Обстоятельства падшего лорда

Перевод
NC-17
Заморожен
30
переводчик
hantony бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
53 страницы, 16 002 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 2 Отзывы 16 В сборник

Часть 9

Настройки
Карлтон смотрел Луисену в глаза, подняв меч высоко. Его голубые глаза были напуганы, но в них не было обмана. Несомненно, это были невинные глаза. Более того, каждое его слово проникло в сердце Карлтона. Они точно передавали беспокойство и чувство дисгармонии, которые он смутно ощущал. Он становился еще злее отчасти потому, что не было возможности опровергнуть то, что сказал Луисен. "Черт возьми!" Карлтон бросил меч на землю. От лязгающего звука Луисен обмяк, как пустой мешок. "Ах, я жив." Он задрожал. Карлтон пнул землю, выругался и сбросил шлем. Луисен завороженно посмотрел на него - у него была гораздо более привлекательная внешность, чем он мог себе представить. Он не ожидал увидеть такое красивое лицо под черным шлемом. Его грубая, резкая линия подбородка особенно соответствовала его свирепому виду. Его черные волосы, влажные от пота, были в беспорядке. Они были неаккуратными, но вместо того, чтобы выглядеть грязными, растрепанный эффект придавал ему дикую ауру. "Начнем сначала." Карлтон кивнул на руку Луисена своей ножеподобной челюстью. Луисен посмотрел вниз; он все это время крепко сжимал в руках белый флаг. "А." Снова сдаться? Луисен снова опустился на колени и высоко поднял флаг. Однако он не стал молить о пощаде дважды. Молча Карлтон выхватил флаг из его рук. Затем, высоко подняв белый флаг, он объявил о победе. Солдаты в казармах громко зааплодировали. Солнце начало подниматься, как факел, торжественно зажженный в честь важного события. Луисен, все еще стоящий на коленях, смотрел на белый флаг, развевающийся на фоне предрассветного ночного неба. Зерна золотой пшеницы, вышитые на флаге, сверкали, как звезды. *** После очень простой процедуры капитуляции события развернулись стремительно, как бурлящие потоки. Армия Карлтона ловко собрала палатки и снесла свои временные укрепления. Вернувшиеся из боя солдаты выстроились в аккуратный ряд. В мгновение ока вся уборка была закончена, и армия Карлтона двинулась к замку герцога. Карлтон вел армию впереди. Его заместитель, который шел рядом с ним, тревожно спросил: "Неужели нам действительно можно просто так пойти?" "По словам моих шпионов, это не ловушка." "Если вы так говорите..." По словам шпионов, заранее размещенных в крепости, замок был перегружен защитой местности и не мог позволить себе устанавливать ловушки. Карлтон думал о возможности того, что Луисен притворится сдающимся, ожидая подходящего момента, но такая ситуация казалась маловероятной. Тем не менее, заместитель Карлтона был глубоко обеспокоен, поскольку нынешняя ситуация была далека от обычной рутины. Были ли еще кто-нибудь, кто был так же одержим соблюдением бесполезных процедур, как дворяне? Даже если после падения замка некуда будет бежать, дворяне обязательно объявят о капитуляции в окружении своих слуг и рыцарей, делая вид, что они спокойны и могущественны. Однако Луисен пришел всего с одним слугой, чтобы встать на колени на голой земле? Не веря своим глазам, заместитель продолжал оглядываться назад. Луисен медленно ехал на лошади позади. Его гладкая, бледная кожа и яркие золотистые волосы блестели, несмотря на то, что были грязными - покрытыми пылью и грязью. Хотя он был окружен врагами, заместителю казалось, что Луисен выглядел расслабленным, как будто никуда не спешил. Это была спокойная уверенность. Возможно, это был знак великого лорда. "Слышал, что герцог Аниеса – бесполезный трус. Но, видя его здесь, аристократы действительно аристократичны… Эта уверенность…" "Несчастный человек," сказал какой-то солдат. Карлтон смотрел на Луисена, раздраженный. "Фу, я что-то сделал не так? Перестань так смотреть на меня." Луисен хотел заплакать. Почему он продолжал взглядывать на него с такой ненавистью? Уже достаточно сложно было управлять лошадью... На самом деле Луисен был ужасен в езде. Его медленное, расслабленное движение было вызвано его неспособностью удержаться на более высокой скорости без падения. Его прямая осанка была следствием напряженных мышц, борющихся за равновесие. Однако Карлтон и его спутники никогда не подумали бы, что Луисен не умеет ездить на лошади. Верховая езда была основным навыком аристократии, позволяющим знати смотреть свысока на крестьянство. Конечно же, внешность Луисена также способствовала этой иллюзии. "До того, как слушать его, мне бы стоило его чуть-чуть попинать" Карлтон был в плохом настроении с самого начала поездки. Хотя гражданская война официально не закончилась, придворные первого принца действовали так, как будто все уже завершилось. Атмосфера была удовлетворенной, они громко делили свою долю войненных наград. Те, кто когда-то был кровными братьями, начали укусить и шаркнуть друг друга ради большей доли. Конечно, поверхностно они поддерживали вид спокойных вод, хранили конфликты под водой. Среди этой суматохи все дворяне тайно объединились с целью посыпать пепел на будущее Карлтона. "Как смеет этот мужик не знать своего места?" так думали дворяне. На данный момент стоимость Карлтона была еще слишком велика, и первый принц все еще заботился о нем, поэтому дворяне не могли открыто выказывать свою ненависть. Они могли только иронично бормотать за спиной, кляня его и готовясь его приготовить и съесть. Это были замечания, которые Карлтон мог бы пошутить во время войны... но теперь они несли в себе неприятное зерно обещания. В таких обстоятельствах его отправление на юг для подавления герцога Аниеса только усугубило гнев. Было недостаточно просто находиться рядом с принцем Эльоном и получать еще одну похвалу. Голова Карлтона болела от того, что ему приходилось навигировать в своих отношениях с принцем, который постоянно слышал сплетни дворян относительно его дел. Дворяне в столице были заняты празднованием победы. Карлтон задумался, не из-за его низкого происхождения его послали очищать остатки войны. Может быть, если бы он был дворянином, он не чувствовал бы себя таким изгоем. Теперь, когда гражданская война закончилась, подойдёт ли конец и его полезности? Помимо обязательств, он чувствовал чувство долга. Кроме того, сам первый принц приказал ему завязать все концы - невозможно было отказаться от этого приказа. Перед лицом такой беспомощности Карлтон хотел сделать из герцогства Аниес пример, чтобы заявить о своей неослабевающей силе. Герцог Аниес был олицетворением дворянства, гораздо более могущественного, чем комары в столице. С помощью полного господства он хотел навести страх на всех дворян, которые начали недооценивать его. Но теперь, когда он стоял перед воротами, Карлтон чувствовал себя неуютно. "Это слишком легко. Хорошо, что всё было легко, но это заставляет меня нервничать. Что происходит?" подумал он. Чем больше он думал об этом, тем меньше у него было ответов. Более того, из-за этого чувства беспокойства он откладывал победу. Это чувство заставило его отказаться от обязанностей командира и начать охотиться ночью. Снять напряжение, расслабиться. Он не мог себе представить, что получит ответы от Луисана Ание, пленённого во время охоты. Карлтону стало ещё хуже, потому что Луисен указал на другие сомнения, о которых он сам даже не подозревал. "Какой человек этот Луисен Аниес?!" Он был тем глупым парнем, которого водил за нос второй принц. Возможно, всё было бы иначе, если бы он осторожно использовал принца для какой-то выгоды... но он был бесхребетным человеком, который потратил и потерял все свои припасы и войска. Кроме того, его мусорные лорды, те самые друзья, с которыми он вместе бездельничал в столице, предпочли присягнуть на верность врагу будущему королю. Он потерял контроль до такой степени, что даже его столичные друзья отказались протянуть ему руку помощи. Если он собирался тратить свои дни впустую в столице, то должен был построить собственную политическую базу. Естественно, Луисен приобрел репутацию дурака, который родился с хорошей пуповиной и больше ничем. Если бы он не родился сыном герцога, или если бы у герцога был еще один ребенок, Луисен присоединился бы к крысам и птицам на улицах. Такова была оценка Луисена Карлтоном... "Он как-то отличается от того, что говорили слухи" подумал он. Аргумент Луисена был абсолютно необходим Карлтону в этот момент. Война закончилась. Молодой первый принц станет королем. Нет смысла обсуждать, кого король будет ставить во главу угла среди дворян, с которыми у него есть история, и наемников, которых он подобрал на севере по прихоти. Комментарии Луисена были равносильны отрезвляющему толчку в неосторожные ребра Карлтона. Он пришел в себя. Все вокруг говорили, что дворяне - это особые существа, в чьих венах течёт голубая кровь. Возможно, они принадлежали к одному и тому же виду, но дворяне могли видеть мир под другим углом, поэтому для них было естественным править другими. Простые граждане принимали это как должное и жили так, как им приказывали. Карлтон всю свою жизнь бросал вызов этому мнению, но на этот раз он был полностью разбит проницательностью Луисена. Он не мог поверить, что такой слабак может обладать мудростью, которую его физическая сила не может превзойти. "Ты спровоцировал своих врагов до глубины души, но при этом остаёшься спокойным. Это ли величие истинной голубой крови? Не может быть... Может быть, ему как-то повезло. Может быть, кто-то ему помог." Карлтон не хотел признавать, что он в чём-то хуже Луисена. Однако было правдой, что он принял капитуляцию Луисена после нескольких слов убеждения. Его слова были слишком правдоподобными, чтобы их игнорировать. Было похоже, что Луисен каким-то образом видел будущее и точно знал, что произойдёт потом. "... Посмотрим. Я отплачу ему за это неудовольствие при любом признаке лжи." Карлтон скрипнул зубами. Некоторое время спустя Луисен почувствовал холодок по спине без видимой причины. Процессия наконец прибыла к передним воротам. Карлтон остановил процессию армии и наблюдал за реакцией герцога. Оставшиеся солдаты Карлтона на стенах замка отступили, опьяненные расслабленной атмосферой. Неожиданно в воздухе затрепетало голубое знамя Карлтона. Однако рядом с голубым львом развевался также флаг с изображением золотых колосьев. "Э? Что это такое?" подумали обитатели замка. Затем, следуя за флагом, они обнаружили Луисена. "Почему наш господин там?" Замок погрузился в хаос. Обитатели замка начали звать своих начальников и спрашивать, что произошло. "Эти ребята действительно удивлены, не так ли?" сказал заместитель. "Это не иллюзия. Всё действительно в беспорядке... Они действительно не знали, что их господин ушел сдаваться," согласился Карлтон со своим заместителем, внимательно изучая стены замка. "Должно быть, внутри была какая-то борьба. Молодой герцог был искренен." "Кажется, герцог боится своих вассалов. Может быть, у него нет реального положения в замке?" Но даже так, как герцог мог босиком бежать по лесу, чтобы сдаться? Казалось, что внутренний беспорядок был не обычным. "Это стоило увидеть его в таком жалком состоянии." "Как бы то ни было, разве герцог не стал предателем своего народа? Возможно, лучше всего будет держать герцога в изоляции..." "Оставь его в покое. Они его не убьют." Карлтон усмехнулся, немного сварливо - он хотел увидеть, как Луисен падает с пьедестала.
Примечания:
30 Нравится 2 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (1)