Часть 5
25 июля 2023 г., 12:30
Путь до ветеринарной клиники занял гораздо больше времени, чем планировалось — всё-таки слухи о сезонной «миграции» ходячих оказались правдой, и Дэрил был вынужден совершить огромный крюк, чтобы не нарваться на стадо, направление которого он легко определил по следам. Вдобавок по дороге пришлось сделать перерыв на охоту и обед в виде двух жареных белок. Недостаток сна заметно отбавлял силы, поэтому организм настойчиво требовал восполнить хотя бы недостаток еды.
Добраться до цели у Дэрила получилось уже к ночи. Однако две заведенные машины, припаркованные напротив ветеринарной клиники, никак не входили в его планы. Он осторожно подбирался ближе, стараясь ничем себя не выдать, и вдруг оцепенел, различив в свете фар знакомый силуэт.
Кэрол, наперевес с толстой сумкой, нервно командовала загрузкой автомобилей. Дэрил, обомлевший от увиденного, вышел из тени, поднял руки вверх, показывая, что безоружен, и направился к ней, не отводя взгляда.
Та, заметив движение, рефлекторно вскинула пистолет, но прищурившись и узнав друга, тут же бросилась ему на встречу, вызывая недоумение у остальных участников вылазки.
Не рассчитав силу он обнял её так крепко, что казалось, можно было услышать хруст позвонков. Она уткнулась в его плечо и украдкой вдохнула глубже, почувствовав родной, до боли знакомый запах.
Дэрил, вскоре немного неловко выпуская её из объятий, расплылся в улыбке, но тут же осёкся, заметив напряженные лица незнакомых ему людей позади Кэрол.
— Из наших все живы, с твоего ухода мы не потеряли ни одного. А это люди губернатора, — ответила она на повисший в воздухе вопрос.
— Рик и Губернатор объединились?
— Губернатор напал на нас, но мы дали отпор. Вдобавок некоторые из его людей струсили, а у некоторых не поднялась рука, когда они увидели наших стариков и детей.
Дэрил почувствовал, как внутри что-то оборвалось. Сердце сжималось от того, что группа подверглась нападению, когда его не было рядом. Он на секунду прикрыл глаза, старательно фокусируясь на мысли о том, что все живы, и, подавив эмоции, продолжил — времени было в обрез.
— Губернатор отпустил к вам своих людей?
— Когда он понял, что от него отвернулись, открыл стрельбу по своим же, — с дрожью в голосе продолжала она, — Те, кто успел спастись, теперь с нами. Вудбери больше не существует.
— А что с Губернатором?
— Сбежал. Возможно, уже мертв, мы не знаем. У него не осталось никого и ничего, поэтому мы надеемся никогда больше не увидеть нападений на тюрьму.
— С тобой всё в порядке? — Дэрил смотрел ей в глаза.
— Теперь нас больше, но в тюрьме эпидемия свиного гриппа. Хершел сказал, без антибиотиков некоторые не выживут, и те, кто не заболел, отправились сюда за лекарствами. Как видишь, я хотя бы здорова, — Кэрол опустила взгляд.
В висках болезненно пульсировало. Дэрила разрывало от накатывающего ощущения собственной беспомощности — он не мог помочь группе, не бросив при этом покалеченного брата и новую знакомую, умирающую по их вине.
— Что я могу сделать? — теперь он будто смотрел сквозь Кэрол, лихорадочно перебирая варианты, как помочь и тем и другим, но не находя их.
— Мы справимся, тебе незачем заражаться в тюрьме. Я бы очень хотела, чтобы ты вернулся к нам, но если вы с Мэрлом нашли надёжное убежище, то лучше пока оставаться там.
— Ты уверена?
— Уверена. Ты слишком многое прошёл, чтобы умереть от гриппа. Да и чем ты сможешь помочь?
— Вы в любом случае всегда можете рассчитывать на меня. Послушай внимательно: мы остановились примерно в двадцати километрах отсюда, на восток по шоссе. Ты увидишь сгоревший мотель, а за ним — съезд в лес, прямая дорога. На машине не проедешь, там валежник. Через полчаса пешком по дороге будет дом, мы планируем быть там ещё несколько недель. Если что-то случится — ты найдешь меня.
— Я запомню. И я знаю, что всегда могу рассчитывать на тебя, — мягко улыбнулась Кэрол, — Скажи, ты в порядке? Зачем ты здесь?
— Антибиотики… — помедлив, немного виновато ответил Дэрил.
— Возьми, — Кэрол поспешно выудила из сумки пару пачек и протянула ему, — Мы забрали всё, что здесь было, нам хватит с лихвой. Что у тебя случилось?
— Нам просто нужно пополнить запасы лекарств… — поколебавшись, Дэрил все-таки взял одну пачку из двух протянутых.
Дэрил не хотел ещё сильнее волновать её после пережитого, но понимал, насколько нелепо прозвучал его ответ. Едва ли Кэрол поверит в то, что он, изнеможенный, в одиночку решил пройти такой путь, чтобы просто пополнить запасы, да ещё и принял от неё пачку, зная про эпидемию в тюрьме. Он поднял на неё глаза и отчетливо считал, что пойман на лжи, но Кэрол не смогла позволить себе продолжить расспрос.
— Мне нельзя задерживаться. Береги себя, — Кэрол робко поцеловала его в щёку, — Мы обязательно увидимся.
— И ты береги себя, — тихо сказал Дэрил уже ей вслед. Не давая ему времени передумать, Кэрол села в одну из машин и, ещё раз быстро окинув его взглядом, захлопнула дверь.
Дэрил стоял не двигаясь и мял в руках упаковку лекарств, осознавая, что делать выбор уже поздно — свет фар неумолимо растворялся в ночи. Он чувствовал себя абсолютно беспомощным. В ситуациях, которые он не мог контролировать, первой реакцией всегда выступала злость, теперь же тело как будто пропитывалось страхом, а холодный рассудок вытесняло отчаяние. В голове никак не хотел образовываться план помощи обеим сторонам, и от этого он стремительно терял над собой контроль. Ему остро требовалась разрядка, и вот неотвратимый срыв наконец случился.
Он бежал как ненормальный, не разбирая дороги, остервенело снося головы попадавшимся ходячим. Грудная клетка горела, колючие ветки полосовали тело широкими царапинами. Он задыхался, но продолжал бежать, скорее отдать Дайан антибиотики, предупредить Мэрла и рвануть в тюрьму, к группе, которую считал семьей, которую не мог бросить в болезни, с которой хотел оказаться рядом, чтобы хоть чем-то помочь. Глаза застелала пелена, иногда он замедлялся, чувствуя, как его покидает сознание, и едва приходя в себя, снова срывался на бег. Он отчаянно винил себя в том, что ушёл из тюрьмы и не помог отразить нападение Вудбери, бесконтрольно представлял в голове напуганные лица ребят, плач Джудит, крики Мэгги и Бет. Злился, что так невовремя попал в эту нелепую ситуацию, злился, что не уехал с Кэрол, злился, но всё равно не смог бы бросить брата и умирающую от его стрелы Дайан.
Он не знал, как долго длилась его самозабвенная пробежка, из-за усталости абсолютно потеряв ощущение времени, и только рассветные лучи выстраивали собой ориентир. Он и вовсе забыл, что должно было рассвести, но ему вдруг стало легче от мысли о том, что по светлу добраться от Дайан до тюрьмы будет проще. Дыхание заканчивалось, правый бок адски болел, но вот наконец замутненный взгляд уловил впереди очертания знакомого дома.
Дэрил ввалился в гостиную и, едва не потеряв сознание, рухнул на колени.
— Что с тобой? За тобой гнались?! — Дайан, лежавшая на диване с холодным полотенцем на лбу, подскочила от шума. Последние несколько часов температура стремительно ползла вверх, и её лихорадило так, что сил на волнение больше не оставалось. Но вид Дэрила, терявшего сознание, быстро привёл её в чувства.
Всё пытаясь отдышаться, дрожащими руками он выудил из рюкзака пачку антибиотиков и, не сказав ни слова, наотмашь кинул её Дайан.
— Так и знал, живой! — Мэрл, услышавший голоса в гостиной, приковылял с кухни, но улыбка с его лица резко пропала, когда он увидел состояние брата, — Что случилось?
— Мне надо в тюрьму, им надо помочь.
— Ты кого-то встретил?
— Кэрол, — Дэрил массировал виски, чтобы прийти в чувства, но перед глазами всё упорно плыло, — У них проблемы. Я иду к ним.
— В таком состоянии ты и ста метров от дома не пройдёшь, — участливо прохрипела Дайан, доставая таблетку из пачки. Она не понимала, о чём идёт речь, но в замешательстве следила за диалогом братьев, пытаясь не отвлекаться на головную боль.
— Я обещал тебе принести антибиотики и принёс, так вот жри их и не лезь не в своё дело! — взревел Дэрил и, потеряв равновесие в попытке встать, едва не влетел головой в дверной косяк.
— Она права, брат. Ты никуда не пойдёшь.
— Да я же не тяну тебя с собой! — истерично парировал младший, — Сиди дальше в своём грёбаном безопасном домике, только не мешай мне!
Дэрил вспыхнул от ярости и хотел было накинуться на брата, но звон в ушах заставил его взяться на голову и замереть.
— Мне надоело, — Мэрл схватил его за грудки и заорал ему в лицо, — Ты либо мирно уснешь в кровати, либо уснешь на полу со сломанной челюстью, понял меня?!
— Из-за тебя нам пришлось уйти из тюрьмы, из-за тебя я подстрелил девчонку! — Дэрил дернулся в попытке освободиться и прошипел, глядя ему в глаза, — Ты всю жизнь портишь всё, к чему прикасаешься.
Старший, не выдержав, взревел и с силой ударил Дэрила кулаком по лицу. Дайан вскрикнула и кинулась к ним, но Мэрл смерил её таким уничижительным взглядом, что она попятилась назад.
Мэрл потащил Дэрила, больше не имевшего сил к сопротивлению, в одну из свободных комнат наверху. Дайан ещё до лихорадки приготовила там импровизированное спальное место из просевшего одноместного матраса и кучи старых одеял. Дэрил плёлся в полусознании, повиснув на Мэрле, как тряпичная кукла, чем вызывал у него накатывающие приступы боли в сломанной ноге.
Дайан была обескуражена от увиденной, мягко говоря, своеобразной заботы. Сложившаяся картина настолько поразила её, что, казалось, даже симптомы лихорадки отодвинулись на второй план. Помедлив, она направилась за братьями, чувствуя, как горит лицо, а ватные ноги еле движутся по ступенькам. Дайан застала Мэрла уже выходящим из комнаты, он перевёл на неё взгляд и с силой захлопнул дверь:
— Ты, наверное, ждёшь объяснений?
— Хотелось бы.
— Дэрил сейчас невменяемый, поэтому я перескажу тебе то, что успел из него выудить. Я так понял, он встретил подругу из группы, в которой он жил несколько лет, пока недавно не ушел со мной. И та рассказала ему, что после его ухода у группы что-то случилось. А он вместо того, чтобы сразу бежать к ним на помощь, бежал сюда, потому что обещал тебе антибиотики.
— Получается, он не бросил меня несмотря на то, что нужно было помочь им? — хмыкнула Дайан, — Как же! Он вернулся из-за тебя, а не из-за меня.
— Ты прекрасно слышала, что он думает обо мне, — Мэрл говорил с несвойственно серьезной интонацией, — И я, в отличие от тебя, не умирал от лихорадки, поэтому так резко менять приоритеты было бы незачем.
— Хочешь сказать, он выбрал помочь мне, вместо того, чтобы помочь друзьям?
— Судя по тому, как он сейчас пытался выскочить из дома, он решил не выбирать, а помочь всем и сразу, только вот силёнки не рассчитал. Неужели до сих пор думаешь, что я давлю тебе на жалость?
Дайан, сопоставляя всё в голове, цепенела от осознания: пока она упорно ждала подставы, новый знакомый, мало того, что не бросил её, так ещё и, судя по всему, сделал это наперекор собственным интересам. Из ступора её вывел голос Мэрла:
— Пусть спит, я не собираюсь выслушивать его истерики. Проспится, поговорим.
Он направился вниз по лестнице. Дайан, убедившись, что он не собирается возвращаться, ведомая противоречивыми чувствами аккуратно приоткрыла дверь комнаты.
Она застала Дэрила сидящим на полу. Он подогнул колени и уронил лицо в ладони. Дайан изумилась, остановив взгляд на его руках — от царапин на них не было живого места. Она с шумом выдохнула, давая знать о своём присутствии, и неловко попыталась заговорить:
— Я тебе воды на ночь принесла… — она указала рукой на проигнорированный Дэрилом кувшин, стоявший возле матраса.
Он молчал, казалось, вообще не замечая её. Дайан не решалась подойти к нему — даже будучи в изнеможении, он выглядел слишком уж напряженным.
Но вдруг она услышала сдавленные всхлипывания и заметила, как его плечи начали подёргиваться. Дайан почувствовала, как под сердцем что-то сжалось.
— Боже, ну ты чего, — помедлив, она подошла и осторожно опустилась перед ним на колени.
Дэрил был абсолютно не в состоянии сопротивляться порывам Дайан. Он безумно злился на себя за слабость, на неё за то, что никак не уходит из комнаты, и даже успел подумать о том, что Мэрл будет издеваться над ним всю оставшуюся жизнь, если увидит эту картину. Но события последнего времени уничтожали его, а ночная безумная пробежка, ставшая для нервной системы последней каплей, казалось, вывела из строя каждый мускул. Он держался слишком долго, а теперь чувствовал, как умирал морально и физически, и попросту не мог прийти в себя, чтобы произнести хоть слово.
— Не знаю, что случилось, но мне правда жаль, что ты не смог помочь друзьям, — она говорила тихо и очень мягко, боясь задеть его и спровоцировать новую вспышку агрессии.
— Ты не виновата, — наконец прохрипел Дэрил, не поднимая на неё лица.
Она не нашла, что ответить. В комнате повисла напряженная тишина, прерываемая только нервными всхлипываниями Дэрила, которые он больше не пытался скрыть.
— Давай ты сядешь здесь, вот так, — она мягко увлекала его за плечи ближе к спальному месту, — Иначе ты уснёшь сидя на холодном полу.
Он легко поддался и, добравшись до матраса, грузно завалился на бок. Она аккуратно поправила подушку под его головой.
— Я должен помочь им, — уже в полубреду прошептал Дэрил.
— Ты должен поспать.
Меньше чем через минуту его прерывистое дыхание наконец перешло в посапывание. Дайан, поддаваясь неведомому инстинкту, мягко провела рукой по его волосам:
— Отдыхай. И спасибо тебе.