ID работы: 13693800

Пламя и шторм

Смешанная
NC-17
В процессе
324
автор
Размер:
планируется Макси, написано 453 страницы, 80 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
324 Нравится 762 Отзывы 103 В сборник Скачать

Деймон VIII. Пиявки и пташки

Настройки текста
Примечания:
— Спасибо, мейстер Герардис, — благодарит Деймон мужчину. — Это моя работа — служить королевской семье.       Ответ мейстера прост, но Деймон понимает скрытый в нем смысл. Очевидно, что для мейстера королевской семьей являлись сторонники Рейниры, а не партия Алисенты и Отто. Это не могло не радовать, так как мейстер был очень мудрым и знающим человеком. Вот и сейчас он без лишних вопросов зашивал и обрабатывал раны и ушибы, нанесенные дорнийскому пленнику, чтобы тот не умер до того, как они выяснят, кто за всем этим стоит. А присутствие незнакомых мейстеру Дейна и Мартелла никак не помешало ему выполнить свою работу.       Сир Аррик, одетый в обычную одежду и широкий плащ, провожает мейстера обратно в Красный Замок. Деймон остается вместе с Андросом и Сэмвеллом в комнатушке, которую он снимал у владелицы одного из домов удовольствий. Пленник лежал в постели без сознания, усыпленный маковым молочком. — И что мы будем с ним делать? — Спрашивает Сэмвелл. — Если он выздоровеет достаточно, то обязательно решится сбежать. И нам снова придется избить его, чтобы лишить его этой возможности. — Сегодня мы встретимся с моими информаторами. Возможно, нам не придется долго с ним возиться, — отвечает Деймон. Он поворачивается к Андросу. — Есть новости от принца Кворена?       Андрос и Кворен обменивались письмами через личных воронов, каким-то волшебным образом связанных именно со своими хозяевами. Они летали не из замка в замок, а от одного хозяина к другому. Деймон не мог понять природы этой связи, но и не удивлялся. Раз уж он мог быть связан с огромным драконом, почему Мартеллы не могли быть связаны с воронами. — Он направил шпионов в дома главных противников Мартеллов, — отвечает Андрос. — Джордейны, Айронвуды и Блэкмонты, — кивает Деймон. — Когда мы направимся к твоему информатору? — В нетерпении спрашивает Сэмвелл. — Скоро, сир Дейн. С наступлением темноты.       Деймон и сам не мог дождаться встречи с Мисарией и ее шпионами, которые обещали поделиться информацией о хозяине безмолвных убийц. Как только ночь окутала столицу, он с Сэмвеллом направились в один из борделей, оставив Андроса охранять пленника. — Эй, я, может, хотел после развлечься в одном из борделей, — возмущался Андрос, — а вы оставляете меня с этим безъязыким. — Будто бы ты не перетрахал всех шлюх в Королевской Гавани, когда приехал сюда на свадьбу Рейниры, — сказал Деймон, вспоминая рассказы об исключительной любвеобильности принца. — Ну, за эти месяцы явно должны были появиться новые лица, — не унимался Андрос. — Ты — новое лицо, Андрос. Если до заказчика дойдут слухи о том, что какой-то дорниец шастает по Королевской Гавани, это только усложнит наше дело. — А Сэмвелл разве не дорниец? — Да, дорниец. Но такой, что выглядит как выходец из Западных земель или Долины Аррен. Ты ведь все прекрасно понимаешь, Андрос, — закатив глаза, вздыхал Деймон.       Деймон и Сэмвелл направились в бордель «Голубая жемчужина», где была назначена встреча с Мисарией. Деймону пришлось хорошенько постараться, чтобы убедить знакомых ему проституток в том, что это привычный для Порочного принца поход в один из любимейших борделей. Шепотки о том, что даже женитьба не изменила принца, заставляли его яростно скрипеть зубами, но он не мог возразить им, не раскрыв своих истинных мотивов. Поэтому он шлепал шлюх по голым задницам, отпускал похабные шутки, в общем, вел себя просто отвратительно. Лишь едва скрытое отвращение на лице Дейна, вежливо отказывавшего проституткам, заинтересованным его красотой и силой, поднимали настроение Деймону. Наконец, они оказываются в отдельной комнате, где их ожидала Мисария. Деймон осознает, что от шлюхи, которую он оставил одну в ту роковую ночь, мало что осталось. Теперь Мисария была одета в закрытое черное платье с длинными рукавами и высоким воротником. Её длинные светлые волосы были собраны в строгий пучок изящной черной сеткой с рубинами. Даже её взгляд изменился. Если раньше он был зазывающим, то сейчас её темные глаза смотрели оценивающе. Завидев их, она встает и приседает в изящном реверансе. — Доброй ночи, мой принц. — Она переводит взгляд на Сэмвелла. — Добро пожаловать в Королевскую Гавань, сир Дейн. Для меня большая честь встретиться с самим мечом Зари, сильнейшим рыцарем Дорна.       Деймон и Сэмвелл удивленно переглядываются. Деймон привычно садится на кресло, жестом предлагая Дейну сделать то же самое. Но тот упрямо остается стоять на месте. Деймон пожимает плечами и обращает свое внимание на Мисарию. — Мы не виделись меньше года, а ты уже сильно изменилась, Мисария, — говорит он, вальяжно закидывая ногу на ногу. — Та ночь изменила всё не только для тебя, мой принц, — осторожно отвечает женщина, садясь на стул. — Неужели? — Выгибает бровь Деймон. — И что же заставило тебя отказаться от твоей прежней, так сказать, профессии? — Я устала зарабатывать гроши, продавая свое тело, мой принц. — Продавать информацию оказалось намного выгоднее, не так ли? — Именно. — Говорят, тебе уже дали новое прозвище. Бледная пиявка, не так ли? — Не всем так везет с прозвищами, мой принц. — И правда. Надеюсь, нам не придется расплачиваться с тобой кровью, — усмехается Деймон, но спустя мгновение становится серьезным. — Чего же ты хочешь за свои услуги?       Деймон ожидает, что Мисария потребует денег, может, тысячу золотых драконов или около того. На эти деньги можно было бы безбедно и спокойно прожить долгие-долгие годы. Но Мисария удивляет его. — Безопасности, — отвечает Мисария. — Безопасности? — Переспрашивает Деймон. — Да, Деймон. Оказывается, быть шлюхой намного безопаснее, чем торговать секретами и тайнами. — То есть в деньгах ты сейчас не нуждаешься? — Не так, как в защите.       Деймон задумывается. Он не мог просто так пообещать Мисарии защиту, не узнав, что же она выяснила по поводу нападения на Алиандру. Но у него не было иного выбора. — Сколько людей тебе нужно? — Спрашивает Деймон. — Не меньше пятидесяти. У меня уже достаточно информаторов в Королевской Гавани и других частях королевства, чтобы некоторым из них требовалась защита. — Ну уж нет, дорогая моя. Пока я выделяю тебе двадцать людей и только для тех твоих шпионов, что находятся в столице. И если твоя информация окажется полезной, я подумаю над тем, чтобы обеспечить тебя людьми дополнительно. — Хорошо, — смиренно соглашается Мисария. — Давайте уже перейдем к делу, — нетерпеливо говорит Сэмвелл. — Мне нужно знать, кто стоял за покушением на жизнь моей племянницы. — Я не могу точно утверждать. Но большинство моих информаторов заявляют о том, что чаще всего услугами безмолвных убийц пользуется некий Ларис Стронг, — отвечает Мисария. — Ты уверена, Мисария? Это серьезное обвинение, которое бросает тень не только на него, но и на Малый Совет, в котором заседает его отец, Мастер над Законами, — Деймон встает с кресла и начинает расхаживать по комнате. — Насколько я знаю, младший сын лорда Стронга не питает теплых чувств к отцу и старшему брату. — Мисария морщит нос, будто вспомнив что-то неприятное. — Он совсем не похож на Харвина Костолома. Многие девушки жалуются на то, что у младшего Стронга очень странные предпочтения в постели. — Не хватало только выслушивать сплетни о его сексуальной жизни, — обрывает её Деймон. — То есть велика вероятность того, что немых убийц нанял Ларис Стронг. Но в чем его выгода? Его отец в последнее время оказывал Рейнире большую поддержку, а его брат от нее и вовсе без ума. — Возможно, это была инициатива кого-то вышестоящего. А Ларис был лишь исполнителем, — пожимает плечами Мисария. — Отто Хайтауэр? — Тут же предполагает Деймон. — Пташки донесли мне, что в последнее время Ларис часто беседует с Её Величеством королевой Алисентой в Королевском саду. — Осторожно произносит Мисария, оглядываясь по сторонам, будто бы их могли подслушать.       Деймон не верит своим ушам. Неужто эта невзрачная овца Алисента, что и глаз поднять на Рейниру не смела, могла устроить это покушение. Ему хочется выяснить у Мисарии еще больше, но по ее виду он понимает, что большего от нее не добьется. Она и без того подвергла себя опасности, косвенно обвиняя королеву в нападении на наследницу Дорна. — Спасибо. — Он бросает Мисарии мешочек с золотом, который та ловко ловит одной рукой. — Люди для твоей защиты прибудут не раньше, чем через десять дней. Я не доверяю Золотым плащам в Королевской Гавани, поэтому тебе придется дождаться моих людей из Драконьей Пасти. — Благодарю, мой принц, — отвечает Мисария, приседая в очередном реверансе. Сэмвелл и Деймон покидают бордель. — И что мы будем делать теперь? — Мрачно спрашивает Сэмвелл, понимая, насколько сложной оказалась ситуация.       Если бы в этом был замешан Десница короля, то можно было бы ограничиться его казнью или хотя бы отставкой. Но если за всем этим и правда стояла королева Алисента, то раскрытие этой тайны могло повлечь за собой войну с Дорном. — Навестим брата Лариса Стронга, — отвечает Деймон, направляясь в сторону казарм Золотых Плащей.       Они быстро находят сира Харвина, который, узнав Деймона, тут же приглашает их в свой кабинет. — Чем обязан столь позднему визиту, мой принц? Надеюсь, все в порядке? — Интересуется Харвин, наливая им с Сэмвеллом эля в деревянные кружки. — Простите, что без изысков. — У меня есть кое-какие вопросы по поводу вашего младшего брата, — напрямую говорит Деймон, отпивая из кружки. — Никогда еще прежде ко мне не приходили, чтобы поговорить о Ларисе, — усмехается Харвин, садясь на стул напротив Деймона. — Видите ли, мы с ним совсем не близки, мой принц. А в чем, собственно, дело? — Я не могу сейчас рассказать вам всей правды, сир Харвин. Могу лишь сказать, что это касается безопасности принцессы Рейниры.       Деймон специально говорит о Рейнире, зная о том, что рыцарь питает к ней весьма теплые чувства. В отличие от Коля, сир Харвин никак не навязывался Рейнире, поэтому и не раздражал ни Лейнора, ни Деймона. Волнение, мелькнувшее во взгляде Харвина, дает Деймону понять, что он попал в точку. — Мой брат как-то угрожает нашей принцессе? — Тихо спрашивает Харвин. — Мы лишь предполагаем его связь с одним неприятным инцидентом, произошедшим в Дорне, пока принцесса гостила в Солнечном Копье, — говорит Деймон, не давая прямого ответа. — И как я могу помочь вам с этим вопросом? Мы с Ларисом почти не общаемся. — Я лишь хотел узнать… Не стал ли ваш брат проводить вечера за беседами с нашей королевой?       Харвин задумывается. Деймон видит борьбу на его лице. Этого уже достаточно, чтобы подтвердить слова Мисарии. Но он ожидает ответа от самого Харвина. — Я слышал, что отец недоволен тем, как часто в последнее время королеву видели в компании Лариса. Это всё, что могу сказать, мой принц, — тяжело выдыхает рыцарь. — Я знаю, как тяжело идти против семьи, сир Харвин. Благодарю вас за вашу честность. Доброй ночи.       Деймон и Сэмвелл уходят, оставляя растерянного Харвина наедине с его мыслями. — Возвращайся к Андросу. Пускай он передаст то, что мы узнали, Кворену. — Обращается Деймон к Сэмвеллу. — Но прошу, пускай принц не принимает пока никаких решительных шагов. Пока у нас нет никаких доказательств, лишь сплетни и слухи. — Конечно, — кивает Сэмвелл.       Деймон направляется в сторону Красного Замка.       «Рейнира явно не обрадуется, узнав, что в этом может быть замешана Алисента. Боги, нам явно понадобятся мозги кузины Рейнис и Морского Змея, чтобы распутать этот клубок», — раздраженно думает Деймон по дороге в свои покои.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.