Изумрудная верность

R
Завершён
1422
10
автор
Размер:
640 страниц, 229 353 слова, 66 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1422 Нравится 942 Отзывы 623 В сборник

5. Дела семейные.

Настройки
По возвращении домой Элис и Эдвард застали очень тёплую, семейную картину: Карлайл стоял и обнимал Бри, которая жалась к нему, словно дрожащий уличный котёнок. Даже мельком взглянув на девочку, Эдвард понял, что теперь перед ним именно Сырок. От Локи исходила сила, которую вроде бы ты не в состоянии ощутить обычными, — или даже вампирскими, — органами чувств, но при этом которая всё равно давит на сознание. За свою долгую жизнь Эдвард пару раз сталкивался с людьми и вампирами, которые производили примерно такое же впечатление из-за своей властной и мощной ауры; ни одна из этих «аур» и близко не была похожа на то, что испускал из себя Локи. Тёмный бог подавлял. Однако при этом рядом с ним хотелось находиться. Странный парадокс манил, просил исследовать себя — и ещё больше приблизиться к Локи, стать одним из его последователей, подносить ему дары… если бы Эдвард не был столь силён и натренирован ментально, он бы обязательно проникся этим чувством. Может, реально принёс бы Тёмному богу пару жертв — кто знает… Интересно, что никто другой, судя по всему, не ощущал подобного. Элис была совершенно спокойна рядом с Локи, Джейкоб больше переживал за Бри, а Карлайл оставался добродушно-настороженным рядом с нежданным гостем. Пропажа Локи ощущалась примерно так же, как если бы в душной комнате с обилием сигарного дыма вдруг открыли окна нараспашку. Свежий воздух, — и отсутствие рядом Тёмного Бога, — кружили голову настолько, что Эдвард привалился плечом к дверному косяку. Так и стоял бы вампир неизвестно сколько, не входя в дом, если бы Мейсона не пропихнула вперёд Элис. — Это ещё что, — усмехнулась провидица, хватая Эдварда за локоть и затаскивая в гостиную. — Ты даже не представляешь, что в Вольтерре творится. Вот там как раз много подобных энергий, среди которых Его Величество Локи кажется очень даже приятным. — Не помню ничего подобного, — заметил Карлайл, гладивший Бри по спине. Элис улыбнулась. Затем её глаза на секунду почернели; Карлайл, увидев это, понимающе кивнул. Что же, Эдвард был согласен с сестрой: у них на троих с Джаспером были особые способы взаимодействия с миром. Спасибо Белз… наверное спасибо. Эдвард не особенно понимал, что именно дают эти чёрные глаза помимо возможности увидеть мёртвых. Или Тёмных богов, как показал опыт встречи с Локи. Тем не менее, особое зрение ничего не требовало, а пользу какую-никакую приносило — так что, пожалуй, за него всё же стоило благодарить. Кого только — Белз или её Покровительницу? Колокольчика Эдвард был готов благодарить сколько угодно. А вот со Смертью встречаться ему как-то не особенно хотелось, если честно. Всему своё время, так сказать. И встречам со Смертью — тоже. — Не представляю, конечно, как там Белз, — Элис нервно покусала губу. — Она же тоже наверняка это чувствует. Это обилие энергий, я имею в виду… — Чтобы Белз ничего не чувствовала там, надо её было забрать, — неожиданно зло произнесла Бри, выворачиваясь из объятий Карлайла. — Почему ты забрала меня, но оставила там её? У тебя что, какая-то договорённость с этими извращенцами или что?! — Извращенцами? — удивлённо, но очень тихо переспросил Карлайл; Бри его, естественно, проигнорировала. — Если бы я могла… — Если бы ты по-настоящему захотела, — резко прервала Элис девочка, — то ты бы вытащила её. Белз тебе верила, а в итоге что?! Это из-за тебя мы оказались в Вольтерре! Да ты отдала нас с ней вампирам, как подарок на золотом подносе. Разве что бантов вместо поясов не хватало! Эдвард увидел, как Элис мелко сглотнула и едва заметно дёрнулась. Мысли сестры были упадническими, очень тёмными: она была согласна с каждым злым обвинением Бри, даже не думая о том, чтобы как-то отрицать свою вину. — Из-за тебя она осталась там, — продолжала шипеть Бри; её волосы, словно наэлектризованные, начали медленно подниматься, а лампочка на потолке затрещала из-за перепада электричества. — И ты могла бы, по-настоящему могла бы её вытащить! Но не захотела! Почему?! Эдвард положил руку на плечо Элис и легко задвинул сестру себе за спину. Хмурый Карлайл окликнул Бри, но девочка, вошедшая в раж, не отреагировала ни на его голос, ни на осторожное прикосновение. — Да они неизвестно что с ней сделают! — продолжала набирать обороты истерика Сырка. — Этот Маркус, он стрёмный, как смерть! И постоянно, как говорила Джейн, лезет к Белз! Которая осталась там из-за!.. Она оборвала свой злобный монолог на полуслове — сложно продолжать злиться и искрить, если на тебя выливают целый стакан ледяной воды. Эдвард проследил за тем, как несколько крупных льдинок, стукнувшись о макушку Бри, отлетают на пол. Вздохнул. Посмотрел на Блека, который, ничего не говоря, отнёс стакан обратно на кухню. — Не ори, — мрачно сказал Джейк, оставляя стакан на барной стойке. — Если эльф так сделала, значит, это было нужно. — Но она!.. — Ты думаешь, ей легче? — огрызнулся индеец. — Извини меня, Бри, но Элис побольше твоего была знакома с Белз, да и времени они больше вместе проводили, если не считать ваш туристо-тур в эту ебучую Вольтерру. А ты тут орёшь, будто пострадала больше всех. Хочешь злобу скинуть — иди на улицу и покричи. У Бри задрожали губы. Однако Джейкоб, мрачно смотрящий на девочку, даже бровью не повёл. Более того, он продолжил распекать её этим неожиданно взрослым тоном — таким же холодным, как и лёд, который недавно стукнул девочку по макушке: — Элис была с Белз больше всех нас вместе взятых, потому что помимо нашей реальности она ещё провела с ней кучу времени в своих видениях. Понимаешь? Да мать твою, как я понял, они даже в отношениях были! Соображали на троих с Джаспером. И после этого ты считаешь себя самой обиженной в этой жизни? Бри всхлипнула. Мысли у неё в голове метались, как мошкара. Куча мелких, не связанных ни с чем слов, которые сталкивались и отскакивали друг от друга. Она считала, что Джейкоб своими словами предаёт её. Её и её Большую и Чистую любовь к нему. Эдвард практически слышал треск её надежд на счастливое будущее со своей Любовью Всей Жизни. Потому что Джейкоб должен был, — обязан был! — оставаться на её стороне и… — Ты кричишь, но о Белз совсем не думаешь, — подвёл итог Джейк, прищурившись. — Больше о себе. Он скосил глаза на Эдварда. Мейсон едва заметно кивнул — что же, Джейк действительно был прав. Обвинения Элис были не попыткой сделать лучше для Белз, а всего лишь способом выплеснуть собственный страх. Бри, пережившая очень многое до того, как она стала Каллен, смотрела на мир в исключительно чёрных тонах. Её воображение рисовало всяческие ужасы, которых могло и не быть в реальности; подпитывалось это воображение полной изоляцией Сырка в Вольтерре и неизвестностью. Удивительно, что она всё ещё была в своём уме, если честно. Однако, учитывая всё сказанное Джейком, ей действительно не стоило… срываться на Элис. Блэк подошёл к Бри, схватил её за руку, — Эдвард увидел, как эти двое переплели пальцы, — и потащил за собой на улицу. По щекам бывшей Таннер катились крупные слёзы, но, проходя мимо Элис, Бри выдавила из себя прерывистое извинение. Эти двое вышли из дома, и через пару секунд Эдвард услышал громкий девчоночий визг: Бри, как и предлагал Джейк, «скидывала» напряжение. Карлайл покачал головой, глядя вслед этой парочке, и подошёл к Элис. Провидицу он обнимал так нежно и осторожно, словно от резкого движения та может рассыпаться на кучку мелких песчинок. — Всё хорошо, Элис, — мягко произнёс Карлайл, целуя девушку в макушку. — Никто так не думает, Бри просто не справилась с эмоциями. Мы верим тебе. Элис вцепилась в джемпер Карлайла, неаккуратно разрывая одежду. Прижавшись к мужчине, она замерла и даже дышать перестала, почти обратившись в каменную статую. — Я верю, что у тебя свои причины поступать так, как ты поступаешь, — продолжил Карлайл мягким шёпотом. — И что из-за этого ты не говорила, что Белз… в Вольтерре. Всё хорошо. Я тебе верю, Элис. И ты всё ещё часть нашего клана, не забывай об этом. Она кивнула, прижавшись к Карлайлу ещё сильнее. Эдвард вздохнул и взъерошил волосы — в этой сцене он себя на удивление не чувствовал лишним. Так что, едва Элис отступила от Карлайла, Мейсон привлёк провидицу к себе и тоже обнял. — Спасибо, — пробормотала Элис ему куда-то в грудь. — Эдвард… Спасибо, пап. На секунду Карлайл не удержал лицо — это был первый раз, когда Элис назвала его отцом, не играясь и не шутя. Она не помнила своих родителей и была привязана к клану, но этот момент… он словно создал новую прочную связь между Элис, Карлайлом и Эдвардом. Если честно, то Эдвард впервые ощутил себя частью оханы, о которой говорила Белз. Это было больше, чем клан. Больше, чем семья. Это было… незабываемо. Бри и Джейк вернулись в дом. Сырок, шмыгнув носом, убежала к себе в комнату; при этом она так громко топала, что Эдвард на секунду испугался, как бы под ней не обвалилась лестница. Блэк, потерев шею, тоже поднялся наверх — после ночных похождений он мечтал о душе и еде, как и обычно. — Но всё же, говоря о Белз, — подал голос Карлайл, когда эти двое исчезли из поля зрения. — С ней… всё в порядке? Элис вздрогнула в руках Эдварда. — Будет… потом будет. Сейчас… не особенно. — И мы не должны её оттуда вытаскивать? Я могу связаться с Вольтури, они… Провидица мотнула головой и отстранилась от Эдварда. На Карлайла она посмотрела с такой усталостью, что Мейсон неожиданно осознал: ментально Элис была старше их всех скопом. Даже старше Карлайла. Сколько вариаций будущего она видела, сколько лет прожило её сознание? Не сосчитать, наверное. Элис-Алиса, девочка, постоянно падающая в кроличью нору. Девочка без прошлого и без будущего; дочь Ермунгарда, как назвал её Локи. Ермунгард и Уроборос были практически одним и тем же, насколько Эдвард понимал. Змеи, объявшие мир и начавшие пожирать сами себя. Запутавшиеся в жизни, во времени и пространстве. — Я больше вас всех по ней скучаю, — произнесла Элис; её голос звучал, как трескающаяся под ногами наледь на луже, — но я не могу… мы не можем. — Почему? — Из-за Смерти. Я про Покровительницу Белз. Эдвард кивнул. Так он и думал; да и мысли Элис только подтверждали её слова: Белз застряла в Вольтерре на неопределённое время, потому что только там она, судя по всему, могла выполнить что-то, нужное Самой. Или хотя бы понять, что и как делать в будущем. А связываться с такими силами… — Мы можем сделать хоть что-то? — спросил он. — Я тебе уже всё сказала. Карлайл посмотрел на потолок в сторону комнаты Бри. Девочка плакала в душе, надеясь, что звук льющейся воды перекроет её всхлипывания. — Думаю, это всё мы обсудим потом, — сказал он. — Хотя бы когда Бри уснёт. — Да, сегодня вечером будет как раз, — кивнула Элис. — А сейчас у нас с Джейкобом и Эдвардом немного другие планы. — Да? — удивился Мейсон. Хотя с другой стороны, чего он удивлялся собственно. Это же Элис; она и мёртвого поднимет, как говорила Белз… — Если так подумать, то я и есть мёртвый, — пробормотал Эдвард, идя на кухню; Джейку нужно было сделать хоть какой-то завтрак. — Да уж… Элис зафыркала у него за спиной, да и Карлайл усмехнулся. Судя по всему, они на троих подумали об одном и том же. Сделанным бутербродам Джейкоб был не особо рад, однако съел их без возражений. Пока Блек убивал своего внутреннего вечно голодного глиста беконом и сыром, Элис «разговаривала» с Эдвардом. Со стороны это всё, конечно, выглядело очень забавно: она мысленно задавала вопросы, но при этом не дожидалась ответа, получая его из будущего. Очевидно, что сидящий за барной стойкой Джейк ей не особо мешал: «разговор» с Эдвардом же шёл не на кухне, а в гостиной. Вместо нормального диалога то и дело были слышны восклицания Элис: — Да ладно! Поверить не могу, что Розали… блин, ну это вообще на неё не похоже. — О-о-о, а Эммет да, он такой. И надолго они уехали? А, ясно. Жаль. Но скоро вернутся, у Роуз колесо спустит. — Нет-нет, Эсме точно нет. А вот про это можно и подумать. — А… — Насчёт Эсме, — прервал поток этих не особо понятных восклицаний Карлайл. — Разве не стоит ей сказать, что Бри вернулась домой? Провидица замерла, сидя на диване. Затем открыла рот, но так ничего и не сказала. Зависнув без движения почти на двадцать секунд, Элис затем встряхнулась, словно мокрая мелкая собачонка, и посмотрела на Карлайла. — Нет. Плохая идея. Ничего хорошего! К тому же она ещё не нашла в своём путешествии то, что должна была… но уже нашла информацию о её прошлом муже. — Прошлом муже? — заинтересовался Эдвард. Он помнил этого человека. И то, как тот умолял его не убивать… — Да, — резко кивнула Элис. — После смерти Эсме он завёл себе новую жену. Однако та долго не прожила, потому что пропала. И уже после неё у Чарльза Эвенсона никого не было. — А что случилось с его второй женой? — спросил Эдвард, внутренне догадываясь, что Элис ответит. Его сестра посмотрела прямо Эдварду в глаза и грустно вздохнула. — Он её убил, конечно же. Во время своего злого припадка. Точнее говоря, тогда-то он её не совсем убил, — поправилась Элис. — Просто ударил так, что женщина упала без чувств. Но Чарльз то ли пьян был, то ли ещё что… короче говоря, он свою женщину утопил. Тогда-то она и умерла окончательно. В платье, которое очень было похоже на свадебное. Эдвард неприязненно передёрнулся. На кухне Джейк недовольно заворчал, как большой, разбуженный посреди спячки зверь. Карлайл поджал губы. Вот же… если Эдвард и чувствовал раньше каплю вины за убийство Чарльза, то после таких новостей… — Дурные мысли тянут за собой дурные действия, — как бы между делом заметил Карлайл. Эдвард пожал плечами. Возможно, возможно. — Я доел, — подал голос Джейкоб. — Какие теперь планы? — О-о-о, планов очень много, милый, — Элис подскочила с дивана и принялась отряхивать одежду, будто от пыли или пепла. — Для начала надо заехать и купить тебе ещё еды, потому что всухомятку есть совсем не круто. Если Джаспер или Эсме узнают, как ты тут ел в последнее время, то точно не обрадуются. Это не произвело на Джейка совершенно никакого впечатления. Равнодушно хмыкнув, он стряхнул с барной стойки крошки, — Карлайл недовольно кашлянул, но был вновь проигнорирован; у отца Эдварда явно выдавался не самый удачный день, — и побежал в свою комнату за верхней одеждой. Эдвард после мысленной просьбы Элис направился в дальний гараж, прогревать свою машину. К тому моменту, как он подъехал к дому на родном серебристом Вольво, Джейкоб и Элис уже были готовы и ждали его на крыльце в полном молчании. В голове Элис то и дело проклёвывались мысли, что надо бы с Джейкобом поговорить, однако это намерение быстро увядало, сталкиваясь неизвестно с чем. Впрочем, Эдвард и сам был настроен на разговор с Джейкобом. И то, что не получилось у Элис, менталист вполне мог бы взять на себя. Как сестра, собственно говоря, и просила. Правда там дело касалось Белз и Вольтури, а не Джейка и его походов в лес. Но направление-то одно, разве нет? — Рассказывай, — приказал Эдвард, вырулив на шоссе. — Ты кому? — спросил Джейк. Элис усмехнулась, но промолчала. Она сидела рядом с Эдвардом, тогда как Джейк забрался на заднее сидение — места там дылде-индейцу было явно больше. И куда растёт, спрашивается… Эдвард только надеялся, что Блек будет не выше двух метров, а то даже среди Калленов он начнёт выделяться благодаря подобному гигантизму. — А, ты мне, — поскучнел Джейк, поняв, что Элис ничего «рассказывать» не собирается. — Оке-ей… о чём? — Что делаешь по ночам в лесу? Эдвард заметил, что Элис смотрит прямо на Джейка через зеркало заднего вида. Мейсон и сам это делал, так что прекрасно видел, как индеец замялся на несколько мгновений. Блек явно думал, что и как именно ему следует говорить. «Значит, есть что скрывать, — мысленно заметила Элис. — Прислушайся к его мыслям. Эх, жаль, что мой дар на него не действует…» Эдвард сделал, как посоветовала сестра, однако ничего не услышал — к своему удивлению. Было ощущение, что на разум Джейка словно купол опустили. Стекло, через которое наружу не проникало ни единой лишней мысли, даже самой маленькой. Эта «преграда» чувствовалась чем-то неестественным, неправильным. Вот то, что мешало Эдварду слушать мысли Чарли и Белз было нормальным, и ощущалось оно нормальным. А здесь — словно наклейка «ГМО и пестициды» на красном боку помидора. Так и хочется поморщиться от искусственности. Они успели заехать в кафе и заказать Блеку еду с собой. Получить заказ и вернуться в машину. А ещё преодолеть три светофора по наводке Элис, прежде чем Джейкоб начал говорить? — В общем, я в лесу колдую… помаленьку, да. — Звучит неубедительно, — сказал Эдвард, поворачивая после замечания Элис. — Точнее. Что за проплешина в лесу была? Джейкоб скривился, словно съел дольку лимона. Кислую-кислую, настолько, что у него свело скулы. — Ты и это видел, — протянул он, звуча при этом как недовольный подросток. — Да так, мелочи, на самом деле. Буянил, если можно так сказать. Перед глазами у Эдварда мелькнули чужие воспоминания. В том участке леса была молодая поросль каких-то лиственных деревьев, — может, они там росли после пожара? А может, это была контрабандная просека, с которой природа боролась своими силами… — и хрупкие деревьица действительно стали жертвой злости Блека. Джейк ломал растения практически голыми руками. Пинал обломанные пеньки. Кричал. «Буянил», да. И вспоминать про эти часы своей злости Джейкобу было неприятно. У него от подобных мыслей поднималось жгучее чувство вины; что интересно, не перед загубленными деревьями, а перед Белз, которая всегда ратовала за сохранение лесов и прочую экологическую муть. — Она тебя точно по голове за это не погладит, — фыркнул Эдвард, выруливая на более свободную полосу дороги. — Но это вы обсудите с ней. Почему ты круги по воздуху наматывал? И между деревьев. Розали и Эммет отмечали это странное поведение несколько раз. Джейкоб закатил глаза. — Вот так и знал, что они за мной следили, — протянул он. — Ну-у-у… если совсем просто, то я впадаю в транс, так что не совсем отслеживаю, где иду и что делаю. Поэтому не контролирую, что кругами двигаюсь. Вообще я… Он замялся. Его мысли снова накрылись стеклянным куполом. Эдвард выехал из города на дорогу, ведущую к резервации Квилетов. — Короче, я в эти моменты, если так можно сказать, «не здесь», — решился на рассказ Джейк. — А где? — Где-то, — он потёр кончик носа и приоткрыл окно. — Это какой-то другой мир, что ли. Или типа того. Всё серое и словно ненастоящее. Я бы сказал, что это похоже на мир духов, но тоже не совсем, потому что собственно духов я там не видел. Ни одного, между прочим. — И зачем тогда ты придерживаешься этого транса? Элис достала мобильник и принялась строчить огромную СМС-ку Джасперу. Эдвард подглядывал в текст, но ничего интересного там не было: заверения в любви, слова про разлуку и о том, что Элис уже в Форксе. И что Джасу не стоит заниматься непонятно чем… Если цитировать дословно, то: «Хватит уже бродить непонятно где! Я в Форксе и жду вас, майор. И вообще, я соскучилась! Люблю тебя, Джас, возвращайся уже.» И ещё куча смайликов вместе с восклицательными знаками. — Придерживаюсь, потому что надо, — буркнул Джейк. — «Надо»? Ты чего добиться-то хочешь? — Зарули на обочину, — скомандовала Элис. — И давай дадим нашему братцу поесть нормально. Мне кажется, он после еды подобреет. Джейкоб цыкнул и отвернулся, словно за окном машины происходило что-то невероятно интересное. Эдвард завернул на обочину, как и было сказано, и даже дождался, пока Блек расправится со всей купленной едой. Только после того, как последний опустевший контейнер был убран в пакет, Эдвард повернулся к Джейку. — Давай, выкладывай уже. Мне этих тайн по горло, — Мейсон даже провёл большим пальцем себе по шее, чтобы до Блека точно дошло. — И вообще, ты не Элис, чтобы хранить интригу. Джейкоб поджал губы. Однако Элис всё же оказалась права: после плотного второго завтрака оборотень был более сговорчивым. — Я ищу Белз, — сказал Джейк, словно выплюнул. — В этом трансовом состоянии я могу слышать её голос… иногда. — Иногда? — Мне так кажется, — кивнул Джейкоб. — Ну, что это она. Правда, я слышу не то, что она говорит, а словно… словно зов. Ну что, будешь смеяться? Эдвард поднял брови. — С чего это вдруг? — спросил он, возвращаясь к рулю. — У нас тут столько всего «необычного» происходит, что этот «зов» от Колокольчика вполне вписывается в новую картину мира. Элис, зачем нам к Квилетам? Джейкоб облегчённо выдохнул; Эдвард сделал вид, что не услышал этого, потому что Блек очень старался не выдавать собственной нервозности. Не совсем понятно, конечно, почему он вообще… да и в целом Эдвард понял, что Джейкоб рассказал далеко не всё. Но давить дальше не было никакого смысла, Эдвард это чувствовал. Так что просто решил отложить не особо приятный разговор на потом; для первого пробного захода было вполне достаточно, как ему показалось. Или не совсем. — А что именно ты слышишь? — спросила Элис, буквально сняв вопрос с языка брата. — К Квилетам нам надо, чтобы поговорить с Эмили Янг. В неслучившемся будущем ты упоминал, что это может быть важно. Эдвард хмыкнул и завёл мотор. Ну да, говорил — он это видел по воспоминаниям Элис. В мире, который не существовал на самом деле. Ох уж это провидчество! — Я про этот «зов», — добавила Элис, оборачиваясь на Джейка. — Он одинаковый? — На песню похоже, — сказал Джейк, так и не поворачиваясь к вампирше. — Один и тот же куплет, на русском языке. Даже интонация одна и та же. Как будто… не знаю, как будто голос записали. — Это может быть какой-то обряд, — задумчиво протянула Элис, барабаня ноготками себе по бедру. — А слова?.. Джейкоб кашлянул. Затем, смущаясь, проговорил слова, которые слышал. Судя по тому, насколько хорошо, — и понятно, — он повторил их на незнакомом языке, наслушался Блек этой строчки так, что запомнит её на всю жизнь. — В сумраке ночи тебя жду, друг милый мой… Ну да. Похоже на заговор, — Элис довольно кивнула. — Эдвард, как думаешь? — Я… Он слышал в мыслях Джейкоба то, как эти строчки звучали изначально. То, как их пела Белз. «Да склонятся волны и плывёт драккар… воин Одина, приведи друга милого в дар…» — Похоже, — в итоге сказал Эдвард, сжимая руль. — Очень.
1422 Нравится 942 Отзывы 623 В сборник
Отзывы (8)