ID работы: 13679840

Серебряный конверт\The Silver Envelope

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
234
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 245 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
234 Нравится 121 Отзывы 99 В сборник Скачать

28. The Guestlist

Настройки текста
Примечания:
Поскольку свадьба стремительно приближалась, Гермиона обнаружила, что всё больше вовлекается в её планирование. В понедельник её работа была приостановлена, когда она получила повестку о встрече с министром. Она вошла в зал заседаний и обнаружила Кингсли Шеклболта, председательствующего в комнате, полной нескольких авроров, Гарри и Джинни, Артура Уизли, координатора мероприятия Генриетту Бланк, пресс-секретаря Министерства Левеллин Грейс, профессора Флитвика и многих других важных деятелей Министерства, с которыми Гермиона была знакома лишь мельком. Похоже, что её допуска в Министерстве — наряду с её близкой дружбой с Гарри — было достаточно, чтобы её пригласили на заключительное совещание по безопасности свадьбы. Гермиона не слишком удивилась, узнав, что свадьба Гарри будет находиться под таким пристальным наблюдением Министерства, тем более что был приглашен сам министр. Фактически, почти весь список приглашенных состоял из самых известных фигур Магической Британии. Ей было поручено присоединиться к профессору Флитвику и нескольким аврорам в подготовке места проведения с помощью защитных чар, которые были необходимы для обеспечения безопасности и секретности этого громкого мероприятия. Другие были вовлечены в утверждение строгого списка приглашенных, организацию транспорта, поддержание связей с прессой, а также работу с местным маггловским населением в этом районе. Охрана свадьбы представляла собой масштабную работу, которая была начата несколько месяцев назад, но Гермиону не вызывали на официальную помощь до тех пор, пока им не понадобились все силы. Её работа над новым проектом была отложена на неделю. Были приняты меры к тому, чтобы необходимый персонал прибыл на Барбадос за несколько дней до мероприятия для подготовки места проведения. Гермиона отправилась бы с остальными, но Джинни настояла, чтобы она осталась на девичник в пятницу вечером, поэтому она отправится туда на следующее утро. Ужин с семьей Уизли прошел хорошо. Гарри и Джинни тоже присутствовали, и Гермиона была рада, что их присутствие немного ослабило внимание, которое было приковано к ней. Хотя Молли обнимала её гораздо дольше, чем обычно, а Артур понимающе подмигнул ей. Гермиона надеялась, что у них не сложилось впечатление, что они с Роном снова будут вместе, но она не знала, как тактично поднять эту тему. Она должна была признать, что было облегчением быть слишком занятой, чтобы не думать много о Драко. Она отправила ему письмо, в котором сообщала, что будет занята до окончания свадьбы. Тот факт, что он не ответил, одновременно и успокоил, и обеспокоил её. К вечеру пятницы, когда Гермиона сидела в укромном уголке Блотто (волшебного бара, который Джинни выбрала для своего девичника), потягивая фруктовый коктейль, от которого исходил розовый пар, ей удалось убедить себя, что она ни в малейшей степени не беспокоится о Драко. По крайней мере, так было до тех пор, пока Джинни не плюхнулась рядом с ней, пьяная в стельку и безудержно хихикающая, и не прокричала сквозь музыку: — Ты выглядишь грустной, Миона! Ты скучаешь по Малфою? — Что? — спросила Гермиона. — Почему ты так подумала? — Что там с Малфоем? — крикнула Валмаи Морган, одна из подруг Джинни из Холихедских Гарпий, подходя, чтобы сесть рядом с ними. Она отбросила свои длинные черные волосы за плечо и наклонилась, чтобы лучше слышать. — Гермиона встречается с ним, — невнятно пробормотала Джинни, улыбаясь подошедшей Луне. — Нет, это не так! — сказала Гермиона, ощетинившись. — Я думала, ты с Роном, — сказала Валмаи, её валлийский акцент стал более заметным из-за выпитого. — Так и есть! Я имею в виду, я была с ним. Мы расстались, — сказала Гермиона. — А теперь Малфой околачивается поблизости, — сказала Джинни, многозначительно пошевелив бровями и ткнув локтем Гермиону в бок. — Он в хорошей форме, теперь, когда он не такой мерзкий и всё такое. Гермиона застонала, ударившись лбом о стол. Луна подплыла ближе, закончив танцевать, как лесная фея. — О чём мы говорим? — весело спросила она. — Гермиона и Малфой, — хором ответили Джинни и Валмаи. — Драко Малфой? — сказала она, занимая последнее место за их столом. — Он добрый. Когда я была заключена в тюрьму в подвале его дома, он всегда был гораздо добрее ко мне, чем другие. Разговор резко оборвался. Гермиона побледнела. — Приятно это слышать, Луна, — сказала Джинни, пытаясь сдержать свой ужас. — Я с ним не встречаюсь, —снова сказала Гермиона. — Мы просто друзья. Джинни и Валмаи обменялись недоверчивыми взглядами. Но независимо от того, сколько раз Гермиона настаивала на том, что у неё не было отношений с Драко, ни одна из девочек, казалось, ей не поверила. В конце концов, она сдалась и перестала спорить. Она первой покинула девичник, сославшись на ранний отъезд на следующее утро. Обнимая Джинни на ночь, Гермиона услышала, как её подруга пробормотала: — Ты всё равно слишком хороша для него, Миона. Гермиона не хотела знать, что именно имела в виду Джинни.

***

Молли Уизли была в настоящей панике в день свадьбы. Гермионе вспомнилась свадьба Билла и Флёр, когда она наблюдала, как мама Джинни расхаживает по залу, нервничая из-за цветов и рассадки гостей. В конце концов Джордж обманом заставил её выпить успокаивающее зелье, сказав, что напитки, которые они заказали для церемонии, могут быть неправильными, и ей нужно попробовать один из них, чтобы убедиться в их правильности. Гермиона была чрезвычайно рада, что у неё появился повод провести большую часть дня вдали от самых тяжелых приготовлений к свадьбе, так как ей пришлось обойти территорию по периметру вместе с Флитвиком и командой авроров, перепроверяя стену чар, которую они наложили ранее. Окружающая территория теперь была полностью защищена от магглов, незваных гостей и лишних папарацци. Даже пляж был зачарован, чтобы отгонять насекомых и сильные ветры. Около дюжины палаток были установлены вдоль близлежащего утеса с видом на море — более удобная альтернатива проживанию в местных маггловских отелях. Один из них был закреплен за Гермионой, чтобы предоставить ей место для ночевки и подготовки к мероприятию, за что она была благодарна. Это означало, что она могла бы выпить сегодня вечером, не беспокоясь о том, чтобы аппарировать куда-нибудь поближе к отелю и потом ещё идти пешком. К тому времени, когда она вышла из своей палатки в облегающем платье, сшитом для неё мадам Леро, прекрасного теплого розового цвета, подчеркивавшего румянец на её щеках, высокий утес, где должна была проходить церемония, преобразился. Простые деревянные стулья были выстроены аккуратными рядами лицом к краю обрыва, где пучки зелени были расположены в форме размашистого полумесяца, явно предназначенного для того, чтобы обрамить пару, когда они будут связывать себя узами брака. Неподалеку арфист заиграл легкую романтическую мелодию. К заходу солнца зрелище будет захватывающим. Несколько гостей уже прибыли. Гермиона узнала братьев Джинни и их спутниц, Луну Лавгуд, Дина Томаса, Хагрида, Кричера, Винки, нескольких коллег по Министерству и нескольких человек из Холихедских Гарпий. Маленький Тедди Люпин сидел на коленях у своей бабушки и выглядел очаровательно в своей маленькой парадной мантии — он так быстро рос! Когда она повернулась лицом к области, которая была отведена для аппарирования и портключей, Гермиона заметила Невилла Лонгботтома, разговаривающего с Аберфортом Дамблдором, когда они подошли ближе, первый помогал второму пробираться по неровной местности. — Тропический воздух тебе на пользу, Гермивона, — произнес рядом знакомый голос. Она обернулась и увидела улыбающегося ей Виктора Крама. Взвизгнув, она бросилась к нему в объятия. — Виктор! Я не знала, что ты придешь! — сказала она. — Я едва успел. Мой последний матч закончился всего полчаса назад, — сказал он. Он оглядел её с головы до ног, его взгляд задержался на секунду на смелом вырезе её платья. — Ты прекрасно выглядишь, — сказал он. Она покраснела. — Спасибо. Ты тоже хорошо выглядишь, — сказала она. Это было правдой. В семнадцать лет Виктор Крам был рослой молодой звездой квиддича, но, став взрослым, он был потрясающе сложен. Его парадная мантия была скроена достаточно туго, чтобы демонстрировать выпуклости бицепсов. — Итак... Ты выиграл матч? — спросила она. Виктор подмигнул. — Сомневаешься во мне? — спросил он с легкой улыбкой. Она рассмеялась. — Крам. Ты здесь. Рядом с ними появился Рон, выглядевший далеко не дружелюбно. Виктор повернул голову, чтобы посмотреть на него, слегка усмехнувшись, впрочем, тут же потеряв к нему интерес. — Прибереги танец для меня, — попросил Виктор. — Конечно, — услышала она своё обещание, когда Виктор уже уходил. Рон смотрел ему вслед с недовольным выражением лица. Прежде чем она успела отойти от него, он снова заговорил. — Гермиона, — тихо сказал он, всё ещё слегка хмурясь. — Я хотел сказать, что ты хорошо выглядишь. — Спасибо, Рон, — неловко сказала она. Рон выглядел так, словно хотел сказать что-то ещё, но потом отвел взгляд. — Тогда я займу для тебя место, — сказал он и ушел, прежде чем она успела ответить. Не было бы никакого способа избежать того, чтобы сесть рядом с ним, не устроив сцену. Она полагала, что это ничего не значит. В конце концов, они оба были лучшими друзьями Гарри. Люди ожидали увидеть их сидящими вместе. Вздохнув, Гермиона отправилась проведать Джинни. К тому времени, когда почти все места были заняты, Гермиона заметила много новых лиц. Реджинальд и Мэри Кэттермоул сидели рядом с Арабеллой Фигг и тетей Джинни Мюриэл (которая громко жаловалась на то, как влажность влияет на её волосы). Кингсли Шеклболт был окружен охраной со всех сторон, его золотая серьга сверкала в ярком свете заходящего солнца. Был приглашен Майкл Корнер, а также Оливер Вуд, Кэти Белл, Симус Финниган, Эндрю Кирк, Джек Слоупер, Ли Джордан, Минерва Макгонагалл, Гораций Слизнорт, Парвати Патил, Лаванда Браун и вся команда Джинни. Флоренц устроился у внешнего края рядов, чтобы никому не мешать смотреть. Было также довольно много людей, которых она не узнала, хотя больше половины толпы, казалось, состояло из знакомых лиц. Солнце скоро сядет. Впереди, рядом с арфистом, было свободное место, предположительно предназначенное для самых близких друзей и членов семьи жениха и невесты. Все Уизли уже сидели. Ей следовало бы подняться туда, но вид стольких людей, которых она любила, собравшихся вместе, улыбающихся и тихо беседующих, в то время как солнце медленно опускалось в небе над сверкающим морем, держал её в плену. — Ух ты. Я и не знал, что у Поттера так много друзей, — произнес ленивый голос у неё за спиной. Гермиона застыла. — С другой стороны, я полагаю, каждый хочет получить частичку Избранного. Медленно, очень медленно Гермиона обернулась. Драко Малфой, одетый в дорогой костюм темно-синего цвета, с опасной улыбкой смотрел на неё сверху вниз. Золотистый солнечный свет освещал его лицо, поблескивая на выбившейся пряди белокурых волос у него надо лбом. Он наслаждался её шоком. — Ч-что ты здесь делаешь? — Гермиона запнулась. Она огляделась по сторонам, как будто защитные чары вокруг этого места не были невидимыми. Драко по-вампирски улыбнулся. — Конечно же меня пригласили. Двумя длинными пальцами он достал конверт, в котором Гермиона сразу узнала официальное приглашение на свадьбу. Затем, не сказав больше ни слова, он зашагал прочь, элегантно опустившись на сиденье в заднем ряду. Он не оглянулся на неё. Вместо этого он повернулся к сидевшему рядом с ним грузному мужчине, который, как подумала Гермиона, мог быть двоюродным братом Гарри, Дадли Дурслем, и завязал с ним разговор. Кто его пригласил? Гарри бы его не пригласил. И Гермиона была уверена, что его не было в списке приглашенных, когда они с Джинни просматривали его на прошлой неделе. Но он никак не мог пройти мимо службы безопасности, не будучи внесенным в утвержденный министерством список. Хагрид, одетый в новый шоколадно-коричневый костюм и щеголяющий цветком на лацкане, встал у алтаря на утесе, прочищая горло. Вздрогнув, Гермиона поняла, что пора возвращаться на своё место. Она бросилась вперед и села рядом с Роном, сильно покраснев. Она практически чувствовала, как взгляд Драко прожигает её волосы на затылке. Гарри направился к алтарю, одетый в облегающий костюм с изумрудно-зеленым галстуком, который подчеркивал его глаза. Когда он посмотрел на всех своих друзей и семью, собравшихся в одном месте, Гермиона поняла, что никогда не видела его таким счастливым. Так продолжалось до тех пор, пока арфист не изменил свою игру, став чуть громче, и глаза Гарри не заметили кого-то в конце прохода. Все повернулись на своих местах, чтобы посмотреть, как Джинни, улыбаясь и обхватив отца за руку, начала двигаться к Гарри. От неё захватывало дух. Её платье, казалось, было сшито из струящейся ткани кремового цвета, которая ниспадала по её фигуре, словно она была греческой богиней. Вырез был таким же высоким, как и низкий вырез на спине, хотя через середину лифа просвечивал тонкий треугольник кожи, придавая ему дерзкий вид. В её волосы были вплетены крошечные цветочки, длинные завитки которых развевались на легком ветерке, придавая ей вид цветочной феи с невидимыми крыльями. Рядом с ней мистер Уизли, казалось, готов был расплакаться навзрыд, с любовью сжимал руку своей дочери, когда вел её по проходу к будущему мужу. Джинни поймала взгляд Гермионы, когда проходила мимо, и Гермиона слегка кивнула ей. Артур подошел и сел рядом с женой, и все ждали, когда Хагрид начнет говорить. Солнце окрасило мир в ярко-золотой цвет, и Гермиона мысленно поздравила координатора мероприятия с её предусмотрительностью. Было бы очень трудно продолжать щуриться на парочку, когда солнце светило прямо им в глаза, но массивная фигура Хагрида служила щитом для всей аудитории. Он выглядел так, словно от него исходил ореол божественного света, когда он открыл рот, чтобы заговорить. — Мы собрались здесь сегодня, — сказал Хагрид гулким голосом, который, казалось, вот-вот расплачется, — чтобы отпраздновать союз Гарри Поттера и Джинни Уизли. Эти двое прошли через всё это и... — Хагрид попытался сдержать громкие, сотрясающие его рыдания, когда продолжил. — Это чудо, что они оба сегодня здесь, счастливые и влюбленные! Молли теперь прижимала к глазам носовой платок, сотрясаясь от рыданий. Артур успокаивающе обнял её, сам выглядя на грани слёз. Хагрид говорил всё менее и менее внятно, вытаскивая носовой платок размером с большую шаль, чтобы вытереть нос. Его речь о том, как любовь побеждает все, была несколько непонятна Гермионе, поскольку его рыдания начали мешать каждому второму слову. Гарри и Джинни лучезарно улыбались друг другу, слегка посмеиваясь и держась за руки. Они произнесли простые, нежные клятвы друг для друга. Сердце Гермионы разбилось, когда Гарри сказал, что было время, когда он думал, что этот день никогда не наступит для них двоих. Она знала, что он имел в виду. Когда они обменялись кольцами, Гермиона почувствовала, как по её собственной щеке скатилась слеза. Сидевший рядом с ней Рон протянул руку, как будто хотел поддержать её. Она чопорно сложила руки на коленях. Он убрал свою руку, и Гермиона намеренно смотрела только на Гарри и Джинни, отказываясь встречаться с Роном взглядом. Небо за утесом окрасилось яркими оранжевыми, розовыми и фиалковыми красками, когда Хагрид заговорил снова. — Согласен ли ты, Гарри, взять в жёны Джинни и быть с ней до конца ваших дней? — Согласен! — сказал Гарри, широко улыбаясь Джинни. — А ты, Джинни... согласна взять Гарри... в свои... свои... — Хагрид разразился неразборчивыми рыданиями. — Я согласна! — крикнула Джинни со смехом. Хагрид сделал глубокий, прерывистый вдох. — Тогда я объявляю вас мужем и женой! Свадебный координатор Генриетта Блан подошла, когда Хагрид громко завыл в носовой платок, и мягко велела ему отойти в сторону. Позади него солнце только что скрылось за далекими волнами океана, и мир окрасился в ярко-оранжевый цвет, когда Гарри наклонился к Джинни и наконец поцеловал её. Толпа разразилась аплодисментами. Гермиона обнаружила, что вскакивает на ноги и хлопает в ладоши, теперь слезы текли по её лицу градом. Вспышки фотоаппаратов лопались и дымились. Гарри обнял Джинни и оторвал её от земли, закружив по кругу под одобрительные возгласы всех присутствующих. Многие люди поднимали свои волшебные палочки к небу, стреляя белыми конфетти и искрами. Генриетта снова взошла на алтарь, держа в руках что-то похожее на белый кружевной зонтик. Она протянула его Гарри, который крепко прижимал Джинни к себе, пока раскрывал маленький зонтик. Пара подняла зонтик над головами, и сердце Гермионы остановилось, когда она увидела, как они оба прыгнули прямо с обрыва позади них. Несколько человек в толпе вскрикнули. Но вскоре они поняли, что Гарри и Джинни не упали вниз. Зонтик был заколдован, чтобы сделать их легкими, как перышки, и пара безмятежно поплыла вниз, смеясь, когда скрылась из виду под восторженные крики и новые аплодисменты. Все бросились к краю обрыва, чтобы посмотреть, как они спускаются. Внизу, у подножия скал, раскинулся большой песчаный пляж в форме полумесяца. Теперь и гостям раздавали зонтики. Луна взяла первый зонтик, безмятежно спрыгнув со скалы и благополучно опустившись на песок. Последовав сразу за ней, Джордж схватил Анджелину за руку и тоже спрыгнул с края, оттолкнувшись от скалы таким образом, что они закружились при спуске. Гермиона с опаской отступила на несколько шагов. Никто не рассказывал ей об этой части плана. Она предположила, что они держали это в секрете как сюрприз для всех. Её руки задрожали, когда кто-то сунул ей в руки зонтик. Широко раскрытыми глазами она наблюдала, как гости поодиночке и парами бросались с края обрыва, крича и смеясь на ходу. Гермиона огляделась, задаваясь вопросом, есть ли какой-нибудь другой путь, которым она могла бы воспользоваться вместо этого. Она заметила Хагрида, спускающегося со скалы по ближайшей тропинке, явно не доверяя крошечным зонтикам. Вздохнув с облегчением от альтернативного варианта, Гермиона направилась за ним. Но чья-то рука железной хваткой обхватила её за талию, отрывая от земли. Гермиона невольно вскрикнула, когда её столкнули с края обрыва. Отвесный обрыв к песку далеко внизу заставил её снова закричать от ужаса. Она вцепилась в фигуру, державшую её, как раз в тот момент, когда мельком увидела Рона, всё ещё стоящего на утесе и в потрясенной ярости наблюдающего, как она улетает прочь. Она подняла голову, чтобы посмотреть, кто так крепко держал её. Драко, держа над головой зонтик, смотрел на неё сверху вниз и смеялся с маниакальным восторгом. Она вцепилась в него изо всех сил, хотя магия зонтика, казалось, сделала её невесомой. Легкий ветерок заставил их слегка покачнуться, когда они спускались, заставив её снова вскрикнуть. Она уткнулась лицом в грудь Драко, чувствуя дрожание его грудной клетки от смеха, и выкрикивала в его адрес приглушенные ругательства. Наконец их ноги коснулись песка пляжа. Убедившись, что стоит на твердой почве, Гермиона грубо оттолкнулась от Драко, который всё ещё смеялся над её ужасом. Она зашагала прочь от него, не сказав ни слова, каблуки её туфель глубоко погружались в песок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.