Цветок без корней

Горячая работа
NC-17
В процессе
127
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 7 069 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
127 Нравится 7 Отзывы 44 В сборник

Глава 1 | Цветы в тени священной горы

Настройки
Весенний ветер с гор Сяньлэ спускался в долину мягкими тёплыми волнами. С каждым его вздохом в воздух поднимались лепестки цветущего персика — тысячи крохотных розовых лепестков кружились над деревней так медленно, будто не хотели касаться земли. Они ложились на старые каменные плиты, на соломенные крыши, на мутную воду у колодцев, и улицы казались укрытыми живым розовым снегом. Под покосившимся навесом у старого дома сидел Лин Юаньсяо. Ему было двенадцать. Он осторожно собирал упавшие лепестки в подол выцветшей рубахи, словно боялся помять их. Тонкие пальцы дрожали едва заметно — не от холода, а от какого-то тихого, болезненного восторга. Из дома донёсся голос матери: — А-Сяо! Опять возишься с этой ерундой?! Он вздрогнул, но головы не поднял. На коленях уже лежал маленький венок, сплетённый из самых светлых лепестков и перевязанный ниткой, тайком выдернутой из старой материнской вышивки. — Мам… красиво же, правда? — тихо спросил он. Мать появилась в дверях не сразу. Усталая, с потухшими глазами и руками, красными от стирки. Она посмотрела сначала на венок, потом на сына — и во взгляде её мелькнуло что-то тяжёлое: страх, жалость, стыд. — Выбрось это, — сказала она почти шёпотом. — Пока отец не увидел. Больше ничего объяснять не нужно было. Ночью, когда по дому раскатился тяжёлый храп Лин Чжэнъи, Юаньсяо бесшумно спустился вниз. Под скрипучей лестницей, под старой мешковиной, пряталось его настоящее сокровище: обрывок алого шёлка, потерянный каким-то проезжим торговцем; две стеклянные бусины цвета рассвета; кусочек парчи с золотой нитью, подобранный после того, как через деревню проехал паланкин столичной знати. Он прижал шёлк к щеке и закрыл глаза. В темноте ему чудились люди в длинных сверкающих одеждах. Тонкие руки, рукава, похожие на крылья журавлей, смех, звон нефрита, музыка. Красота, которой в его жизни не было. Он хотел туда. Хотел стать частью этого света. Утро ворвалось в дом чужим криком. — Это ещё что за дрянь?! Отец стоял над ним, сжимая в кулаке алый шёлк. Лицо перекошено от ярости. — Где взял?! — Нашёл… — тихо ответил Юаньсяо. Пощёчина прилетела раньше, чем он успел договорить. Голова дёрнулась в сторону, рот сразу наполнился металлическим вкусом крови. — Позор рода! — рявкнул Лин Чжэнъи и швырнул ткань в очаг. Шёлк вспыхнул мгновенно. Юаньсяо смотрел, как огонь жадно пожирает алую ткань, как она чернеет и скручивается, и впервые почувствовал внутри что-то холодное и пустое. — Ты не мужчина, — выплюнул отец. — И не сын мне. Мать сидела у стены, опустив голову так низко, будто надеялась исчезнуть. С того дня тайник пришлось перенести за деревню — к старой иве у ручья. Там ветви свисали до самой воды, пряча его от чужих глаз. Там он мог хоть ненадолго перестать бояться. Когда Юаньсяо исполнилось тринадцать, в деревню приехала бродячая труппа. На площади танцовщица кружилась в ярком костюме, и широкие рукава вспыхивали на солнце, как крылья зимородка. Юаньсяо стоял среди толпы и смотрел не мигая. Будто весь мир сузился до этого танца. — Гляньте-ка, — раздался за спиной насмешливый голос. — Наша девка опять слюни пустила. Смех ударил в спину вместе с толчком. — Отвалите уже, — резко бросил Юаньсяо, оборачиваясь. Голос дрогнул, но глаза были злые. — Вам самим не надоело? — О-о, коготки показал, — протянул кто-то. Смех стал громче. Что-то внутри него лопнуло. Юаньсяо резко схватил самого шумного за ворот и швырнул на землю так неожиданно, что тот даже вскрикнуть не успел. — Да когда вы уже заткнётесь?! — сорвался он. — Думаете, можно вечно лаять мне вслед?! Парень вскочил, красный от злости. — Ах ты, ублюдок… Остальные тут же окружили Юаньсяо кольцом. Старший из них, Чжан Да, закатал рукава и сплюнул в пыль. — Пойдём. Раз такой смелый — поговорим без зрителей. Юаньсяо понимал: бежать поздно. И всё же пошёл сам — быстро, с прямой спиной, будто не собирался показывать страха. Они свернули за амбар, потом мимо конюшен, к старому храму предков на окраине деревни. Там давно никто не молился. Колонны покосились, двор зарос бамбуком, а ветер звенел в разбитых колокольчиках под крышей. Именно там его и избили. Сначала толкали, смеялись, били по плечам. Потом сильнее. Кто-то ударил в живот — воздух вышибло из груди. Другой пнул под колено. Юаньсяо пытался драться, вцепился одному ногтями в лицо, второму зарядил локтем в нос, но их было слишком много. Его схватили за ворот и дёрнули назад так сильно, что ткань треснула от плеча до локтя. Следующий удар пришёлся по рёбрам. Юаньсяо рухнул на колени прямо в пыль. — Хватит… — прохрипел он, кашляя. — А раньше пасть закрывать не пробовал? — Чжан Да схватил его за волосы, заставляя поднять голову. — Ещё раз выкинешь что-то при людях — закопаем за храмом. Понял? В этот момент за стеной послышался окрик взрослого. Мальчишки дёрнулись и разбежались, будто крысы. Юаньсяо остался один среди старых камней и сорняков. Он медленно поднялся. Разбитая губа кровила, плечо саднило, правая сторона рубахи висела лохмотьями. Он сплюнул кровь в пыль и пошёл домой. Не плакал. Только кулаки сжимал так сильно, что ногти впивались в ладони до крови. У ручья он долго умывался ледяной водой, прежде чем вернуться в деревню. Но синяк под глазом всё равно наливался тёмным, а разбитую губу скрыть было невозможно. Дома его уже ждали. — Лин Юаньсяо. Голос отца прозвучал так, что внутри всё похолодело. Лин Чжэнъи стоял в дверях главного зала, скрестив руки на груди. — Подойди. Юаньсяо молча подошёл. Отец долго рассматривал его — разорванную одежду, грязь, кровь. — Опять в драку полез? — Их было пятеро… — Да хоть десятеро. — Отец резко перебил его. — Ты выглядишь как побитая девка. Юаньсяо вздрогнул. Именно тогда взгляд Лин Чжэнъи упал на нефритовый кулон под разорванной рубахой. Маленький лотос на красной нити. Отец сорвал подвеску одним рывком. Нефрит звякнул о каменный пол. — Сколько раз говорить?! Мужик не таскает на себе бабские побрякушки! — Но это просто красиво… — вырвалось у Юаньсяо раньше, чем он успел прикусить язык. В комнате стало тихо. Лицо отца потемнело. Он молча схватил бамбуковую линейку. — На колени. Первые удары Юаньсяо ещё считал. Потом сбился. Спина горела огнём. Слёзы текли сами, но он кусал губы до крови и не издал ни звука. Когда всё закончилось, Лин Чжэнъи тяжело бросил: — Завтра пойдёшь к Лю-лаоши. Будешь учиться как нормальный человек, а не заниматься этой дрянью. И ещё раз увижу хоть одну ленту или цацку — вышвырну из дома. Юаньсяо поднялся с пола, дрожа от боли. Подобрал расколотый нефритовый кулон. И впервые подумал не о том, как угодить отцу. А о том, как однажды уйти навсегда.

***

Лю Цинъянь жил у бамбуковой рощи, в маленьком доме, почти утонувшем в зелени. В деревне его уважали и побаивались. Говорили, что в молодости он сдал уездные экзамены и должен был сделать блестящую карьеру, но судьба отвернулась от него. После смерти жены Лю-лаоши почти перестал появляться среди людей и с головой ушёл в книги. Дом его пах тушью, бумагой и сушёными травами. Когда на следующее утро Юаньсяо появился на пороге — избитый, с синяками и разорванным воротом, — Лю Цинъянь долго смотрел на него молча. Потом спокойно сказал: — Заходи. Не стой столбом. Никаких расспросов. Никакой жалости. От этого почему-то стало ещё тяжелее. Учитель усадил его у низкого столика, принёс тёплую воду и сам промыл кровь с разбитой губы. — Больно? — спросил он между делом. — Нет. — Врёшь паршиво. Юаньсяо вскинул глаза, не ожидая такого ответа. Лю Цинъянь коротко усмехнулся уголком губ и поставил перед ним кисть. — Раз уж отец притащил тебя ко мне, будем работать. Напишешь иероглиф «жэнь» двести раз. — Двести?! — А что? Руки отсохнут? — спокойно бросил учитель. — Сядь ровно. У тебя спина, как у варёной лапши. Юаньсяо невольно сжал губы. Через час пальцы ныли от напряжения. Чернила въелись в кожу. Но рука действительно перестала дрожать. Лю Цинъянь всё это время сидел напротив и делал вид, что читает. Только иногда бросал короткие замечания: — Не дави так кисть. — Иероглиф не должен выглядеть, будто ты его убить пытаешься. — Ещё раз увижу такую кривую черту — заставлю переписывать всё сначала. Но голос его звучал спокойно. Без злобы. Когда Юаньсяо закончил, Лю-лаоши подошёл к полке и достал старую книгу в тёмно-синем переплёте. — Держи. — Что это? — «Чжуан-цзы». Настоящий. Не тот мусор, которым пичкают деревенских учеников ради экзаменов. Юаньсяо осторожно взял книгу двумя руками. — Почему… вы даёте её мне? Лю Цинъянь посмотрел на него поверх чашки с чаем. — Потому что у тебя глаза голодные. Такие либо ломаются совсем, либо идут слишком далеко. Он помолчал немного и добавил уже тише: — И ещё потому, что красота — не позор. Позор — когда человек всю жизнь боится самого себя. Юаньсяо замер. Никто раньше не говорил ему ничего подобного. В тот вечер он ушёл домой с книгой под полой рубахи и впервые за долгое время чувствовал не только боль. Было ещё что-то. Тёплое. Похожее на надежду.
127 Нравится 7 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (2)