянно пыталась скрыть от меня? Драко всмотрелся в обложку тома, различив золотые буквы, тиснённые на чёрной коже. — Хранительница сердец, — прочитал он вслух. —Автор С. К. Скарлет. Гермиона перестала двигаться, предпочтя вместо этого уткнуться лицом в книги на полке, постанывая и погружаясь в то, что явно было глубоким унижением. Драко раскрыл книгу, чтобы прочитать аннотацию вслух. — Мэри Харт наконец-то стала капитаном гриффиндорской команды по квиддичу, и она уверена, что её команда привезет домой кубок в этом году. На её пути стоит только одна вещь: Селвин Прайс, безжалостный вратарь слизеринской команды, который был её соперником со второго курса. Сможет ли она обойти его и привести свою команду к победе, или красавец из Слизерина вместо этого поставит её на колени? Гермиона пыталась провалиться сквозь пол. — Милостивый Мерлин, — вкрадчиво произнёс Драко, не в силах сдержать хищную ухмылку, — Какая интересная книга, Грейнджер. — Я тянулась не за ней, — сказала она с придыханием и паникой в голосе. Очевидная ложь заставила Драко усмехнуться. Он повернулся и прислонился спиной к полке, как раз рядом с тем местом, где всё ещё оставались её руки. Скрестив руки на груди и улыбаясь в её красное от смущения лицо, он демонстративно оглядел её с ног до головы. Её взгляд был убийственным. — Я понятия не имел, что тебе нравится подобная литература, Грейнджер, — сказал он. — Ты должна была просто сказать мне, если тебе захотелось завести роман со слизеринцем. Я был бы счастлив оказать тебе эту услугу. Гермиона снова дёрнула руки. — Отпусти меня, Драко, — снова прошипела она. — Я мог бы, но... — печально промычал Драко, еще раз оглядывая её. — Перестань морочить мне голову и отпусти меня, или я... — Или ты что? — тихо поддразнил он. — Пожалуешься моей маме? Гермиона издала странный, дикий вздох разочарования. Она оглянулась через плечо, ища кого-нибудь, кто мог бы находиться поблизости. Она глубоко вдохнула, словно собираясь позвать на помощь, но Драко остановил её, приставив палочку к её горлу. — Это библиотека, — сказал он. — Если ты не будешь вести себя тихо, мне придётся заставить тебя замолчать. Глаза Гермионы расширились. — Ты не сделаешь этого, — но она, похоже, решила, что он действительно это сделает, потому что отказалась от своего плана позвать на помощь. — Ты знаешь, — сказал Драко, безвредно отводя от неё свою палочку. — мне приходит в голову, что кому-то, кто прочитал бы подобную грязную книгу, скорее понравилось бы, если бы у него были связаны руки. Ты не согласна, Грейнджер? Гермиона отвела от него взгляд, плотно сжав губы. Он увидел, как её дыхание слегка участилось, когда он заговорил, — единственный признак того, что его слова попали в цель. Это знание заставило его напрячься, брюки стали неудобно тесными. Может ли быть так, что ей это нравится так же сильно, как и ему? Отложив эту сладкую мысль на потом, он продолжил. — Если бы мы с тобой были в той книге, как ты думаешь, что бы мы сейчас делали? — прошептал он ей на ухо. Он наблюдал, как всё её тело напряглось, но не от страха, а от чего-то, что Драко распознал с хищной ухмылкой на губах. Её глаза, наконец, встретились с его, и он увидел в них это, ясное и яркое, как лунный свет: желание. Он поднес руку к её лицу, отводя прядь волос с её глаз. Когда его палец скользнул вниз к её шее, она вздрогнула, слегка выгибаясь от его прикосновения. Он должен был быть осторожен. Должен был удержаться от того, чтобы не переступить черту раньше, чем это сделает она. Но только потому, что он пообещал не делать первого шага, не означало, что он не мог немного поиздеваться над ней. — Так много раз, — сказал он почти шёпотом, — я видел тебя в библиотеке Хогвартса, настолько поглощённую своими книгами, что ты никогда не замечала, что я наблюдал за тобой. Глаза Гермионы были прикованы к нему, осознание боролось в них с вожделением. Драко продолжил. — Я не могу сказать тебе, сколько раз я думал о том, чтобы сделать это. О том, чтобы прижать тебя к полкам и заставить обратить на меня внимание, — пробормотал он. — И вот теперь ты здесь. В моей власти. Её дыхание было затрудненным. Она, казалось, была не в состоянии говорить, её нежный рот раскрылся в форме маленькой буквы о, что вызвало у Драко желание притянуть её к себе и впиться в розовые губы, чтобы сделать их красными. И снова он сдержался, крепко сжав челюсти. — Попроси меня ещё раз, чтобы я отпустил тебя, Грейнджер, — прошептал он рядом с ней. Проводя пальцем вниз по её позвоночнику, он наслаждался тем, как она выгибала спину, практически предлагая ему себя при малейшем прикосновении. Она тяжело дышала, её грудь высоко вздымалась. — Скажи мне ещё раз, что ты хочешь быть просто друзьями, — сказал он низким голосом. Она задрожала, прижимаясь к нему ещё ближе. Тихий стон вырвался у неё, когда она увидела, что он в дюйме от неё, не позволяет их телам соприкасаться. Пока что. — Осторожнее, Грейнджер. Кто-нибудь может нас увидеть. Я и не подозревал, какая ты эксгибиционистка, — поддразнил он. — Я не такая, — прошептала она, но в её слова было трудно поверить, когда она дрожала и умоляла о его прикосновении в таком общественном месте. Она откинула голову назад, словно пытаясь соблазнить его снова прикоснуться к её шее. Вместо этого он приблизил губы к её уху и выдохнул в него: — Скажи мне, что ты не хочешь, чтобы я прижал тебя к этой книжной полке и вогнал в тебя свой член. Скажи мне, что ты не хочешь, чтобы я трахнул тебя прямо здесь, прямо сейчас, где кто-нибудь может пройти мимо и увидеть нас. Она ахнула. Все её тело содрогнулось от его грязных слов, и Драко потребовалась вся его сила воли, чтобы не прикоснуться к ней, не поцеловать её, не сделать всё возможное, что могло бы навлечь на них обоих пожизненный запрет посещать эту библиотеку. Шаги застучали по каменному полу, за несколько полок от них. Другой посетитель библиотеки был недостаточно близко, чтобы увидеть их, но этого было достаточно, чтобы разрушить возникшие между ними чары. Драко плавно отодвинулся от неё, удовлетворенно улыбаясь. — Кстати, ты могла бы попробовать отпустить эту полку, — беспечно сказал он, не заботясь о том, слышит ли его другой посетитель. — Ты свободна уже давным-давно. Пальцы Гермионы медленно разжались, оторвавшись от полки. Она постояла мгновение, приводя в порядок дыхание. Драко наклонился, ловко подхватив её палочку, и протянул ей с наигранной любезностью на лице. С плотно сжатыми челюстями и румянцем такого алого цвета, что Драко мог бы принять её за гриффиндорский шарф, Гермиона вырвала свою палочку из его руки и зашагала прочь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.