***
В старом доме Клоторнов Лилит смотрела на своё отражение в зеркале. Она была одета в тёмно-синию водолазку, длинную чёрную юбку и коричневые сапоги. "Я... надеюсь, этого будет достаточно", — сказала Лилит, поправляя очки и глядя на свои завязанные в хвост волосы, в которых всё ещё присутствовали синие пряди. - "Может, мне стоит как-нибудь подстричься..." "Ох, Лили, ты отлично выглядишь", — говорит Гвен, похлопывая свою старшую дочь по плечу. - "Ну что ж, нам пора ловить грифона и отправляться Палм Стингс." Лилит кивнула, следуя за мамой в гостиную, где её ждал Блейзер. "Так, кто же будет присматривать за мной, когда вы уйдёте?" — спросил Блейзер, прежде чем они услышали стук во входную дверь. "Наверное, это они", — ответил Делл, пойдя открывать дверь. - "Спасибо, что пришли. Проходите, пожалуйста." "Спасибо, Делл", — сказал вежливый женский голос. Когда Блейзер увидел, кто зашёл в коридор, он выпучил свои глаза. - "Что?..." К удивлению Адской Гончей, это была Одалия, а с ней пришёл... Эдрик. "Спасибо, что согласилась присмотреть за Блейзером, Лия", — поблагодарил её Лилит. "Не за что, Лилит", — ответила Одалия, поворачиваясь к Блейзеру. - "Блейзер, как у тебя дела? Ты хорошо здесь обосновался?" "Эм... да..." - ответил он, нервно взглянув на Эдрика. - "Но... что Эд здесь делает?" "Я сам вызвался", — ответил Эдрик, хотя ему так же было неловко от этой встречи. - "Моя мама не знает, как присматривать за Адской Гончей, и я предложил пойти вместе с ней. Я всё таки учусь на Звероводстве. Плюс я подумал, что тебе не помешает компания." "Оу... Эм... Ну, спасибо за заботу", — сказал Блейзер с натянутой улыбкой, и опустив свои уши от смущения. "Да..." - ответил Эдрик, отводя свой взгляд в сторону, когда между ними повисла неловкая напряжённость. "Ну, нам пора идти", — сказала Гвен, когда она вместе с Деллом и Лилит прошли мимо гостей на улицу. - "Если вам что-то понадобится, просто позвони нам, Одалия." "Экстренные номера весят на холодильнике, и ты всегда можешь позвонить Хути, если у вас возникнут неприятности", — сказал Делл, когда Клоторны забрались на спину большого грифона, над которым Гвен взяла управление. "Все готовы?" — спросила Гвен. "Да, мама", — подтвердила Лилит, усаживаясь рядом с отцом. Гвен кивнула и повелела грифону взлететь и направиться в Палм Стингс, оставив Одалию, Эдрика и Блейзера позади, которые тоже вышли на улицу посмотреть, как Клоторны улетают на семейный съезд.***
В Приюте Скутера Крейна, Ида тоже собиралась улетать в Палм Стингс, и потому она превратила Оулберта в посох. "Ладно, Донна, я доверяю тебе в присмотре за Приютом, пока я на семейной встрече", — сказала ей Ида. - "Сможешь убедиться, чтобы всё здесь не развалилось, пока меня нету?" "Не волнуйся, Ида. Мы обо всём позаботимся", — решительно ответила Донна. "Отлично. И мы по позже решим, что нам делать с... Сахарком," — сказала Ида, выходя за дверь на крыльцо, но она тут же остановилась, когда заметила какой-то ящик у ступеней. - "Что это ещё?" Она подошла и взяла записку, что лежала на крышке ящика, и прочитала её: - " "Ида, Совиная Леди, мы преподносим вам этот ящик свежайшей яблочной крови, за все ваши подвиги." Оу, какая щедрость. Я польщена", — сказала Ида, хотя она не особо задумалась над этим подарком, потому что сейчас её мысли были заняты семейным съездом. - "Но тогда мне придётся отнести его в Совиный Дом." "Не волнуйся, я попрошу кого-нибудь отправить его на твой адрес", — сказал ей Бан, тоже выйдя на крыльцо, чтобы проводить Иду. "Спасибо, Бан", — ответила Ида, садясь на свой посох и взмывая в воздух. Когда Совиная Леди улетела, Бан подошёл ящику и взял его в руки, прежде чем прочитать записку и кое-что заметить. "Хм, тут нет обратного адреса... Не думаю, что это важно", — небрежно сказал Бан, занося ящик внутрь здания.***
Донна, как теперь главная здесь, собрала всех детей в гостиной. - "Окей, думаю, сегодня мы можем попробовать некоторые игры, которые нам порекомендовала Ида. Например, как "Две правды и одна ложь", а потом мы научимся прыгать на скакалке." "Что такое скакалка?" - спросил Джак. "Ида рассказала, что это игра, где люди перепрыгивают через верёвочку, когда она крутиться вокруг них", — объяснила Донна, но в этот момент она услышала звонок во входную дверь. - "Хм, кто там ещё?" "Думаешь, Ида опять что-то здесь забыла?" — спросила Хикки, когда Донна направилась в коридор. Когда донна открыла дверь, она выпучила свои глаза от удивления. - "Минуточку... вы?" "Ты Донна, да?" — спросил Капс, пришедший сюда вместе со своим братом, Магсом. Они оба почему-то выглядели нервными. "Да..." — ответила Донна. - "Вы двое были на Боях Боунсборо... а потом вас похитила Мел." "Да верно..." — сказал ей Магс, окинув Донну взглядом на грани паники. - "И нам нужна твоя помощь!"***
Тем временем, Бекроу прилетел на своём посохе к дому Дракенскейлов. Он подошёл к входной двери и постучал в неё. Ему открыла Клэр. "О, Бейли! Или Бекроу, как тебе сейчас нравиться себя называть?" — спросила у него Клэр. "Здрасте, тётя Клэр", — ответил Бекроу, когда его пустили внутрь и провели в гостиную. Там как раз сидели Кросс и Зи, которые заметили заявившегося к ним Бекроу. - "Бео!... Я, это... Не ожидал тебя сегодня увидеть", — сказал ему Кросс. "Привет, ребята. Я зашёл спросить, поедете ли вы на семейный съезд?", — с ходу спросил Бекроу. "Семейный съезд? Святой Титан, я... Давненько я там не бывала", — неловко призналась Клэр, опустив свой встревоженный взгляд. "Оу, звучит очень весело", — с энтузиазмом прокомментировала Зи, в то время Кросс и Клэр были не так рады этой новости, что она и заметила. - "Ну же, что у вас за кислые лица?" Клэр просто вздохнула, прежде чем ответить Бекроу: - "Спасибо, что проведал нас, Бео, но боюсь, мы не поедем на семейный съезд в этом году." "Почему? Моя мама почти каждый год интересуется, будите ли вы на встрече", — сказал он с озадаченностью. - "Почему вы на них не ходите?" "Потому что... это сложно...", — объяснила ему Клэр с неловким видом. - "Мои отношения с этой частью семьи... не самые лучшие. Особенно с моими родителями. Я люблю их, но между нами много конфликтов. В особенности, они никогда не любили моего мужа, Дэмиена, а я не хочу портить всем настроение нашей ссорой..." "И у меня есть свои причины туда не ходить", — сказал Кросс, опуская свой нервный взгляд в пол. "А я надеялся, что вы придёте. Ведь тётя Ида и Луз в этом году точно там будут", — объяснил Бекроу. - "И поскольку для Луз это будет первый семейный съезд, я бы хотел, чтобы и ты приехал туда в первый раз, Кросс." "Луз и Ида... Ах да, я их помню," — сказала Клэр, хотя у неё всё ещё отсутствовало желание. "Я не думаю, что встреча с Луз пойдёт нам на пользу", — сказал Кросс с тяжёлым стоном. - "Учитывая все проблемы, которые так к ней и липнут..." "А мне было бы жутко интересно увидеть выражение лица Луз, когда мы с ней встретимся", — заметила Зи с забавой. - "Я думаю, нам нужно стоит туда сходить." "Не думаю, что это разумно, Зи..." — сказал Кросс с неуверенным видом. "А почему бы и нет, Кросс?" — спросила Зи, уже начиная негодовать от нерешительности своей семьи. - "Я знаю, ты уже много времени провёл с Луз и Идой, но ты до сих пор им не рассказал, что мы их родня? Они всё равно рано или поздно узнают об этом." "Зи..." - попыталась заговорить Клэр, но Зи продолжила. "Я не понимаю. У вас такая потрясающая и большая семья, но вы двое постоянно отгораживаетесь от них", — заявила девушка, в протестном тоне. - "Честно говоря, я вам завидую. Я бы очень хотела быть Клоторном, особенно учитывая, что почти все мои кровные родственники либо мертвы, либо неадекватные..." Кросс и Клэр посмотрели на Зи, понимая, к чему она клонит. Мать и сын переглянулись между собой, а потом обратились к Зи. - "Ну... ты права, Зи", — призналась Клэр. - "Может, нам стоит пойти в этом году. Чтобы вы, по крайней мере, со всеми познакомились." Кросс устало вздохнул. - "Ну... Луз рано или поздно сама обо всём догадается, так что нам лучше сделать это сейчас." "Так мы идём?" - спросила у них Зи с надеждой в глазах. "Да", — сказала ей Клэр. Кросс тоже кивнул сестре в знак согласия. Зи улыбнулась и радостно обняла своих родных. Бекроу тоже тепло улыбнулся, радуясь, что Дракенскейлы придут на семейный съезд.***
Возвращаясь в Приют, Донна впустила Капса и Магса внутрь, пока они пытались объяснить свою проблему, одновременно перебивая друг друга. Донна была ещё более озадаченной их непонятным объяснениям, прежде чем прервать братьев. "Так, успокойтесь! Давайте по одному", — прервала их Донна, всё ещё находясь в коридоре. - "Значит вы говорите... о призраке?" "Да! Призрак Скутера Крейна сказал нам прийти сюда!" - подтвердил Капс. "Он сказал о каком-то незавершённом деле", — ответил Магс. "Мгм... Если честно, я не совсем уверена в ваших словах", — ответила Донна, окинув братьев недоверчивым взглядом. "Ты должна нам помочь избавиться от него! Он постоянно пугает нас с тех пор, как мы вернулись из Преисподни!" - умоляли Капс, практически падая на колени. Донна только покачала головой, прежде чем ответить: - "Слушайте, я совсем запуталась в... вашей странной проблеме. И вряд ли вам можно доверять." "Эй, Донна, мы уже все тебя заждались", — сказала Джесси, подходя к ним, прежде чем она ахнула, заметив что-то, или точнее кого-то. - "Мистер Крейн!" Донна озадачено посмотрела на младшую девочку. - "Джесси, о чём ты говоришь?" "Мистер Крейн здесь!" - заявила Джесси, указывая на призрака Скутера Крейна, который она смогла увидеть. Бывший Глава Ковена Бардов тоже был удивлён этой неожиданностью. "Святой Титан... Джесси, ты меня видишь?" — удивлённо спросил Скутер. "Ты тоже его видишь?" — спросил у неё Магс. "Да, у меня есть способность видеть и общаться с призраками, прямо как со зверями", — признался Джесси, что удивило Донну. "Правда?" — спросила Донна, прежде чем сказать: - "Подожди, если ты реально видишь призрака Крейна, тогда пусть он ответит... Что именно он сказал мне после провального выступления нашего хора, когда мне было десять?" Джесси, получив ответ от Крейна, передала: - "Он сказал, что ты никогда не сможешь стать певицей, если от твоего голоса не будут лопаться стёкла." Донны выпучила глаза после этих слов. - "Да... именно это он и сказал..."***
Направившись на Левую Руку Титана, Луз, Эмити и Кинг прибыли в Палм Стингс. "Вот мы здесь", — сказала Эмити, стоя рядом с Луз перед камерой, которую всё так же держал Кинг. - "Палм Стингс — самая жаркая часть Кипящих Островов." "Ух ты... ну и ну", — сказала Луз, оглядывая один из городов Палм Стингс, в котором они находилось. Здесь по всюду росли пальмы, листья которых напоминали когтистые пальцы. Палм Стингс можно считать самым жарким и засушливым регионом Кипящих Островов, которое представляло собой степи, лесостепи и даже пустыни. И в центре этого региона находился глубокий каньон, заполненный водой. Большая часть ладони Левой Руки была погружена под воду, из которой выпирали только верхние фаланги пальцев, в виде отдельных островков, а запястье резко возвышалось над морем, представляя собой цепь из небольших гор. Многие из обитателей Палм Стингс имели волосы и телосложение, сочетающие в себе пальцы и руки. Луз заметила также несколько зверей с похожей физиологией, например, пальцевые драконы и попугаи с головой в виде ладоней. Растения здесь были не такие густые, как в других местах и большее подходили для засушливых регионов, включали кактусы, мелкую траву и небольшие кустарники. В Палм Стингс также было множество достопримечательностей, включая набережные с парком аттракционов, магазинами, ресторанами, роскошными пляжами, отелями и прочими зданиями, которые можно было взять аренду для мероприятий. А на Запястевых Горах были установлена большая надпись "TitanWood". "Палм Стингс, родина солнечных пляжей, Титанвуда и Главы Ковена Осрана", — объяснила Эмити, замечая на улице множество баннеров и плакатов с изображением Осрана Покулюса. Кей всё так же сидела в своём слинге, и на ней бла надета панамка, чтобы защититься от солнца и жары. - "А коренных жителей этого место называют Manus-sapiens — вид демонов, которые имеют биологические черты, похожие на руки и пальцы." "Да, кажется, некоторые ученики в Хексайде родом из Палм Стингс. Например, Реджи, у которого зелёные дреды в виде пальцев", — сказала Луз. - "Тот зеленокожый парень из Трека Зелий." "Да, семья Реджи должна была быть отсюда", — подтвердила Эмити. Пока они прогуливались, Эмити продолжала объяснять: - "Эта часть Островов известна своей жарой и экстремальной погодой, такие как больдуги и перекати воронки, за которыми нужно внимательно следить." "ВААХ!" — закричала одна несчастная ведьма, когда её засосало в маленькую чёрную дыру, которая перекатывалась по улицам, подобно перекати поле. "Интересная видать жизнь у местных," - прокомментировал Кинг, прежде чем задаться вопросом: - "Только почему именно здесь такая странная погода?" Эмити объяснила: - "Всё из-за Лучевого Каньона," - Она указала на большой разлом по середине руки. - "Именно от туда исходят все эти странности, а в Каньоне самая большая их концентрация." "Похоже на наш Гранд-Каньон," - прокомментировала Луз. - "Интересно, как он образовался здесь?" "Учёные сходятся во мнении, что Каньон образовался ещё до смерти Титана," - поведала Эмити, чем удивила Луз и Книга. - "Многие предполагают, что это след от укуса некоего громадного существа." "Ничего себе! Значит этому месту тысячи лет!" - заявила Луз, прежде чем спросить: - "Но какое существо могло оставить такой укус? Может это как-то причастно к вымиранию Титанов?" "Существует множество теорий и предположений, но чёткого ответа до сих пор нету," - сказала Эмити "Но всё же это место очень популярно для отдыха, особенно для выпускников школ и университетов," - объяснила Эмити. - "Здесь особенно тесно во время курортного сезона. Кроме того, этот город — популярное место для жизни на пенсии. Здесь так же живут многие знаменитости, которые снимаются в фильмах и шоу, что здесь производят." "По сути, это альтернативная версия Флориды и Голливуда", — прокомментировала Луз. Троица немного полетела по Палм Стингсу, осматривая город и его достопримечательности. Оказавшись перед входом в Титанвуд, место похожее на небольшой город, в котором снимались все фильмы и развлекательные шоу для жителей Островов. Луз приземлилась перед роскошным театр с тротуаром, в котором были выдолблены ладони разных знаменитостей . "А это Следы Славы", — объяснила Эмити, приземлясь рядом с ней. - "Каждый след — был оставлен какой-нибудь знаменитостью. Джонни Цунами, Скэрол Бёрджесс, Оззи Рэббитт, Харпер Табу и даже Рейн Уисперс оставили здесь свой след." "Ха, это место даже больше похоже на Голливуд, чем я думала", — ответила Луз, оглядывая студии и съёмочные павильоны, что находились на территории Титанвуда. - "Хотя многие студии находятся под знаменем Ковена Иллюзий." "Да, Ковен Иллюзий отвечает за производство всех фильмов и шоу. Однако большинство студий раньше были более независимыми, так как предыдущий Глава Иллюзий, Свен Старберг, выступал за независимость от Ковенов. Но когда его сменил Адриан Грей, тот объединил все студии под эгидой Ковена Иллюзий и они перешли под его контроль через его семенную организацию The Walter Vernsworth Company. То есть теперь большинство фильмов производят под его надзором, и это привело к множеству увольнений и скандалов." "Серьёзно? Отстой", — недовольно прокомментировала Луз. - "Компания, управляющая несколькими монополиями — это заведомо плохая идея..." На некотором расстоянии от них, из одной студии вышла Кикимора вместе с Пагсли и другой ведьмой. - "Спасибо, что пришли на моё прослушивание, тётя Кики", — сказала молодая и высокая девушка-демон с красной кожей и белыми волосами в виде пальцев, с тёмно-зелёными очками, и одетая в красную тунику с зелёными рукавами, серые брюки и чёрные сапоги. "Да, без проблем, Мики", — сказала Кики, своей племяннице. - "Хотя когда твоя мать позвонила мне и сказала, что тебе срочно нужная моя помощь, я не совсем этого ожидала..." В этот момент Пагсли заметил нашу группу. - "Эй, Кики! Разве это не Луз Клоторн, вон там?" — спросил он, указывая на Луз и её компанию. "Что?!" - спросила Кикимора в панике. - "Так, нам нужно срочно уходить отсюда." "Оу, я слышала о ней. Она вроде как печальна известна у вас в Боунсборо, верно тётя?" — спросила Мики, глядя на Луз. В отличии от своей тёти, Клоторн вызвала у неё большое любопытство. "Поверь мне, Мики, лучше с ней не связываться", — сказала Кики, хватая её и Пагсли за руки, чтобы утащить подальше от Клоторн. - "Потому что от неё одни неприятности..."***
Закончив осмотр Титанвуда, Луз, Эмити и Кинг прибыли к своему месту назначения. "Вот мы и здесь", — объявила Луз. - "Ранчо Грифонов семьи Клоторн." Ребята увидели большой трёхэтажный деревянный дом, стоящий по среди поля вместе с загонами и амбаром. На территории Ранчо гуляло много грифонов всех размеров, большие пили воду из здешнего пруда или отдыхали в загонах, а маленькие грифоны сидели на заборах или играли в поле. Во дворе, вокруг дома, находилось множество членов семьи Клоторн, дети творили магию и играли вместе, а взрослые общались между собой и готовились к торжеству. Рядом с подъездной дорогой к Ранчо располагалась статуя женщины, восседающая верхом на грифоне. Она была одета как ковбой, в длинное пальто с рубашкой на пуговицах, заниженные брюки, ботинки со шпорами и с соответствующей шляпой на голове, а своим лицом женщина была очень похожа на Иду. "Ого... смотрите сколько здесь грифонов!" - объявил Книг, когда они подлетели к статуе и опустились на землю. "Да, и наши родственники", — ответила Луз, заметив всех ведьм, что присутствовали на Ранчо. Внезапно, перед ними приземлился большой грифон со своим наездником. - "Оп-оп! Стой, Мерси", — Успокоив своего грифона, пожилой ведьмак взглянул на троицу. - "Какими судьбами, дети? Раньше я вас здесь не встречал", — произнёс загорелый и мускулистый колдун, с короткими седыми волосами и такими же усами. На голове у него была большая ковбойская шляпа, а оден он был в оранжевую рубашку с закатаными рукавами и с коричневой накидкой-пончо на плечах, а так же в синие брюки и тёмные сапоги. - "Хотя, выглядите вы знакомо..." "Меня зовут Луз Клоторн, шериф", — ответила Луз мужчине. "А я — Кинг Клоторн" — объявил Кинг. - "Мы дети Иды." "Ида!... Ха, не зря мне показалось, что я вас где-то уже видел. А вы видимо, Эмити, да?" — спросил он у неё, на что девушка с лавандовыми волосами утвредительно кивнула. "Да, сэр", — вежливо ответила Эмити. "Приятно познакомиться, юная мисс", — ответил колдун, спрыгивая со своего грифона на землю. - "Меня зовут Бролин Клоторн, но вы можете называть меня просто дядя Лин", — сказал он, прежде чем продолжить: - "Я старший из старейшин семейства Клоторнов и присматриваю за Ранчо нашей пра-пра-пра-бабушки. Джессебель Эверест Клоторн." Бролин указал на статую впереди. - "При жизни она была местным героем, и здесь её до сих пор считают таковой." "Ого... Луз, она ведь похожа на Иду, верно?" - указала Эмити на статую. "Да, она действительно вылитая мама!" — ответила Луз, тоже заметив сходство. "Я тоже это заметил", — признался Бролин, прежде чем хлопнуть в ладоши о спросить: - "Ну что? Как там поживает моя любимая племянница? Она придёт сюда?" "Да, но немного позже", — ответила Луз. - "И я уже не могу не дождаться, чтобы познакомиться с вами и всеми остальными." После этих слов, Бролин повёл ребят к переднему двору, где взрослые вели последние приготовления к съезду. - "Семья! У нас здесь новички!" — объявил он, указывая на Луз и Кинга. - "Познакомьтесь с Луз и Кингом - детьми Идалин." "Идалин? Она здесь?!" — спросила пожилая и невысокая ведьма с бледной кожей, короткими седыми волосами собранными в пучок и с маленькими очками на носу. Она была одета в зелёную рубашку на пуговицах, бежевую коричневую юбку, и ходила она с одной туфлёй на ноге, так как вторая нога была заменена деревяным протезом. - "Эх... От одной мысли, что у неё есть дети, у меня голова раскалывается..." "Ну же, Эрта, будь повежливее", — сказал Бролин своей жене. - "Знакомьтесь со своей двоюродной бабушкой Эртой, дети. Она немного ворчлива, но может быть хорошей и щедрой, если ей настроение позволит." "Привет!" — крикнула бледная, но симпатичная женщина лет двадцати пяти, подбегая к новым гостям. У неё были рыжие волосы, собранные в косичку, зелёные глаза, и была она одета в синею майку на пуговицах, в зелёные шорты средней длины и сандалии на ногах. - "Так здорово познакомиться с детьми кузины Иды! Кстати, я Лулу - ваша тётя и младшая дочь Бролина и Эрты!" "Лулу Клоторн?" — спросил Кинг. "Да! Я живу тут на Ранчо вместе со совим мужем Джуком и нашим сыном Тэком, который играет с Феликсом, вон там." Она указала на четырёхлетнего мальчика с короткими рыжими волосами, а так же на Феликса, двенадцатилетнего мальчика, который был одет в лавандовую рубашку с воротником, синие брюки и серые ботинки. Старший из братьев наколдовал небольшую Мерзопакость, чтобы поиграть со своим кузеном. "Феликс... Он же младший брат Бекроу", — прокомментировала Луз. - "Он вроде говорил мне о нём." "Оу, ты уже знакома с Бейли?" - спросила Лулу с улыбкой. - "Кстати, как он поживает?" "Всё ещё гот", — просто ответила Луз. "Хех, это так похоже на него!" - задорно ответила Лулу. "Кстати, меня зовут Эмити Гудфеллоу, я девушка Луз. Приятно познакомиться", — сказала ей Эмити. "Оу, ты самая ведьма-Фейри, о которой все говорят", — сказала Лулу, прежде чем опомниться. - "Ой, подожди... Это, наверное, больная тема тебя, не так ли?" "Эм... Всё нормально, не волнуйся", — успокоила её Эмити. "Не обращайте внимания на её заскоки", — сказал им Бролин. - "Она моя младшая дочь и... эм... не самая умная, но всё же дочь." "Конечно, я не умная. Я ведь всё таки не из света сделана, знаете ли", — ответила Лулу, нисколько не обидевшись. "Видимо, в каждой семье есть такой родственник..." — прокомментировала Луз. "Но не волнуйтесь, здесь рады всем гостям", — сказала Лулу, заметив Кей в слинге у Эмити. - "Оу, а кто эта малышка?" "Это Кей, она моя крестная сестра. Я присматриваю за ней, по просьбе её родных", — сказала Эмити, вытаскивая Кей из слинга к себе на руки. "Бамити!" - воскликнула Кей с детским хихиканьем. "Оу, какая она милашка!" — ответила Лулу, улыбаясь девочке-мальку. - "Хотите увидеть наших родственников? Я вам всех представлю." Сперва она указала на своего мужа, Джука, который находился у загонов и занимался кормёжкой грифонов. - "Вон там мой муж, Джуки. Сперва он работал у нас на Ранчо батраком, пока в конце концов мы не влюбились и не поженились, и вскоре у нас появился наш сынок, Тэк! Джуки! Познакомься с детьми Иды!" "Ага", — кратко ответил Джук Клоторн, помахав им рукой, пежде чем вернуться к кормёжке грифонов. Затем они услышали пение со стороны обеденных столов. Луз, Эмити и Кинг обернулись и увидели Дейзи Клоторн, у которой теперь была коротка причёска с растрёпанными рыжими волосами. На ней была розовая рубашка с одним укороченным рукавом до локтя, бардовые джинсы клёш и розовые туфли. В данный момент она накрывала столы своим пением. "Лалала-Де-Да-Бабада-да-Де-боп-боп-би-ди, А-диди-ди-ди-Дааа~", — пропела она выдуманную песенку, используя свой голос, дабы поднять в воздух тарелки и столовые приборы, чтобы перенести их на обеденный стол. "Эй, Дейзи, вы достаточно крови закупили?" — спросил колдун с внешностью очень похожий на Дейзи. У мужчины были красные глаза, торчащие клыки изо рта, рыжие волосы с седыми прядями, которые были зачесаны назад, а так же у него были острые усы, и одет он был в чёрно-белый полосатый костюм с сиреневым галстуком. — "Ты ведь знаешь, для нас с моей женой и детьми, это очень важно." "Не волнуйся, Деннис. Тётя Джолин купила крови прозапас", — сказала Дейзи своему брату близнецу. - "Нам хватило прошлогоднего инцидента с вами... бедные грифоны." "Дейзи! Деннис! К нам пришли дети кузины Иды!" - крикнула Лулу, помахав им рукой. - "Луз, Кинг, Эмити, познакомьтесь с моими старшими братом и сестрой, Дейзи и Деннисом. Деннис сошёлся с семьёй вампиров, так что он тоже частично вампир." "Дети Иды? Оу... А кто из вас больше похож на Иду?" — спросил Деннис со слегка тревожным видом. "Луз/Она", — сказали Эмити и Кинг в унисон, указывая на Луз, которая лишь пожала плечами. "Эх, врать не буду, я та ещё оторва, но в последнее время я стараюсь держать себя в руках", — честно ответила Луз. "Ну, Бекроу много хорошо о вас рассказывал", — ответила Дейзи, подходя к ребятам. - "Приятно познакомиться, я Дейзи. Ида, неверное, уже рассказывала вам обо мне." "Не особо", — прямо ответил Кинг. - "Она почти ничего о тебе не говорила. Как и о всех вас." Луз тем временем огляделась по сторонам. - "А где Бекроу? Я думала, он будет здесь, с тобой и Феликсом." "А, он сказал, что придёт чуть попозже с другими членами нашей семьи", — ответила Дейзи, поглядывая на стол. - "Слушайте, дети, почему бы нам не присесть и не поговорить? Я не прочь с вами познакомиться." "Оу, было бы здорово", — сказала Луз, садясь за стол вместе с Кингом и Эмити. Эмити в свою очередь создала детское кресло из мерзослизи, чтобы усадить в него Кей. "Ух ты, вот это круть!" — сказал Феликс, подбегая к ним. - "Ты же Луз! Мой старший брат столько рассказывал о тебе." "А ты, должно быть, Феликс. Приятно наконец-то познакомиться с тобой", — сказала ему Луз. "Я видела, как ты колдовал с мерзослизью. Ты тоже на Мерзостях учишься, да?" — спросила Эмити у мальчика. "Да", — ответил Феликс. - "И у тебя лавандовые волосы, прям как у Мерзостей." "О, спасибо, что заметил", — поблагодарила его Эмити. - "Можешь показать мне свои Мерзопакости?" "Конечно, вот как я их создаю", — сказал он, рисуя круг магии. - "Мерзопакость, ВСТАТЬ!" — громко объявил Феликс, и из земли перед ним выросла небольшая Мерзопакость. Он был бледно фиолетового цвета с серами зрачками. "Ух ты! Здорово, Феликс", — ответила Эмити. - "У тебя получилась хорошая Мерзопакость." "Спасибо, а можно я посмотрю на твои Мерзопакости?" — спросил у неё Феликс. Этот вопрос застал Эмити врасплох. - "Оу, эм... Если честно, я уже давно не могу призывать Мерзопакостей", — честно сказала она. - "У меня ментальный блок..." "Ох, а почему?" — спросил Феликс из любопытства. "Это... трудно объяснить..." - неловко сказала Эмити. "Так, эм... тётя Дейзи? Или двоюродная тётя, если уж на то пошло?" — спросила у неё Луз. - "Какие у тебя были отношения с мамой? Я слышала, что между вами было не всё хорошо." Дейзи вздохнула. - "Не буду приукрашивать, когда мы были в вашем возрасте, Ида была... немного хулиганкой." Это не удивило Луз, Эмити и Кинга, так как Ида уже рассказала им о своих детских шалостях. "Эм... А насколько всё было плохо?" — спросила Эмити. "Ну, к примеру, на одном из семейных съездов..." - начала Дейзи.***
Маленькая Дейзи сидела за столом с маленькой Идой, и первая уже некоторое время разговаривала со своей кузиной. "И после того, как я увидела крылатую свинью, мама рассказала мне, что они часто похищают мелкие вещи и детей", — невинно бормотала Дениз, в то время как Ида выглядела скучающей от этого разговора. - "Я так и не поняла, зачем она мне это сказала, но мне кажется, что это из-за..." Но в следующий момент, Ида бросила пирог прямо ей в лицо, из-за чего Дейзи прервала свой монолог. "Заткнись", — сказала ей маленькая Ида.***
Маленькая Дейзи, когда ей было восемь лет, демонстрировала свои магические способности перед семьёй. Все были восхищены её способностями, одаривали девочку комплиментами и хлопали в ладоши. Ида же в это время спряталась за деревом, после чего она нарисовала круг магии и призвала к себе кучу мелких жуков. "Хе-хе-хе, вперёд, мои хорошие", — сказала Ида, когда жуки поползли к Дейзи и забрались ей в штаны. "А? АААААХХ! У меня жуки в штанах!" - вскрикнула Дейзи, начиная прыгать и брыкаться, чтобы стряхнуть с себя насекомых. В этот же момент она услышала смех Иды неподалёку, и повернулась к ней с гневным лицом. - "ИДА!"***
Дейзи, лет в тринадцать, выступала на семейном шоу талантов, стоя на импровизированной сцене. "Ох, я хочу Скользкозуба на Крампмус! Ох, как же я его хочу!" - Дейзи пела и танцевала в свой школьной форме Эпидермиса с Бардовской расцветкой. Пока Дейзи выступала, Ида прошмыгнула за сцену и с ехидной улыбкой нарисовала круг магии. Из-за этого, уже над самой Дейзи образовался круг побольше, из которого на девочку вылилось куча мерзослизи. "ГААААХ!" - вскрикнула Дейзи, обнаружив себя всю измазанной в фиолетовой слизи, и все родственники ахнули, увидев это. Несмотря на то, что её глаза были заляпаны слизью, Дейзи быстро догадалась, кто это сделал. - "ИДА!" "Хо-хо-хо, я отлично помню тот случай с мерзослизью. В тот момент ты была так зла на Иду, что чуть не подралась с ней", — рассмеялся Деннис, тоже присев за стол рядом с сестрой. "Ого... Мама правда это сделала?" - спросила Луз, и Дейзи кивнула ей. Это напомнило Луз о её собственных импульсивных шалостях, которыми она промышляла до недавнего времени: - - "Мне очень жаль. К сожалению, видимо, я унаследовала эту черту от неё." "А я нет. Я был просто хорошим и примерным сыном", — гордо сказал Кинг. "Я бы с этим поспорила..." — сказала Луз, прищурившись на брата. - "Но, знаешь, мама за последнее время очень изменилась и стала более ответственной. Так что, я уверена, когда она придёт сюда, то точно извинится перед тобой." "Это конечно хорошо, но ей так же придётся извиниться и перед другими нашими кузенами..." — прокомментировала Дениз. - "Но хватит об Иде. Что вы можете рассказать о себе, дети?" Луз начала первой. - "Ну, я родом из Мира Людей, это во-первых. Ида наша меня, когда я была ещё маленькой, и спасла после автокатастрофы, в которой погибла поя родная мама." Затем ей пришлось уточнить: - "Автокатастрофа если что, это то же самое, что и авария с повозками, но у людей это происходит с автомобилями, но сейчас это неважно... В общем, с тех пор я живу на Кипящих Островах, помогая маме в её финансовых махинациях, типа, продажи человеческого хлама и тем подпольным казино. Но в начале этого лета я поступила в Хексайд, по просьбе мамы. Сначала мне там не понравилось и в итоге я стала двоечницей и хулиганкой, особенно когда я попала в Трек Наказания. Это отдельный курс для проблемных студентов. Но благодаря помощи и наставлениям Эмити, я исправила своё положение и отношение к школе, а затем вступила в Трек Бардов." "Оу, это здорово. Знаешь, я ведь тоже Бард", — подметила Дейзи. "Да, я это давно поняла", — ответила Луз. - "В Хексайде, кстати, недавно появилась программа Мультитрекинга, благодаря которой студенты теперь могут учиться сразу на нескольких Треках. Я и сама чуть позже вступила на Трек Зверовдоства. Также я подумываю вступить и в другие Треки, в следующей учебном году." "Я тоже состою в Мультитрекинге", — добавила Эмити. - "В Мерзостях и Иллюзиях." "Это здорово, что вы теперь можете изучать разную магию", — ответила Дейзи, поглядывая на свою печать на запястье. - "Ведьмы моего поколения не имели такой возможности. Конечно, мне как тогда, так и сейчас нравиться Ковен Бардов, но мне бы всё же захотелось иметь больше вариантов в своё время. Было бы здорово овладеть другими видами магии, как Ида." "Неудивительно, что она не вступила в Ковены", — пробормотал Деннис. "Деннис", — прошипела Дейзи своему брату-близнецу, чтобы тот помолчал. Затем она снова повернулась к детям: - "А ты, Кинг? Ты тоже учишься в Хексайде?" "Не-а. В отличие от Луз и Эмити, у меня нет магии", — признался Кинг. - "На самом деле, сначала меня воспитывали как домашнего питомца, а потом я стал сожителем Иды. И только недавно она меня официально усыновила и я стал полноценным Клоторном. Если коротко, Ида нашла меня двадцать лет назад и приютила к себе, когда я был совсем один, несчитая какого-то каменного голема-телохранителя, которого я назвал Жан-Люком. Я практически не знаю, кто я и откуда, кроме того факта, что у меня когда-то был отец. Я до сих пор его ищу, но пока что ответа нету." "Ну, надеюсь, ты когда-нибудь найдёшь своего отца", — пожелала ему Дениз. - "Хотя стоит признать, вы не так сильно похожи на Иду, как я ожидала." "Да, теперь мы сами себе ведьмы", — подтвердила Луз. - "Чёрт, раньше я боготворила Иду за то, что она спасла меня и вырастила. Подкрашивала волосы оранжевы, как у неё, и отращивала их, пока не укоротила. Думаю, сейчас у меня гораздо более здравое отношение к маме, потому что я осознаю, что она не идеальная и совершила кучу ошибок в своей жизни. Но она всё равно моя мама, которую я всегда буду любить." "Рад это слышать, Луз", — ответила Дейзи, поворачиваясь к Эмити. - "А ты, Эмити? Как у тебя сейчас дела? Я слышала, что ты уже давно живёшь с Идой и Луз." "Да, это верно", — вздохнула Эмити. - "Я начала жить с ними после сорванной Церемонии Окаменения. И потом мне пришлось задержаться у них на неопределённый срок, когда я поссорилась со своей семьёй. Ещё, кроме перезда в Совиный Дом, я начала заботиться о Кей, когда её родных..." Она прервала себя, опустив свой грустный взгляд вниз, решив сменить тему. - "Вы, наверное, слышали о некоторых недавних событиях, в которых я участвовала... например, о разводе и Боях Бонсборо. Но недавно мне удалось помириться с семьёй, и после всего, что произошло на той неделе, я хочу удостовериться, что с моими родными всё будет в порядке, прежде чем я начну думать о нашем с Луз будущем." "Очень здорово, что твои отношения с семьёй налаживаются, Эмити", — искренне призналась Дейзи. - "И да, я много слышала о тех скандалах, но не хотела слепо верить СМИ и делать поспешные выводы." "Да, и у меня тоже есть опыт в семейных проблемах", — вмешался Деннис. - "Моя жена, Ивонта, вон там — дочь самопровозглашённой Графини вампиров." Он указал на жену, которая сидела под деревом. Она была бледной женщиной-вампиром с длинными чёрными волосами, одетая в длинное и обтягивающее готическое красное платье. В данный момент она проводила время со своими племянницами-близнецами, обе бледные девочки-вампирши, с чёрными волосами, в чёрных платьях с белыми пуговицами. - "Я её люблю, но вот моя тёща воистину адская женщина." "Ну, когда ты выходил за неё замуж, ты знала, на что идёшь", — саркастически заметила Дейзи. "А ты, тётя Дейзи?" — спросила у неё Луз. - "Что ты можешь рассказать о себе?" "Ну, как вы, наверное, уже догадались, я состою в Ковене Бардов. Вступила в него после окончания Эпидермиса, а потом начала заниматься сольной карьерой после распада моей молодёжной вокальной группы", — сказала она. - "В основном, я писала и пела рекламные и коммерческие джинглы, некоторые из которых до сих пор популярны. И на проценты с них я могу вполне нормально жить. А в данный момент я работаю в довольно успешной студии звкуозаписи." "Ого, звучит круто", — прокомментировала Луз с интересом. - "И, насколько я слышала, ты дружишь с Мастерскуллами." "Ах да, они очень хорошие друзья", — радостно ответила Дейзи. - "Мы с Дианой знакомы ещё со школы. Когда она была хулиганкой, а я была её предохранителем. Я даже спела на её свадьбе с Глэдис. И я очень люблю их дочь, Донну. Они очень милая и добрая девушка..."***
Тем временем в приюте, Донна ходила по зданию, показывая призраку Скутера Крейна каждую комнату. Джесси, Капс и Магс следовали за ней. "А вот зал для репетиций", — сказала Донна, показывая Скутеру большое помещение, заполненное разными музыкальными инструментами и стульями. "Видите, дядя Крейн? Здесь ничего не изменилось", — сказал Джесси призраку, который облетел комнату, оглядывая каждый его сантиметр. "Хм, все инструменты на своих местах," — сказал Скутер, после чего он заметил пианино в углу зала. - "Ах, моё старое пианино. Я играл на нём всякий раз, когда мы занимались хором..." "Ого, какие здесь классные инструменты", — сказал Капс, поднимая тромбон. "Ничего не трогай!" - крикнул Скутер, и Капс быстро положил инструмент на своё место с испуганным видом. - "Честно говоря, я в шоке от того, что Император выбрал именно Совиную Леди из всех кандидатов. Эта преступница недостойна управлять моим Приютом." Джесси посмотрела на Донну и передала ей: - "Дядя Крейн рад, что тут ничего не изменилось, хотя он недоволен назначением Иды главой Приюта..." "Эй, что тут происходит?" Донна повернулась и увидела Джака, а также Сократа, Бинс и Бана, которые зашли к ним в зал с озадаченными взглядами. - "Вы бегаете по всему Приюту и показываете этим кружко-головым каждую комнату." "Они новые сироты?" — спросила Бинс. "Нет, мы всё ещё живём с дедушкой", — ответил Магс. "Донна, эм... что здесь происходит...?" - спросил Бан с тревогой. "Ладно, ты можешь не поверить мне, Бан, но... видимо, этих двоих преследует призрак Скутера Крейна", — сказала Донна, указывая на братьев Холдеров. - "Они пришли ко мне за помощью, а потом оказалось, что Джесси способна видеть и общаться с призраками, так что..." "Призрак Скутера Крейна здесь?!" — взволнованно спросил Бан, улыбаясь от радости. - "О, мой Титан! А мне ведь однажды приснилось, как ко мне приходил призрак мистера Крейна!" Скутер раздражённо простонал, глядя на парня. - "Ох, Бандиго... Ты до сих пор здесь ошиваешься." "Джесси, ты ведь можешь общается с мистером Крейном, да? Он сказал обо мне что-нибудь хорошее?" — спросил Бан у девочки. "Эм..." Джесси повернулась к Скутеру, который лишь молча покачал головой в знак отрицания. Затем она повернулась обратно к Бану и решила приукрасить ответ: - "Дядя Крейн сказал... продолжай верно служить Приюту и его детям." "Так точно, сэр!" - объявил Бан, отдавая честь в том направлении, где, по его мнению, находился призрак Скутера. "Он вон там," — поправил Магс, и Бан повернулся в нужную сторону. "Так, а поподробнее можно?" - спросил Джак. "Да, типа, как призрак дяди Крейна оказался здесь?" — спросил Сократ. - "И почему?" "Дело в том, что мистер Крейн хотел проверить, как идут дела в Приюте. Поэтому мы с Джесси, вместе с Капсом и Магсом, помогаем провести ему здесь осмотр", — объяснила Донна. "Отлично, теперь в этом Приюте завелись призраки", — подметил Джак с безразличным видом. "Может, нам стоит вызвать экзорциста или типа того?" — спросил Сократ. "Нет, это не нужно", — настала Донна, в то время как Скутер подлетел к сиротам и молча осмотрел их, пока его взгляд не остановился на Джаке. "Ах, юный Джак. Ему, как и Бандиго, было очень трудно найти хорошую семейную пару, с которой он мог бы поладить. Он презирал всех и устраивал над ними свои глупые розыгрыши", — прокомментировал Скутер Крейн. "Теперь он говорит, как трудно было найти семью для Джака", — передала Джесси Донне. Джак же негромко застонал на фоне от раздражения. "Кстати насчёт этого. Недавно Ида поговорила с Джаком по душам, и он согласился более терпимо отнестись к новым парам, и дать им шанс", — ответила ему Донна. "Серьёзно?" — спросил Скутер, прежде чем внимательно разглядеть Донну. - "Джесси, можешь передать Донне мой вопрос?" Джесси повернулась к старшей девочке и сказала: - "Донна, дядя Крейн хочет что-то у тебя спросить." "Оу, эм... И что же?" — удивлённо спросила она. "Ну, он хочет узнать о тебе в целом", — ответила Джесси, перорально слушая Скутера. - "Дядя Крейн был удивлён, увидев тебя в приюте. И ему интересно, как у тебя дела в жизни." "Оу, ну... После вашей смерти, Мистер Крейн, я устроилась сюда волонтёром", — объяснила Донна. - "Именно благодаря вам Мастерскуллы удочерили меня, и этот Приют до сих пор для меня очень важен. Но кроме этого... Сейчас моя жизнь в полном беспорядке. Многое изменилось за последнее время, и в итоге я сильно поссорилась со своей лучшей подругой." Она смущённо опустила свой взгляд в пол, прежде чем спросить: - "А ещё... Эмбер и Дарвин... Вы их помните?" "Да, помню", — со вздохом ответил Скутер. - "Мне сообщали об их аресте и о том, что они вытворили. Я был в полнейшем шоке, узнав, что Эбмер и Дарвин подались в мятежники. Я даже навестил их в Конформаториуме и высказал им всё, что о них думал." Джесси передала это Донне и та ответила: "Ида тоже рассказала об их аресте. Они должны были сидеть в тюрьме, и Белос пообещал дочери Иды, что не тронет их..." На этом моменте Донна грустно вздохнула, прежде чем продолжить: - "Но потом, в прямом эфире Терра раскрыла, что Белос тайно казнил их." "Что?!" - в шоке спросил Скутер. - "Белос... он... Он бы не стал..." "Признаюсь, я не до конца доверю верю заявлению Терры, и я научилась не принимать ложь злодея за чистую монету, особенно без доказательств. Но их не видели во время побега из Конформаториума, и они до сих пор не найдены... так что... Я не знаю", — призналась Донна. - "Я... Мне просто жаль, что я не смогла им помочь." Скутер грустно посмотрел на Донну, желая подобрать слова... Но тут он заметил один конкретный портрет на стене рядом и ахнул. "Он что-то сказал?" — спросила Донна у Джесси и братьев Холдеров. "Нет, он просто смотрит на портрет той дамы", — сказал Магс, указывая на портер на котором была изображена женщина ведьма, со смуглой кожей и рожками на голове. "Хм, я много раз видела этот портрет, но никогда не спрашивала, кто на ней изображена", — призналась Донна, подойдя поближе к картине. "Ага... Я тоже не знаю, кто это," - признался Бан, в то время как остальные озадачено переглянулись между собой. "Донна..." — сказал Скутер, глядя на портрет. Джесси с аханьем выпучила глаза. - "Что-то случилось, Джесси?" — спросила Бинс, заметив её реакцию. "Та женщина на портрете... Дядя Крейн назвал её... Донной", — сказал Джесси, что шокировало нашу Донну.***
Возвращаясь в Палм Стингс, Ида встретилась со своей семьёй по пути на Ранчо Клоторнов. "Идалин! Я очень рад, что ты решила поехать с нами!" - крикнул Делл своей дочери, сидя на спине грифона, вместе с Лилит и Гвендолин. "Да, конечно..." — сказала Ида с нервным видом, летя на своём посохе рядом с их грифоном. - "Но вряд ли это другим понравиться..." "Ты не единственная, кто об этом переживает", — пробормотала Лилит. "Ну же, выше нос, девочки", — сказала им Гвен. - "Особенно ты, Ида. Твой дядя Бролин кучу раз нам жаловался, что ты не приходишь на семейные съезды. Он очень соскучился по тебе." "Да, ты ведь любимая племянницей у дяди Лина", — подметила Лилит. "Я знаю", — ответила Ида с улыбкой. "И не волнуйся, Ида. Я уже попросила всех не говорить о твоей повязке", — успокоила Гвен свою дочь. Когда же они прибыли на Ранчо, их встретил Бролин. "Деллиан! Как поживает мой младший брат?" — спросил Бролин, обнимаясь с Деллом. "Всё отлично, Лин", — ответил Делл. - "Я очень рад, что вся моя семья смогла приехать на встречу после стольких лет." "Как поживает Эрта, Бролин?" — спросила у него Гвен. "У неё всё хорошо, Гвен", — сказал Бролин, прежде чем повернуться к Лилит и Иде. - "Лилит, Ида! Ну же, обнимите своего старого дядю." "Здравствуй, дядя Бролин", — нервно сказала Лилит, подходя ближе. - "Мне... эм... Я рада снова тебя видеть." "Д-да...", — сказала Ида, почёсывая свою руку. - "Давненько мы не виделись, дядя Лин." Две сестры обнялись со своим дядей. - "Не то слово. Надо скорее рассказать всем о вашем визите", — сказал Бролин, ведя их на Ранчо. "Ладно, Ида, ты справишься," - сказала себе Ида в своих мыслях. - "Встречусь с родными, пообщаюсь с тётями и дядями, племянниками, и со своими кузенами... которые сто пудов будут обсуждать мою приступную жизнь..." "Я уверена, они меня хорошо встретят", - подумала Лилит, тоже погружённая в свои мысли. - "Конечно, потом они заговорят о всех скандалах, в которые я влипла... и о моей работе в Императорском Ковене..." "Все мои махинации, обманы, незаконные продажи, не говоря уже о моих похождениях в Палм Стингс..." - подумала Ида, тревожась от своих навязчивых мыслей всё больше и больше. "А что если, у кого из нашей семьи были родные, которых в итоге казнили?!" - спросила Лилит с лёгкой паникой. - "Стоит ли мне это учитывать?!" "Не говоря уже обо всех моих ошибках, как на Детской Площадке", - подумала Ида, становясь всё более обеспокоенной. - "Эмити! О мой Титан, надеюсь, они ничего с ней не сделают..." "Эмити же теперь частично Фейри! Как они к этому отнесутся?" - подумала Лилит, обливаясь потом. "Худшего сценария и быть не может!" - подумали две сестры. Бролин посмотрел на Иду и Лилит, у которых были странные выражения лиц, когда они шли молча рядом со старшими. - "С ними всё в порядке?" — спросил Бролин. "Я... не знаю", — призналась Гвен Вскоре они вошли во двор перед домом. "Эй, народ! Угадайте, кто вернулся спустя тридцать лет!" - объявил Бролин, указывая на Лилит и Иду. - "Дочери Делла, Ида и Лилит!" "Привет, семья..." Ида нервно помахала им всем. "О, мой Титан! Это правда вы!" - радостно крикнула Лулу, бросившись к сёстрам и пожимая им руки. - "Я — Лулу! Младшая сестра Дейзи и Денниса. Я так рада наконец-то с вами познакомиться!" "Лулу?" Ида усмехнулась этому имени. - "Надо было всё таки взять Хути с собой..." "Делли, Гвендолин!" — крикнула ещё одна пожилая но стройная ведьма, с белой пигментацией на розовой коже, кудрявыми седыми волосами, одетая в жёлтую блузку и серые брюки с чёрными сапогами. Рядом с ней шла пожилая ведьма покрупнее её, с бледной кожей, в бело-синем халате с капюшоном, с тёмной узорчатой повязкой на глазах и бинтами на руках. На ней присутствовало множество разных браслетов и амулетов, а так же при ней был её посох с Палисманом голубя, который она использовала как трость. - "Наконец-то к нам явился мой младший брат со своей женой." "И моей сестрой тоже", — добавила женщина в халате с лёгкой улыбкой. "Белла, Джолин! Рада вас видеть", — сказала Гвен, обнимая пожилую супружескую пару. - "В этом году я пришла со своими дочерями." "Ида, Лилит! Какое счастье, что вы к нам вернулись", — сказала Белла, та что с пигментацией, обнимая своих племянниц. "Я тоже рада, тётя Белла", — ответила Ида, обнимая в ответ своих тётушек. "Здравствуй, тётя Джолин", — ответила Лилит обнявшись с пожилой женщиной. - "Как ваши сыновья? Джейсон и Зик?" "Они здесь со своими семьями", — ответила Джолин. - "К слову, Джейсон теперь живёт на Пальцевых Болотах со своим мужем и детьми." "Ого, Джейсон наконец-то с кем-то сошёлся? А я думала, он на всегда останется холостяком", — прокомментировала Ида. "Рад за тебя Ида", — сказал Джейсон, напугав свою кузину. Ида повернулась и увидела высокого и мускулистого бледного колдуна, с зачёсанными назад каштановыми волосами, одетый в бежевую рубашку и коричневые брюки с чёрными ботинками. На плече у него сидел его Палисман утка. - "Вижу, ты наконец-то решила вернуться к нам после стольких лет", — сказал он с кислым лицом, скрестив руки на груди. "Так это и есть твоя кузина?" — спросил трёхглазый морской демон с зелёной кожей, плавниковыми ушами и тёмными волосами, завязанные в небольшой хвостик на затылке. Он был чуть ниже Джейсона и был одет серую водолазку, тёмные шорты и чёрные дождевые сапоги. "Эй, Джей, я... эм... Рада тебя снова видеть", — ответила Ида, взглянув на трёхглазого демона. - "А это, должно быть, твой муж." "Да, и я рассказывал Максу, как ты вечно шпыняла нас в детстве", — сказал Джейсон, от чего Ида естественно поморщилась. - "Но мы также слышали обо всех твоих недавних подвигах, так что... Я впечатлён тем, как ты изменилась, сестра." "Ох... эм... спасибо, Джейсон," — сказала Ида, не ожидая такую похвалу. - "Я удивлена этому." "Думаешь мы не удивились, когда услышали о твоих подвигах?" — вмешался Зик, который был невысоким, слегка полным колдуном с бледной кожей и одетый в коричневые клетчатые штаны и расстёгнутый пиджак с чёрной майкой, а так же с кепкой-восьмиклинкой на голове. Радом с ним шёл его Палисман стервятник. - "Увидев, как тебя признали народным героем Боунсборо, мы все были приятно удивлены. Верно Дела? Делорес?" "Да-да, я поняла Йен. Я потом перезвоню, сейчас я с семьёй", — сказала ведьма-гибрид ростом с Иду, с четырьмя руками и четырьмя глазами, светлыми волосами завязанные в помпон, а из её лба торчали два усика. Она расхаживал в деловом костюме с фиолетовым пиджаком на белую рубашку с красной юбкой, а так же с тёмными чулками и чёрными сапожками. Закончив свой разговор по вороне, она повернулась к сёстрам Клоторн. - "Ах, значит, вы Ида и Лилит! Я Делорес, жена Зика. И я рада наконец-то с вами познакомиться!" Она протянула им две из своих четырёх рук. "Эм... и мы тоже рады встречи", — ответила Лилит, пожимая ей руку, а когда отпустила её, то обнаружила у себя в ладони визитку. - "Оу... Вы продаёте косметику." "Да, и не только. У меня целый рынок брендовых продуктов, от порошковых напитков до батончиков. Хотя моя фирма все во лишь курирует сделками, а не заниматься производством", — ответила Делорес. - "И кстати, вам интересны бизнес семинары?" "Ты занимаешься финансовыми пирамидами?" — спросила Ида с улыбкой. - "Я тоже промышляла такими схемами." "Отлично! Нам определённо стоит обсудить сотрудничество. К тому же, народный герой Боунсборо может отлично повысить продажи. И без процентов ты не останешься", — высказалась Делорес. "Хм, я подумаю над этим", — ответила Ида. "Все от тебя просто в восторге, Идалин", — заметила Лилит. "Да, видимо, ты больше не чёрная овца в семье", — сказал Джейсон, похлопав Иду по плечу. - "Хотя насчёт твоей сестры..." — сказал он, из-за чего Лилит отвела свой взгляд. "Джейсон", — отчитала Белла своего сына, прежде чем повернуться к Лилит. - "Ни о чём не волнуйся, Лилит. Мы все тебе рады здесь." "Я... Спасибо, тётя Белла", — смущённо ответила Лилит. "Да, нет ничего страшного в том, что ты разрушила чужой брак или заставила свою крестницу шпионить за сестрой-Ауч!" - вскрикнул Джейсон, когда Джолин ударила его по голове своей тростью. "Может помолчишь, Джейсон?" — строго высказалась Джолин. "Нет, он прав", — сказала Лилит, опустив свой пристыженный взгляд. - "Я... эм... я не хочу никого беспокоить. Я наверное отойду... куда-нибудь..." "Эй, Лили, ну не раскисай", — сказала Ида своей сестре, останавливая её. — "Ты же слышала тётю Беллу. Тебе все здесь рады." "Я... Наверное", — сказала Лилит, хотя она всё ещё чувствовала сильный дискомфорт. "Слушай, почему бы нам не сходить к детям", — предложила Ида, после чего она обратилась к родным. - "Кто-нибудь видел моих детей? Луз, Эмити и Кинга?" "Да, они пришли чуть раньше", — сказал Бролин, указывая на столы у дерева. - "Они вон там. Общаются с Дейзи и Деннисом." "Дейзи..." — сказала Ида, повернувшись и увидев Луз, Эмити и Кинга, в компании с Дейзи и её братом. - "Ох..." Сидя за столом взрослые и их племянники делились историями о своих семьях. "Серьёзно? Кинг действительно это предложил?" — с усмешкой спросила Дейзи, из-за чего Кинг засмущался. "Ага, он правда считал, что придуманный им праздник "День Кинга" станет популярным", — сказала Луз, лукаво похлопывая брата по черепушке. "Это была отличная идея! Мы бы устроили большую вечеринку и грандиозный пир в мою честь!" — заявил Кинг в протестном тоне, хоть и понимал, что это звучало глупо. "В итоге мы решили просто пообедать в Newt Burger", — добавила Луз. Деннис в этот момент заметил Иду и Лилит, которые шли в их сторону. - "Оу, не говорите, что я не предупреждал, но... Ида здесь", — сказал он, указывая на Совиную Леди. Луз повернулась к своей маме и улыбнулась. - "Мама, ты пришла! И тётя Лилит тоже!" "А мы сейчас общаемся с тётей Дейзи и дядей Деннисом", — сказал Кинг. "И с Феликсом, младшим сыном Дейзи", — ответила Эмити, играя с Феликсом магией Мерзостей. "Ну, это здорово, дети", — ответила Ида, смущённо взглянув на свою кузину. - "Эм... привет, Дейзи." "Ида, Лилит. Как давно мы не виделись", — ответила Дейзи, вставая из-за стола и направляясь к Иде. - "Бео рассказывал, как он с Донной ходили к тебе в гости. Ну и работали с тобой, если ты понимаешь о чём я." "Д-да, верно...", — ответила Ида, нервно глядя на свою кузину. - "Может, у нас всё наладиться... Хотя, что если она всё ещё скучает по Рейн?" Миллионы мыслей снова пронеслись у неё в голове, прежде чем она решила спросить: - "И-итак, Дейзи... э-э... как ты поживаешь?" "У меня всё отлично, Ида", — ответила Дейзи. "Мам, она рассказала, что работает в студии звукозаписи", — сказала ей Луз. - "Круто, правда?" "Да... суперски. Песни, музыка, монтаж...", — сказала Ида, хотя она не понимала, почему Луз так впечатлилась этому. - "Наверное, там много платят." "Ну, в прошлом я создавала джинглы для рекламы, за которые до сих пор получаю проценты", — сказала Дейзи, когда они обе сели на лавку. - "А ты, Ида? Говорят, тебя назначили главой Приюта старика Крейна." "Ну да, так и есть" — ответила Ида. - "Дети там просто чудо..." Параллельно этому Эмити взглянула на Лилит, которая уселась рядом с ней. - "Эй, Лилит, что ты можешь рассказать о Клане Клоторнов? Их историю, разветвления и тому подобное." "Да, мама сказала, что ты в этом шаришь", — упомянула Луз, присоединившись к их разговору. - "И мы только что узнали, что в прошлом это Ранчо принадлежало Джессебель Клоторн." "Да, Джессебель — известная героиня из прошлого", — подтвердила Лилит. - "Она вместе со своими детьми, Маллардом, Ларсоном, Милдред и Люси, защищали этот район Палм Стингс от мародёров, бандитов, преступных группировок и монстров. Их называли Всадниками Грифонов." "Ого, эта Джессебель, видимо, крутая девчонка", — с интересом отметила Луз. "Ой, да ладно, только не верьте всей этой ерунде от тёти Лилит", — ворвалась Ида в их беседу. - "Когда я работала здесь, в Палм Стингс, я узнала, что она и её "Всадники Грифонов" на самом деле были мафией. Однажды я нашла тайник с контрабандой и золотом, который был помечен, как "Собственность Люси Клоторн"." "Но это ничего не доказывает", — сказала Лилит своей сестре. "Эх, насколько я знаю, наша семья происходит из гордой линии мошенников", — возразила Ида с ухмылкой. - "И я, с каждым днём своей криминальной жизни, чувствую себя ближе к нашей прабабушке." Лилит бросила на сестру своей невозмутимый взгляд, прежде чем продолжить: - "Ну, не считая этого, Джессебель обосновала здесь Ранчо. Её дети вскоре разъехались по всем Островам, кроме старшей дочери, Милдред, которая решила остаться на Ранчо вместе со своей семьёй. Остальные дети Джессебель пошли своими путями и продолжили нашу родословную с другими семьями. Папа вместе с дядей Бролином, тётей Беллой — правнуки Малларда Клоторна. Их семья жила в Бонсборо, где они в итоге женились на маме с её сестрами, объединив свои Кланы общим браком. В то же время скончался единственный сын Милдред, который управлял этим Ранчо. Дядя Бролин в итоге унаследовал Ранчо Грифонов и обосновался здесь свою семью." "И какая тут родословная?" — спросил Кинг. "Дейзи, Деннис и Лулу — дети Бролина и Эрты", — сказала Лилит. - "Деннис обручён с Ивонтой из семьи графов-вампиров, и у них есть дочь." "А вон там племянницы моей жены — Даниэла и Андреа", — сказал Деннис, указывая на двух девочек-близнецов, которые стояли в стороне и наблюдали за своими родственниками. "Так это и есть наши тёти, Ида и Лилит?" — спросила Даниэла у своей сестры. "Тётя Ида выглядит гораздо старше, чем мы думали", — прошептала Андреа. "И вы уже знакомы с Дейзи и её сыновьями, Беокроу и Феликсом", — заметила Лилит. - "Лулу замужем за Джуком, и у них есть сын, Тэк. Помимо них, есть тётя Белла и её жена Джолин со своими сыновьями, Джейсоном и Зиком, и их семьями. Дочери Джейсона — Люмила, Лайла и Фиалка. Дети Зика — Килтон, Клетус, Александра и Эдвард. И нельзя забывать о Беверли Торнгуд, старшой сестре мамы, Джолин и Эрты. Она замужем за Маркусом, а их сын Мэйсон женат на Сьюзи, у них трое детей — Малкольм, Милтон и Паулина. Так же есть и другие более отдалённые ветви нашей семьи со стороны прадедушки Ларсона и прабабушки Люси..." "Ого, как нас много", — ответила Луз с улыбкой. - "И это здорово, что мы соберёмся все вместе. Столько Клоторнов в одном месте..." "Да", — согласилась Лилит с улыбкой. - "У нас гордый и сплочённый Клан." Тем временем Дейзи снова обратилась к Иде. - "Кстати, Ида, я слышала, что ты недавно пересеклась с Рейн Усперс..." "Оу, эм... А почему ты спрашиваешь?" — нервно спросила Ида. "Просто любопытно", — сказала Дейзи. - "Я ведь знала Рейн до того, как они перевелись в Хексайд. Судя по слухам, вы были довольно близки..." "Э-э, да... кхм... И со слов Дианы, ты была влюблена в Рейн", — отметила Ида. "Ага, но эта была мимолётная влюблённость, от которой уже ничего не осталось", — призналась Дейзи. - "И после двух неудачных браков, я решила остаться матерью-одиночкой, дабы уделить всё своё вниманием моим мальчикам." "Ну, это... приятно слышать", — сказала Ида, успокаиваясь в своих мыслях. "А ты думала, я буду вечно тосковать по своей школьной влюблённости, который толком не знали меня?" — спросила Дейзи с ухмылкой. - "В смысле, я не настолько жалкая и мелочная." "Да, эм..." - проговорила Ида, прежде чем набраться смелости и сказать: - "Слушай, Дейзи, я просто хочу сказать... Прости меня. Прости за все те розыгрыши и подлянки, которые я устраивала над тобой в детстве. Сейчас я понимаю, что была несправедлива к тебе и к остальным кузенам. Если честно, я делала это потому что... не хотела сюда приезжать. Но теперь я осознала, что я должна была добрее относиться к тебе и остальным, не смотря на мои претензии." "Что ж... Спасибо за это, Ида", — приняла Дейзи, похлопав кузину по плечу. - "Я принимаю твои извинения. И не волнуйся, я не держу на тебя зла." "Правда? Ни капельки?" — спросила Ида. "Ну, конечно я была обижена из-за твоих выходок... Но потом тебя прокляли... А затем ты пропала на несколько лет, а когда вернулась, тебя заклеймили Дикой Ведьмой. На фоне этого, все мои обиды быстро угасли и за эти годы я сильно по тебе соскучилась", — объяснила Дейзи со слегка грустным видом. - "На самом деле, я как-то захотела разыскать тебя. Я даже связалась с Рейн по этому вопросу. Но кого бы я ни спрашивала, все как один отвечали, что ты всех избегала. Друзей, родных, знакомых." Она опустила взгляд, прежде чем сказать: - "Наверное, я подумала, что ты и меня будешь избегать." "Мда... Зная прошлую себя, я бы так и поступила", — призналась Ида, неловко потирая свою руку. - "Но сейчас я стараюсь избавляться от этой привычки." "Извините, что опоздали." Все повернулись и увидели пришедшего на Ранчо Бекроу с группой ведьм. Дейзи позвала своего сына: - "Бео, ты как раз вовремя. Ида и Луз уже здесь." "Да, вижу. И я пришёл с другими нашими родственниками", — ответил Бекроу, в то время как Луз, Эмити, Кинг и Ида разинули свои рты от шока, увидев, кто шёл в след за парнем-готом. "Приветствую вас, товарищи Клоторны!" - радостно объявила Зи, помахав всем рукой. Рядом с ней шли Кросс, Клэр, Дэмиен и Дрейден. "Кросс?! Зи?!" - потрясённо воскликнули Луз и Эмити. "Погодите-ка!... То есть вы, всё это время, были нашей роднёй?" — спросила у них Луз, вскочив из-за стола. "Эм... Да...", — неловко ответил Кросс "Дракенскейлы тоже из Клана Клоторнов?" — спросила Эмити у Лилит. "Да, это правда", — призналась Лилит. - "Клэр — потомок Люси Клоторн, что делает её правнучкой Джессебель и нашей дальней кузины. Конечно, Клэр приняла фамилию своего мужа после брака." "Ого, а я до конца не верил, что ты придёшь к нам со своей семьёй, Дэмиен", — заметил Деннис, подходя к ним. - "Учитывая, ваши редкие визиты..." "Привет, Ида, Лилит, Дейзи", — поприветствовала Клер, подойдя к своим кузинам. "Клэр! Рада, что вы с Дэмиеном смогли прийти к нам", — ответила Дейзи, заключая её в объятия. "Мои родители здесь?" - прошептала Клер ей на ухо. "Сказали, что приедут позже на этой неделе", — заверила Дейзи, зная о её ситуации с родителями. "Слава Титану..." - прошептала Клэр в ответ, в то время как Луз направилась к Кроссу. "О нет..." — сказал Кросс, когда Луз подошла к нему со пугающим видом, в то время как тень от чёлки закрывала ей глаза. "Значит... всё это время ты был моим кузеном, да?" — спросила Луз, посмотрев на Кросса своими затменными глазами. - "Ты думал, что сможешь скрыться от меня, Крестик? Думал, я не узнаю?" "Будет больно, да?" — спросил Кросс, зажмурив свои глаза от страха. "О, мне просто больно, братец", — сказала Луз, медленно поднимая на него свой взгляд и выпуская глаза на свет. - "Это... так... потрясно!" "…Что?" — спросил Кросс, удившись такой перемене эмоций. "Я в восторге, Кросс", — сказала Луз, хватая парня за руку. - "Я уже считала тебя и твою семью крутой, но теперь вы моя родня! Я просто в афиге!" Кросс явно не ожидал такой реакции от Луз. Вместо того чтобы злиться на него, девушка просто радовалась, что он оказался частью её семьи. - "Я... Прости меня, Луз. За то, что скрывал это от тебя." "Ну, почему ты раньше не сказал?" — спросила Луз. "Я... Без обид, но у тебя много конфликтов с Императорским Ковеном", — сказал Кросс, нервно опустив свой взгляд. - "Я не хотел привлекать лишнее внимание к себе и к своей семье. А у тебя это слишком хорошо получается." "Оу, ну да, логично..." — сказала Луз, понимаю его ситуацию. Кросс посмотрел на Луз и вздохнул, прежде чем сказать: - "Но я всё равно прошу прощения за свою нечестность, Луз. В конечном итоге я понял, что ты равно рано или поздно всё узнаешь. Учитывая, как наши пути пересекаются всё чаще и чаще, несмотря на моё нежелание", — сказала парень со усталым видом. "А твои друзья знают? Или Донна?" — спросила Луз. "Нет, они не знают", — неловко признался Кросс. - "По крайней мере, о моём родстве с Клоторнами. Даже Донна об этом не в курсе. Ну, кроме Бео." Парень взглянул на своего кузена-гота. - "И я удивлён, что ты ничего не рассказал им." "Эй, это твоя тайна, а не моя", — ответил Бекроу, который стоял рядом с ними. Кросс кивнул своему брату, прежде чем взглянуть на Луз и спросить: - "Итак... что теперь?" Луз положила свою руку на плечо Кросса и притянула его поближе к себе, от чего парень слегка опешил. Сама же Луз ответила ему: - "Теперь мы... одна кровь, брат мой."***
Тем временем, Донна прибывала в шоке, когда услышала от Джесси, что сказал Скутер Крейн. "Подождите, вы говорите что... эту ведьма зовут Донна?" — спросила Донна. "Серьёзно? То есть, эта женщина была названа в твою честь?" — спросила Бинс. "Наоборот", — поправил Сократ. "Не может быть... если это Донна", — сказала Донна, повернувшись к Бану. - "Бан, ты знаешь эту женщину?" "Понятия не имею", — признался Бан. - "Я конечно давно живу здесь, но никогда не слышал и не встречал эту Донну. Я просто знаю, что мистер Крейн дал тебе это имя в тот день, когда тебя нашли на пороге. Но я никогда не задавался вопросом, почему." "Это женщина... была моей племянницей", — сказал Скутер, ещё больше шокировав Джесси. "Это его племянница..." — передала Джесси. Донна подошла к портрету, внимательно посмотрев на рогатую женщину. - "А... что с ней случалось?" Скутер опустил свой тусклый взгляд, дотрагиваясь ладонью до портрета своей племянницы. - "Джесси, передай Донне каждое моё слово." Джесси кивнула и начала передавать его сообщение: - "Её звали Донна Крейн. До Приюта она была первой сиротой, которую он принял под свою опеку..." Скутер продолжил: - "Она была дочерью моей сестры. Её родители погибли в кораблекрушении, после чего я взял её к себе. Буду честен, Донна была той ещё бунтаркой. Всегда протестовала, никогда не слушалась меня." Призрак улыбнулся, вспоминая, как он часто ругался и ссорился со своей племянницей, придаваясь ностальгии. - "Она никогда не давала мне покоя, как и её мать в своё время." "Но однажды я застал Донну за игрой на пианино, когда она заинтересовалась этим," - продолжил Скутер. - "Я увидел в ней потенциал, и поэтому стал её учителем. Я научил её всему, что знал об игре на пианино. Донна была одарённой девушкой, и я помог ей раскрыть её способности." Крейн улыбнулся, вспоминая, как его племянница впервые играла на пианино перед публикой. Он поднял свой гордый взгляд на портрет. - "В итоге, когда Донна вступила в Ковен Бардов, она стала известным пианистом. Выступала на разных концертах, получила много наград и даже числилась в кандидаты на должность Помощника Главы Ковена. Помню, как Донна однажды сказала мне, что я способен помочь и другим потерянным детям, как я помог ей." Скутер усмехнулся этому. - "У неё всё шло идеально, она была звездой..." Затем старик нахмурился. - "Пока она не попала... в плохую компанию." Донны выпучила глаза от этих слов, в то время как Скутер с тяжёлым вздохом продолжил: - "Яей предупреждал, но она заверяла, что всё нормально. После этого мы на какое-то время расстались, и я был занят своей работой. Пока однажды ко мне не пришёл солдат... и не сообщил печальные известия..." Он замолчал на мгновение, прежде чем продолжить. - "Мне сказали, что... она со своими друзьями уезжали с какой-то вечеринки... будучи пьяными. В итоге их повозка попала в аварию... Некоторые серьёзно пострадали, а другие... погибли... Включая Донну." На глазах Донны выступили слезинки, пока она слушала эту историю, которая показалась ей слишком знакомой... "Я был опустошён её смертью." - сказал Скутер, опустив свою голову от печали и чувства вины. - "Я не смог уберечь Донну и подвёл свою сестру... Но я отказался запятнать её память в своём горе." Призрак повернулся к слушающим, хоть и не все его видели. - "Не только я повлиял на жизнь Донны Крейн, но и она на мою. Она сказала, что я способен помочь другим осиротевшим детям. Помочь им стать искусными Бардами, найти новую семью и обеспечить им лучшее будущее. Так я и основал этот Приют, в честь моей племянницы." Затем он посмотрел на Донну. - "И по той же причине я дал тебе её имя, Донна..." Наша Донна, в это же в время, опустила свои заплаканные глаза, пытаясь осмыслить всё услышанное. - "Донна? Ты в порядке?" — спросил у неё Джесси с беспокойством за старшую девушку. "Я-я… Извините," — сказала Донна, спешно покидая музыкальный зал, сдерживая свои слёзы.***
На семейном съезде, Клоторны и Дракенскейлы начали общаться друг с другом. В частности За тискала Кинга в своих руках. "О, мой Титан, ты такой няшный!" — сказала Зи, обнимая маленького демона. "Ах! Ида, помоги! Она сейчас меня раздавит!" - закричал Кинг. "Извини, просто я никогда раньше не видела такого демона, как ты", — ответила Зи, прежде чем отпустить Кинга на землю и хорошенько его разглядеть. - "Возможно, ты представитель неизвестного вида." "Да, я тоже так подумал", — ответил Кинг, приводя в порядок свою шерсть. - "Я давно гадаю, что я за демон, ведь магия у меня работает по-другому, в отличии от остальных." "Хм... возможно, где-то за пределами Кипящих Островов, кто-то знает больше о редких видах демонов", — предположила Зи, почесывая свой подбородок. "Соглашусь, я... Мне рекомендовали искать такую информацию в других частях Царства Демонов", — призналась им Лилит, прежде чем нахмуриться. - "Правда, тот кто мне это посоветовал, затем пытался меня убить..." "Хех, похоже на одного из моих бывших", — прокомментировал Зи с весёлой улыбкой. "Эй, Зи!" — обратилась Луз к старшей девушке. - "Я слышала, ты тоже учишься в Звероводстве? Какого самого сильного зверя ты приручала?" "Ну, нет никого могущественнее моего ручного Тараскита, Янга", — гордо ответила Зи. - "А я часто сталкиваюсь с сильными зверями, в основном вместе со своими друзьями вне школы. Мы по сути команда охотников на монстров. Защищаем местных жителей, когда их терроризируют буйные звери." "Ты тоже учишься в Эпидермисе?" — спросила Эмити. "Нет, Кроссу поступил туда по стипендии", — призналась Зи. - "Я учусь на последнем курсе в Мерлин Медоуз. Может, это и небольшая школа, но я всё равно люблю и горжусь ею." "А ты, Бео? Ты когда-нибудь приручал зверей?" — спросила Луз, повернувшись к своему кузену. "Не особо. Я больше общаюсь и наблюдаю за животными, дабы помогать им", — ответил Бекроу, глядя на своего Палисмана ворона, что сидел у него на плече. - "По сути Такай является моим единственным подручным зверем." "Знаете, а я ведь так и не занялась приручением зверей, как ты, Зи или Дасти," — призналась Луз. "Оу, тебе стоит попробовать", — порекомендовала ей Зи. - "Ты не просто приручаешь зверей. Вы сближаетесь своими душами, дабы стать верными товарищами." "Хм, помню, как я укротила гигантского цербера Аида из Преисподни", — упомянула Луз, задумавшись. - "Но мне не понадобилась для этого магия Звероводства, я просто хорошо лажу с животными. Другой пример — Скользкозуб, который некоторое время жил в лесу рядом с Совиным Домом." "Значит, ты прирождённый талант", — ответила Зи с улыбкой. "Итак, Клэр" — сказала Ида, обращаясь к своей дальней кузине. - "Я просто хочу сказать, что знаю о вашем сыне и... эм... о его особенностях от отца." "А, не волнуйся, Ида, ты не единственная, кто в курсе", — сказала Клэр. - "Например, Дейзи знает." "Узнала, когда присматривала за Кроссом и Зи, когда они были ещё маленькими", — сказала Дейзи с усмешкой. - "В один момент Зи чихнула огнём, и я подумала, что она подхватила огненный грипп, пока не увидела чешую на её руках." "Оу, значит, ты не против их особенностей?" — спросила Ида. "Папа всегда говорил, что все расы нужно уважать", — заметила Дейзи. "Хм, ну ладно", — сказала Ида, прежде чем снова обратятся к Клэр и её мужу. - "Тогда... Думаю, вас очень заинтересует тот факт, что когда я сбежала в Мир Людей, я несколько лет жила с семьёй драконов. Они прямо как вы, рождаются людьми и обретают способности в подростковом возрасте, и имеют предков в виде настоящих драконов." "Подожди, ты серьёзно?" — удивлённо спросил Дэмиен, услышав её слова. "Их зовут Лонги", — объяснила Ида. - "Драконы в Царстве Людей являются Хранителями Магического Сообщества, защищающие магических существ по всему миру. Семья Лонг — мои старые друзья, а их сын — служит Магическим Хранителем США, в государстве, в котором они живут. Думаю, вы бы поладили с ними." "Ага, Джейк классный парень", — сказала Луз, поворачиваясь к Кроссу. - "У них даже есть Совет Драконов, который фактически правит всем Магическим Сообществом." "Совет Драконов?" — спросил Кросс, заинтригованный этой темой. - "Это звучит, как что-то реально интересное..." "Да, я бы тоже хотела познакомиться с Советом Драконов и семьёй Лонг", — добавила Лилит. - "Мне очень интересно, как работает магия в Мире Людей." Кросс кивнул в ответ, думая о драконах в Человеческом мире, прежде чем кое-что вспомнить и повернуться к Луз. - "Кстати, тебе нужно кое-что узнать. Об Эмили." "А что с ней?" — спросила Луз. "Я работал вместе с ней и Хантером, дабы остановить Мрачного Гоблина", — сообщил ей Кросс. - "Ты, наверное, уже слышала об этом, но он похитил Линдси вместе с Гибсоном и ещё несколькими ведьмами, и в итоге Эмили организовала операцию по их спасению. Позже она, вместе со мной и Линдси, сразилась с клоном Терры в Штабе Растений и спасли от туда многих заложников. И в ходе этих событий, Эмили заверяла, что она не собирается снова мстить тебе и твоей семье." "А! Так мама уже рассказала мне об этом", — призналась Луз, удивив Кросса. - "Детектив Харди Бойлс сообщил ей, что он вместе с Эмили и Хантером объединились в уничтожении Гильдии Таро, зачищая их базы одну за другой. Я всё ещё не до конца ей верю, в отличии от мамы. Они ведь на прошлой неделе, видимо, помирились. Но знаешь, раз ты отправился сражаться с Гоблином и клоном Терры... то выходит, что ты втягиваешься в безумные приключения и без моей помощи. В конце концов, ты отправился с нами в Преисподню, дабы спасти Эмили, и ты решил помочь нам спасти Фауста на IFWOT," — подметила она с ухмылкой. - "Так что, в этом деле не только я виновата." Кросс подумал над этим заявлением. - "Да... Наверное... Я всё же попадаю в неприятности по своему выбору." "А разве это не хорошо?" - заметила Эмити. - "Я имею в виду, Островам нужны такие отважные ведьмы, как ты, Кросс. Те, кто бескорыстно помогает нуждающимся, даже если это скандальные и сомнительные личности, такие как Эмили или Фауст. Ты по природе эмпат, и я думаю, тебе стоит гордиться этим." "Мудрые слова, Эмити", — сказал ей Дрейден. "Спасибо, сэр", — ответила Эмити, пожилому колдуну. "Слушай, Эмити, если тебе не трудно ответить, что ты можешь сделать со своими новыми способностями, как Фейри?" — спросил Дрейден из любопытства. "Оу, ну я могу телепортироваться, летать без посоха, общаться с животными и колдовать без магических кругов...", — перечислила Эмити. "А как насчёт превращения?" — спросил Дрейден. - "Известно, что Фейри могут превращаться в драконов. У тебя есть такая способность?" "Оу, нет нету", — призналась Эмити. - "Как мне объяснили, превращаться в дракона и в принципе изменять свой облик могут только полноценные Фейри. А у меня, как наполовину Фейри, есть ограничения в своих новых силах. Плюс, я всё ещё смертна, как и остальные, а значит, я не смогу возродиться после смерти... И не поймите меня неправильно, я бы не отказалась от способности превращаться в большого дракона. Но, чтобы освоить это, мне нужно отпустить свою смертность и все привязанности к этой жизни, а я этого не хочу. Навечно остаться подростком, дабы видеть, как все вокруг меня стареют и умирают, такая себе перспектива. У меня даже есть наставник, который учил меня моим новым способностям, пока я скрывалась на прошлой неделе, но ему пришлось уйти, видимо, из-за политических проблем в своём Царстве." "Хм, звучит серьёзно", — прокомментировал Дрейден, попивая чай. "Эй, народ! Джук выпускает грифонов на воздух. Так что, пора начинать наше Грифоновское Радео!" - крикнула им Лулу. "Эй, Бео, пойдёшь со мной?" — спросил Феликс. "Конечно, брат", — ответил Бео, когда они встали с места и пошли к загонам. "Вы можете поиграть с грифонами, дети, а я присмотрю за Кей", — заверила Ида, пока Оулберт играл с Кэй. "Спасибо, Ида!" — ответила Эмити, когда она, Луз и Кинг тоже направились к загонам, а вместе с ними Зи и вампиры-близняшки. "Давай, Кросс! Иди с нами!" - закричала За, используя свою магию Звероводства, чтобы притянуть к себе одного из грифонов, что парил в воздухе. Все дети семьи Клоторн вышли на поле перед загонами. Большие и маленькие грифоны позволяли детям поиграть с ними, и даже полетать на себе. Эмити опустилась на колени, дабы погладить детёныша грифона, который прижался к её груди своим клювом. Луз тоже не осталась в стороне, чтобы полоскать маленьких грифонов. Кинг же забрался на спину крупного грифона, при поддержке Бекроу и кузины Паулины. Маленький демон воскликнул от восторга, когда грифон взмыл в воздух и начал летать над фермой. В один момент зверь спикировал, дабы затронуть поверхность пруда своими лапами. Зи и Кросс использовали свою магию вместе с другими детьми, дабы заарканить грифонов и подготовить их к Радео. Луз и Эмити взмыли в небо, чтобы подогнать грифонов к стойлам, которые летали над полем, в том чилсе и того, на котором летал Кинг. Бекроу же продемонстрировал свои навыки в магии звероводства, призвав к себе корзины с кормом и распространив их запах, чтобы подманить к себе оставшихся грифонов. "Итак, выбирайте себе грифона и усаживайтесь к ним на спину!" — объявил Джук, когда все дети начали забираться на грифонов. - "Когда я дам команду, грифоны взлетят и начнут брыкаться, так что вам нужно будет постараться удержаться на них! И не переломать себе кости!" "О-о-о! Я хочу взять себе самого жёсткого грифона! Типа, самого страшного и свирепого, что у вас есть!" — крикнул Кинг, подняв руку. "Ну, тогда тебе стоит выбрать старого Тёмнокрыла", — сказала Эрта, указывая на одного из грифонов. Этот был крупный грифон с чёрным оперением, и передняя его часть больше походила на ястреба, чем на голубя. Его глаза безумно метались во все стороны и он дико визжал и дёргался, пока Бролин и Гвендолин удерживали свирепого грифона. Тёмнокрыл так же бросил на Кинга свой злобный взгляд, буд-то он уже понял, кто будет его наездником. "Вех...", — вымолвил Кинг, поёжившись от страха. "Жесть, этот зверюга всё жив...", — заметила Ида, вздрогнув от вида дикого грифона, держа Кей у себя в руках. "Да, благодаря своей силе и дикости", — ответил Джейсон, тоже разделяя беспокойство кузины. - "Чистить его, было той ещё борьбой за выживание." Вскоре, когда каждый из детей забрался на своего грифона, Джек подал команды для начали Родео. Грифоны взмыли в небо и начали выполнять резкие трюки в воздухе и брыкаться, чтобы сбросить с себя своих наездников. Несколько детей быстро вылетели из сёдел и упали на землю. Даже Кросс вскоре потерпел поражение, а Феликс и Эмити помогли ему подняться. "Ты в порядке, Кросс?" — спросил у него Феликс. "Чуствую, я долго буду к этому привыкать", — пожаловался парень. "Вееееееех!" - закричал Кинг, когда Тёмнокрыл с силой вышвырнул его со своего седла. В конце концов, остались только Луз, Зи и Бекроу. Троица кузенов пытались удержаться на своих грифонах, пока те старались сбросить их со своих спин. Луз и Зи в один момент хитро переглянулись, стараясь не уступить друг другу. Бекроу же оставался невозмутимым в своих эмоциях, даже когда грифон тряс его на себе, как куклу. "Давай, Луз! Ты справишься!" - Эмити болела за свою девушку. "Держись крепче, Зи!" - воскликнул Дэмиан своей дочери. "Сделай их, Бео!" - Дейзи радостно поддержала сына. В конце концов, Луз и Зи практически одновременно упали с грифонов, а Бекроу последним остался в седле, когда его перестал дёргаться грифон поустился на землю. "И победитель — Бекроу Клоторн! Снова!" - радостно заявила Лулу, обнимая своего племянника, который на это почти никак не отреагировал. Луз и Зи, в это же время, просто лежали на траве и весело хохотали. "Хорошая выдержка, Зи", — прокомментировала Луз. "У тебя тоже, Луз", — ответила Зи, когда обе кузины поднялись на ноги. На заднем же плане, кричащего Кинга преследовал разъярённый Тёмнокрыл. - "АААААААХХ!"***
Тем же временем, Донна сидела на крыше Приюте, а рядом с ней находился Вихрь. Девушка прижала колени к свой груди, глядя в никуда с грусным взглядом. "Донна?" Она повернулась и увидела Джесси, которая тоже забралась на крышу. - "Джесси... Ты ко мне?" "Да", — кивнула Джесси, садясь рядом с Донной. - "Дядя Крейн и я очень волновались за тебя, когда ты ушла. Вот мы и пришли убедиться, что с тобой всё в порядке." "О, ну... Большое спасибо", — ответила Донна младшей девочке. "Это из-за твоего имени, да?" — спросил Крейн. "Дядя Крейн хочет знать, связано ли это с твоим именем?" — спросила Джесси. Донна вздохнула, прежде чем ответить: - "Скорее, это из-за частых совпадений в последнее время. Например, недавно я узнала своё настоящее имя." "Настоящее имя..." — удивлённо сказал Крейн. "И какое оно?" — спросила Джесси. "Карона", — ответила Донна. - "Моё настоящее имя — Карона." Затем она снова опустила свой встревоженный взгляд. - "Недавно я смогла вспомнить, что случилось с моими кровными родителями. Их звали Астронема и Улисс. Они переехали на Кипящие Острова, дабы начать здесь новую жизнь, и у меня даже был брат-близнец по имени Андрос. Но потом их убил монстр, которого нанял злобный брат моего отца. Как оказалось, у меня есть злой дядя, который похитил моего брата и, возможно, убил его... а может и нет... Я выжила только благодаря Иде", — сказала она, что удивило Скутера ещё больше, пока Донна продолжала: - "Ну, точнее Совиный Зверь. Он спас меня от монстра и дяди, и в итоге он оставил меня на пороге Приюта." Из-за всего этого Донна всхлипнула, вытирая слёзы с глаз. - "Я всю жизнь гадала, что случилось с моими родителями и какая у меня родня, но вопросов стало только больше. И узнав сейчас, чьё имя вы мне дали... Мне кажется, я только опозорила имя вашей племянницы, мистер Крейн. Если бы вы только знали, что я натворила и чем я занималась, когда я..." Донна прервала свой монгол, когда почувствовала объятия от Джесси. Она с удивлением посмотрела на рогатую девочку, которая обнимала её, в знак утешения. - "Это... от мистера Крейна?" — спросила у неё Донна. "На самом деле, мне просто захотелось обнять тебя", — ответила Джесси, тоже изливаясь слезами, пытаясь представить себе, через что Донна проходит в последнее время. Донна посмотрела на младшую девочку и обняла её в ответ. - "Спасибо, Джесси", — поблагодарила она. - "Честно говоря, из-за всех этих недавних откровений у меня, похоже, развился кризис идентичности. Я уже не чувствую себя собой..." Она посмотрела на звёзды на небе, которые казались ей гораздо темнее чем раньше. - "Я чувствую себя иначе, и даже звёзды теперь выглядят иначе, если это имеет смысл." "Мы можем помочь тебе, если хочешь", — предложила Джесси. "Спасибо, Джесси", — ответила Донна, поглаживая девочку по голове. - "Но, как я уже сказала, я совершила много неприятных поступков за последнее время." "А я думаю, ты очень хорошая, Донна", — подбодрила Джесси. - "С тех пор, как ты начала заглядывать в Приют, мы все были рады очень видеть тебя, и вместе нам было очень весело." "Она права, и я горжусь какой ведьмой ты стала, Донна", - тоже успокоил её Скутер с улыбкой. - "Я, может, и не часто это говорил, но ты всегда была хорошим ребёнком." "Даже дядя Крейн говорит, что ты хорошая ведьма, и что он гордится тобой", — передала Джесси. "Спасибо вам", — ответила Донна, глядя в небо с надеждой на лучшее будущее, пока Джесси и Крейн утешали её. На семейном съезде дети проводили время друг с другом и общались на разные темы. "Святой Титан... тебя чуть не убил демонический медведь?!" - спросила Эмити в шоке, услышав рассказ Бекроу. "Да, у меня даже остался от него большой шрам на спине", — сказал Бекроу, пожав плечами, как буд-то для него это был пустяк. - "Это случилось, когда я, Тина и Вероника вместе со своими родителями отправились в лес на пикник. Вскоре к нам нагрянул демонический медведь, и я отвлёк его на себя, дабы остальные убежали. После этого я некоторое время пролежал в Целительном Центре, и за мной присматривал Кросс." "Ну, мой папа решил, что тебе было бы там одиноко без друга", — сказал Кросс. - "Хотя даже в школе, мы не особо дружили." "Правда?" — спросила Луз у парней. "Да...", — сказал Кросс, почесывая затылок и задумываясь на секунду. - "Честно говоря, нам, наверное, стоило активнее общаться друг с другом. Но у Бео была своя компания, а у меня был Терри... который сейчас в Институте Оракула. Так что, я ещё не скоро его увижу." "Ну, ты всегда можешь пообщаться с моими друзьями, Кросс", — подметил Бекроу. - "Разве вы с Донной сейчас не встречаетесь?" "Эм... вроде как," — сказал Кросс с ноткой сомнения, так как он не знал, как ответить на этот вопрос. Но вскоре к нему на ум нашлись нужные слова: - "Не думаю, что мы договаривались о планах, касаемо наших отношений. Мы даже не обсуждали наше следующее свидание, но, в свою защиту скажу, что в последнее время мы были очень сильно заняты. И, вроде как, родители Донны хотят нанять меня, как телохранителя..." "Деннис, Ивонта! Ваша дочь наконец-то пришла!" Все услышали объявление Бролина, и дети заметили, как на Ранчо появился ещё один член семьи. "Извините, что опоздала", — сказала Барбара Марло. К ней сразу же подошли её родители. "Барбара, давненько не виделись, дорогая", — сказала Ивонта, обнимая свою дочь вместе с Деннисом. "Привет, мам, привет пап", — ответила Барбара, обняв родителей с улыбкой. - "Извини, что долго не приезжала. В Ковене было очень много работы. К счастью, мне удалось выудить себе выходной для семейного съезда. И я надеюсь, вы не против, но я решила взять с собой друга." Когда Клоторны увидели, кого именно Барбара привела с собой, они были весьма удивлены... "Эм... всем привет", — сказал Хантер в своей обычной одежде и с Флепджеком на плече. - "Я Хантер. Мы с Барбарой знакомы по работе, но... Как я полагаю, вы уже знаете кто я..." Большинство членов семьи понятия не имели, что им думать о Золотом Страже, который явился к ним на семейный съезд. С его приходом на Ранчо воцарилась тешена и неловкая атмосфера, после которой в воздхе раздались встревоженные и подозрительные шёпоты. "Это же Золотой Страж?" "Какой-то он слишком молодой, вам не кажется?" "Зачем он пришёл к сюда?" Хантер огляделся и увидел Луз и Эмити за столом, и подростки обменялись неловкими взглядами. Кросс просто был удивлён, увидев блондина здесь, как и Ида с Лилит. Но чтобы снять напряжение, Делл и Гвен встали из-за стола и пошли встречать парня. "Хантер! Какой приятный сюрприз", — поприветствовал его Делл. "Как я рада видеть тебя, Хантер!" — сказала Гвен, обнимая блондина. - "Как дела у Флепджека?" "У-у нас всё хорошо, Гвен", — ответил Хантер. - "Я тоже рад вас видеть." "Делл, Гвен. Вы что, знакомы с Золотым Стражем?" — спросила Эрта, окинув парня своим подозрительным взглядом. "Я не знала, что у него механическая рука", — прокомментировала Лулу, заметив протез Хантера. "Ну, сначала мы не знали, кем он был на самом деле", — признался Делл. - "Когда Лилит привела домой покалеченного Хантера, мы подумали, что он просто потерянный ребёнок, попавший в беду. И мы оказались правы насчёт этого." Все члены семьи повернулись к Лилит, из-за чего та немного занервничала, прежде чем ответить. - "Н-ну... мы были знакомы ещё в Ковене, и... эм... У него возникли некоторые трудности, из-за чего ему пришлось покинуть Замок... А потом на него ещё напал дикий зверь. В итоге я нашла его и привела домой к родителям, чтобы он пожил с нами и оправился." "Здрасте, тётя Лилит!" — сказала Барбара, подходя к ней. - "Очень приятно познакомиться с вами. На самом деле, мы уже встречались пару раз в Ковене. Я тогда была ещё новичком, но вас уволили до того, как я успела с вами поговорить", — слегка неловко сказала она. - "Меня зовут Барбара. Но вы, наверное, уже знаете. Я работаю солдатом в Замке." "Оу, ну это... Рада познакомиться с тобой, Барбара", — ответила ей Лилит. - "Погоди, а это не тебя называли Сумасшедшей Барбарой среди кадетов?" Барбара нервно усмехнулась. - "Да... Это я", — призналась она. Хантер тем временем заметил, как нему подошла Луз. - "Эм... Луз... это... Рад видеть тебя здесь." "Что ты здесь делаешь, Хантер?" — прямо спросила Луз. "Ну... Барбара — моя подруга, которая недавно присоединилась к С.К.О.", — объяснил Хантер. - "Она планировала взять выходной, дабы прийти сюда, но занервничала и даже подумывала пропустить съезд, но я подбодрил её всё же приехать. Ещё я хотел поговорить с Лилит, и поэтому я прилетел к ней домой. Но там оказались только Одалия, Эдрик и Блейзер, и они сказали, что она уехала на семейную встречу, так что... В итоге я отправился сюда вместе с Барбарой." Затем он заметил Кросса, который тоже подошёл к ним. - "Привет, Кросс..." "Хантер", — сказал Кросс, кивнув ему в знак приветствия. "Привет! Ты, должно быть, Луз. Я много о тебе слышала." — сказала Барбара, подходя к Луз и протягивая ей свою руку. - "Я Барбара Марло-Клоторн, или Марлоторн. Но все меня зовут по материнской фамилий. А друзья зовут меня Барб. Я дампир." "Оу, эм... приятно познакомиться, Барбара", — сказала ей Луз, пожимая ей руку. - "Я и не знала, что кто-то ещё из нашей семьи служит в Императорском Ковене..." "Хех, ну да... Вступила туда после выпуска из школы", — слегка неловко сказала старшая девушка. "Что ты можешь рассказать о себе, Барб?" — спросила Луз. "Ну, я очень хороша в карточных гаданиях, ведь я училась на Оракула", — сказала Барбара. - "Я единственный ребёнок в семье, отчасти потому, что Императорский Ковен сильно ограничивает рождаемость вампиров..." "Подожди, а быть полу-вампиром даёт какие-нибудь преимущества?" — спросила её Луз. - "Какие у тебя способности?" "Оу, ну знаешь, базовый набор способностей вампира. Увеличенная сила, развитая выносливость, ловкость, чутьё и левитация с телекинезом", — сказала Барбара. - "Работает даже с печатями. Возможно, ты слышала, что вампиры могут менять облик или обладают другими способностями, но на способны только старшие и более опытные вампиры... А таких больше нет с нами." "А у тебя есть бессмертие?" — спросила у неё Эмити, тоже присоединивлсь к их разговору. "Оу, ты, должно быть, Эмити. Приятно познакомиться", — поприветствовала Барбара девушку с лавандовыми волосами, прежде чем ответить: - "Что касается твоего вопроса, то нет. Только чистокровные вампиры обладают бессмертью и вечной жизнь. Дампиры вроде меня лишь живут на 50-100 лет дольше." У Луз был ещё один вопрос: - "Итак... будучи ещё одним Клоторном в Императорском Ковене, у тебя когда-нибудь возникали трудности между верностью семье и Ковену?" "Оу... Ну, у меня никогда не было конфликта интересов, так что нет", — призналась Барбара, неловко свою потирая руку, прежде чем сказать: - "Но мне всё ещё жаль, что я пожертвовал своим Палисманом, когда присоединилась к Ковену... Но это была необходимая жертва, ради помощи Островам и службе высшему благу." Луз заметила, что в голосе Барбары прозвучала нотка сомнения и сожаления, когда она упомянула своего Палисмана, а так же Луз почувствовала, как один из её кулаков сжался, и она поняла, что это из-за Майи. - "А ты готова пожертвовать кем-то из своей семьи, если Император попросит?" — спросила она, из-за чего Барбара притихла. "Я... Мне не нравится, куда ведёт этот разговор", — нервно призналась она. К тому моменту многие ведьмы вернулись к своим прежним делам, хотя некоторые всё ещё подозрительно поглядывали на Хантера, когда он вместе с Лилит отошли в сторону от всех. "Ладно, здесь нас никто не услышит", — сказала Лилит, глядя на Хантера. "Да, теперь мы можем поговорить ... о Дариусе", — ответил Хантер, и Лилит удивлённо выпучила свои глаза. - "Я знаю, что он жив. И Гевин тоже." "Правда?" — спросила Лилит. "Я уже давно подозревал это, а Гевин столнкулся с ним во время побега заключённых", — объяснил Хантер. - "Я пообещал ему, что спрошу у тебя о Дариусе. Ты знала, что он жив?" Лилит кивнула в знак подтверждения. - "Да. Но он попросил не говорить об этом тебе и своим родным. Он не хотел, чтобы кто-то из вас пострадал." "Я... Понимаю", — признался Хантер. - "Но, как думаешь, ты сможешь организовать нам встречу с Дариусом? Мы с Гевином просто хотим поговорить с ним. Я думаю, мы оба этого заслуживаем." "Конечно", — сказала ему Лилит. - "Я обговорю с ним этот вопрос." "Спасибо, Лилит", — кивнул Хантер. - "И... Извини, что я явился сюда без приглашения и потревожил всех. Наверное, я забыл, что народ теперь знают моё лицо." "Ну... Раз уж ты уже здесь, может, останешься с нами не надолго?", — предложила Лилит с надеждой. Хантер огляделся и увидел, как все члены семьи Клоторн весело проводили время друг с другом. Парень... Задавался вопросом, сможет ли он влиться в их компанию без каких-либо проблем. - "Я... не знаю, будут ли мне здесь рады", — признался Хантер. "Здесь рады всем, Хантер", — заметила Лилит, взяв парня за руку и поведя его к своей родне. [Welcome to our family - Brother bear] There's nothing complicated~ about the way we live~ We're all here for each other~ happy to give~ Вскоре многие Клоторны собрались на поле, чтобы устроить в небольшую гонку. Ида и Кинг были связаны по одной ноге, как и Луз с Эмити, а вместе с ними были Кросс/Зи, Бекроу/Феликс, Барбара/Маркус и другие. Как только Палисман Эрты попугай крикнул, гонка на трёх ногах началась, и все участники помчались к финишу. Proud of who we are~ Humble beneath the stars~ Связанные ведьмы бежали по полю, бросаясь магией друг в друга. Луз воспроизвела вспышку света, чтобы ослепить своих кузенов, а затем на неё и Эмити налетел маленький грифон, который сбил их с ног, благодаря чему Бео и Феликс пробежали вперёд. Кросс и Зи вместе с Барб и Маркусом пытались их догнать, но в итоге Ида и Кинг всех обогнали и первыми пересекли финишную черту. We've everything we need~ the moon, the sun~ Ooh, there is more than enough here~ for everyone~ Чуть позже Кинг снова взял в руки видеокамеру, чтобы снять себя вместе со своими кузенами, а вскоре к ним присоединились Луз и Эмити. Сначала девушки сели рядом с Кингом, чтобы сняться втроём. Потом Эмити позировала с Люмилой и Лайлой. Затем Луз снялась с Эдвардом, Александрой и Клетусом, а после Луз, и Эмити сфотографировались с вампирами-близняшками, Даниэлой и Андреа. Кинг тоже в итоге снялся с Фиалкой, Паулиной и Килтом. All we have, we share~ And all of us, we care~ Кинг всё ещё держал в руках камеру, пока девочки общались со взрослыми Клоторнами. Они пожимали им руки, обнимались, а так же поклонилась Ивонте, как графине вампиров. Хантер так же приветствовал одну из старейшин семьи, Эрту, которая лишь молча ответила ему своим строгим взглядом. Парень спешно ушёл, испугавшись грозную пожилую женщину, но Эрта в итоге заметила Флепджека на его плече и заинтересовалась этим Палисманом... So, come on!~ Welcome to our family time!~ Welcome to our brotherly time!~ Кинг сел за стол с полной тарелкой всяких закусок, устроившись рядом с Луз, Эмити, Кэй, Бекроу, Феликсом, Кроссом и Зи. Пока они ели, Хантер неловко посмотрел на них, прежде чем решил сесть рядом с Барбарой и её кузенами, чтобы разделись с ними трапезу. We're happy giving and taking, to the friends we're making~ There's nothing we won't do~ Ида общалась со своими родственниками, когда почувствовала, как кто постучал её пальцем в бок, и она увидела подошедших к ней нескольких детей. Все они попросили у неё автограф, что вызвало у Иды улыбку и лёгкий приступ гордости. Она дала им свои подписи и даже сфотографировалась на их свитки. Издалека Лилит наблюдала, как её сестра находиться в центре внимания многих членов их семьи. Она вспоминала, как дети смотрели на неё с восхищением, а Иду все призирали. Теперь же они поменялись ролями. Ида стала новой звездой в семье... но Лилит уже давно научилась принимать эту реальность, так что она порадовалась за сестру, что та воссоединилась с роднёй спустя много лет, как и она сама. Welcome to our family time!~ Welcome to our happy-to-be time!~ This is our festival, you know, and best of all~ We're here to share it all!~ Чуть позже настало время игр для взрослых. Всем участникам нужно было избежать небольших торнадо, призванные Гвен с помощью её Палисмана Хоксли. Ида игриво толкнула Лилит локтем, прежде чем сестры превратились в гарпий и взмыли над землёй, чтобы избежать торнадо, в то время как всех остальных игроков в итоге засосало в них. There's a bond between us~ nobody can explain~ It's a celebration of life~ and seeing friends again~ Ида ухмыльнулась, думая, что они с Лилит победили. Однако один из мини-торнадо догнал их и сёстры угодили в него, после чего торнадо выплюнуло их на землю. Ида подняла взгляд и увидела, как Клэр и Дейзи подбежали, чтобы проверить их с Лилит. Несмотря на проигрыш, все четверо весело посмеялись от совместного времяпрепровождения. I'll be there for you~ I know you'd be there for me too!~ Некоторое время спустя, Делл установил на стол небольшое бревно перед Хантером, чтобы тот мог заняться резьбой по дереву. Хантер оглядел многих Клоторнов, которые тоже вырезали фигурки из древесины, похожие на животных или что-то другое. Взгляд парня на секунду поник, но, увидев ободряющую улыбку Делла, Хантер сразу взялся за инструменты и начал резать бревно. So, come on!~ Welcome to our family time~ (welcome into the family)!~ Welcome to our brotherly time~ (with our brothers here)!~ Чуть позже Эмити сидела с Кей, наблюдая, как Луз играет с младшими кузенами и племянниками. Вскоре она почувствовала, как кто-то ткнул её пальцем, и посмотрела на одну из девочек, Фиалку, которая протянула ей цветочный венок в качестве подарка. Эмити приняла подарок, и надела венок к себе на голову. Затем она увидела, как Луз невысоко взлетела над землёй на крыльях, катая детей на своей спине. Эмити рассмеялась, как и Луз с детьми, а Кинг снова снимал их на камеру для Камилы. This is our festival, you know, and best of all~ We're here to share it all!~***
Вернувшись в Приют, Крейн ещё раз смотрел здание, после того как Донна и Джесси спустились с крыши и вернулись к остальным. "Знаете, а мы так и не смогли понять, как вы здесь оказались, мистер Крейн", — заметила Донна. "Да", — сказал Капс. - "И когда вы оставите нас в покое?!" "Ага. Из-за вас прохожие всю неделю смотрели на нас, как на сумасшедших", — добавил Магс. "Ну, даже с Совиной Леди во главе, не говоря уже о дограпторе... Приют до сих пор цел и невредим," — сказал Скутер Крейн с облегчением. - "И после всей этой экскурсии и напоминания о том, с какой целью я создал это место, я удостоверился, что моё дело находиться в надёжных руках. Не только в руках Иды, но и твоих, Донна, тоже." Донна выпучила глаза от удивления, когда Джесси передала ей слова Крейна. - "В моих?" "Да, Донна," - ответил Скутер с искренней улыбкой. - "Возможно, сейчас ты переживаешь некоторые изменения, но я знаю, что ты искренне заботишься о Приюте и сиротах. Это место было твоим домом, и, покинув его, ты выросла в прекрасную молодую ведьму, достойную своего имени. Даже если ты не стала Бардом, как я надеялся, мне более чем достаточно, кем ты становишься сейчас. Потому что, для меня, это место важнее всей мой музыки. Это моё величайшее достижение... Моё наследие." После того как Джесси передала сообщение, Донна тоже искренне улыбнулась. - "Спасибо, мистер Крейн. И я тоже вам очень благодарна. За всё, что вы сделали для нас." Чуть позже Донна, Джесси и братья Холдер ещё немного походили по зданию, показывая Крейну помещения. - "А вот ваш офис и, как вы видите, мы здесь ничего не трогали. Ида решила взять себе другую комнату для своего кабинета, хотя она ещё не обустроила её", — сказала она, оглядывая офис умершего Главы Барда. Затем Донна взглянула на братьев Холдеров, задавшись вопросом. - "Кстати, а почему вы явились именно к Капсу и Магсу?" — спросила она, повернувшись к Джесси. "Эм... Донна..." — сказала Джесси, повернувшись к ней. - "Он ушёл." "Что?" — спросила Донна. "Он наконец-то ушёл в Загробный Мир!" — заявил Капс. "Теперь он сможет воссоединиться со своей племянницей..." - ответил Магс, смазывая слезинку со своей глаз. - "Он правда был хорошим стариком..." Джесси опустила свой потускневший взгляд, что не осталось незамеченным Доннаойкоторая опустилась на корточки перед младшей девочкой, чтобы посмотреть ей в глаза. - "Ты в порядке, Джесси?" "Я... я в порядке, просто... Я уже скучаю по нему", — сказала Джесси, когда на её глазах навернулись слёзы. "Да, я тоже, Джесси", — ответила Донна, заключая девочку в объятия. Джесси обняла её в ответ, позволяя себе тихо выплакаться у Донне на плече, которая тоже дала волю своим слезам. - "Я тоже буду по нему скучать..."***
Чуть позже, некоторые из детей Клоторнов решили покинуть Ранчо и прогуляться по прибрежному району Палм Стингс. Луз была поражена всеми видами, которые открывались ей с пирса. С ней были Эмити, Кинг, Бео, Кросс, Зи, Хантер и Барбара. Кей с ними не было, так как Эмити оставила её со взрослыми на Ранчо. "Чёрт, в Палм Стингс так здорово! Не могу поверить, что я никогда здесь не была", — прокомментировала Луз, пробуя жареных ежей на палочке. "Да, и у них лучший медовый попкорн на свете", — ответил Кинг, поедая попкорн из своей корзинки. "Мы можем покататься на Колесе Прозрения или на Карусели Чашек", — предложила Эмити, кушая мороженое. "Не рекомендую вам Чашки", — упомянул Бео. - "Однажды от туда вылетел ребёнок из-за плохой техники безопасности." "Ну, можно ещё погонять на Бамперных Жуках", — предложила Зи, указывая на упомянутый аттракцион. Хантер, шедший позади группы, посмотрел на деревянную фигурку птицы в своих руках, которую он раннее вырезал на Ранчо. Барбара, которая шла радом с ним, увидела задумчивый взгляд друга и решила спросить. "Эй, ты в порядке?" "Да, просто..." — сказал Хантер, глядя на ребят впереди. - "Чувствую себя неловко." "Из-за Луз?" - спросила Барб. Хантер промолчал, из-за чего девушка продолжила: - "Да брось, Хантер, хотя бы немного повесились. Тебе не нужно весь день хандрить." Хантер обдумал предложение Барбары, оглядывая набережную Палм-Стингс, увидев все чудесные виды, которые открывались с неё... И вот ребята решили попробовать себя в аттракционах на набережной. В честности Луз подошла к игре «Тест на Силу», где нужно было ударить молотком по кнопке, чтобы подбросить грузик вверх по вертикальной планке, на вершине которой находился колокольчик, по которому нужно было попасть грузиком, дабы победить. Луз взяла молоток и со всей силой ударила по кнопке, из-за чего грузик устремился вверх с такой силой, что он пробил колокольчик и вылетел наружу из планки. Управляющий аттракционом был в шоке от этого, но всё же он отдал мягкую игрушку Луз в качестве приза, которую она затем подарила Эмити. Кинг вместе с Зи стояли у палатки, где нужно было набрасывать кольца на штыри. Кинг постоянно промахивался, и поэтому Зи решила помочь ему с этим, дабы заработать приз. Поразвлекавшись на аттракционах, Луз подошла к Кроссу, который в данный момент в одиночестве сидел на лавке. Девушка протянула кузену протянула ему жаренного тритона на палочке. - "Есть будешь?" — спросила она, присаживаясь к нему на лавку. "Спасибо", — ответил Кросс, взяв тритона и откусив от него. "Так, как у тебя дела с Донной?" - спросила Луз, поедая своего тритона. "Почему тебя вдруг заинтересовала моя личная жизнь?" — спросил Кросс, взглянув на девушку. "Потому что теперь мы семья... Или, наверное, всегда были семьёй, просто я об этом не знала", — ответила Луз, говоря с набитым ртом. - "Но теперь, как твоя кузина, я ему полное право вторгаться в твою личную жизнь и совать нос в твои дела." "Эх... Конечно", — с ноткой раздражения ответил Кросс. "Эй, я и Кинга так же поддразниваю на тему его подружки", — заметила Луз. Вспоминая ту выдру, о которой говорила Луз, Кросс вздохнул, прежде чем сказать: - "Ну... мы особо не разговаривали со вчерашнего дня. Мы с Линдси объяснили ей о нашей ситуации с Эмили... Например о том, как я пообещал Эмили не рассказывать Донне о её возвращении из-за того, что она сделала с Ниной." "И как Донна отреагировала?" — спросила Луз. "Честно говоря, довольно спокойно и понимающе", — признался парень. - "Однако с тех пор мы не общались из-за всей этой суеты. Мрачный Гоблин, Терра, а потом похороны Барри. Мы ведь оба были там, но даже парочкой слов не перекинулись..." Затем он повернулся к Луз с одной мыслью. - "Кстати, спасибо, что пришла на съезд. Это для меня много значит." "Без проблем", — ответила Луз, доедая своего тритона. - "Значит ты не знаешь, каков сейчас статус ваших отношении. Донна тебе вообще нравится?" Кросс чуть не подавился своей закуской. - "Эм... ну..." - выдавил парень, так как ему не хотелось бы рассказывать Луз обо всей этой ситуации. "Ну, в чём проблема?" — спросила Луз. - "Я имею в виду, если тебе разонравилась Донна, потому что ты гей, то я, наверное, могу..." "Что? Нет!" - быстро перебил Кросс свою кузину, и его лицо слегка покраснело от смущения. - "Я натурал! И мне нравится Донна! Просто... Мне нравится ещё одна девушка", — признался Кросс с шёпотом. Луз выпучила глаза от этих слов. - "Да ну, нафиг?... Да ты плейбой, Крестик!" Она слегка ударила его по руке, в знак комплимента. "Вовсе нет!" — упрекнул Кросс, уже пожалев, что он рассказал ей об этом. "Эй, ты признался, что тебе нравятся две девушки", — поддразнила Луз, прежде чем кое-что осознать. - "Погоди-ка... Это Линдси, верно? Та другая девушка? А Донна знает?" Кросс посмотрел на Луз с невозмутимым взглядом, прежде чем вздохнуть и ответить: - "Нет, Донна не знает. И да, это Линдси..." "Ах, значит, у тебя выбор между обаятельной богатой девушкой и милой девицей с фермы", — указала Луз. - "Хе-хе, ты прямо как Питер Паркер." "Я не знаю, кто это", — сказал ей Кросс с нейтральным тоном. - "Но послушай, моя ситуация... немного сложная. Донна — моя первая девушка, и я не хочу её обидеть, ведь она правда мне дорога и я ею очень восхищаюсь. Но в Линдси я влюбился раньше, и... Ну, сначала я думал, что упустил свой шанс с ней, пока я не узнал, что этот шанс вернулся... Эх... говорить об этом в слух ещё хуже." "Эй, Кросс, я понимаю, что это звучит сложно", — успокоила его Луз, похлопав брата по плечу. - "Но как по мне, ваша главная проблема - плохое общение. Почему бы вам троим не сесть за стол и не обговорить всё? Выясни, чего они хотят и прийдите к общему решению." "Да... Я подумаю над этим", — сказал Кросс, посмотрев в землю с задумчивым видом.***
Затем ребята отправились по магазинам, чтобы купить себе сувениры. Эмити приобрела фирменную футболку Палм Стингс, а Кинг — панамку с логотипом Титанвуда. Зи вышла из примерочной в чёрном кроп-топе, джинсовых шортах, сапогах до колен и в солнцезащитных очках. "И теперь я в стиле Палм Стингс", — заявила Зи. Оббежав глазами прилавок, она заметила раздел безделушек, в частности ей приглянулся песочный шар с горой Титанвуда. - "Хм, а я знаю одну симпатичную девушку, которой бы это очень понравилось", — сказала Зи с улыбкой, беря песочный шар и направляясь к кассе. "Ты будешь ходить в этом весь день?" - спросила Эмити. "Ну да, здесь ведь жарко, так что открытая одежда не помешает", — ответила Зи. Выйдя из магазина со своими покупками, Эмити обратилась к Зи. - "Слушай, Зи, а у тебя тоже есть "особая сила", как у Кросса?" "Ты про штучки драконов?" — спросила она, поворачиваясь к Эмити улыбкой. - "Ещё бы. А ты, Эмити? Можешь рассказать о своих Фейри-способностях?" "С радостью", — ответила Эмити, пока они весело обсуждали свои сверхсилы.***
Хантеру и Барбаре купили немного бенгальских свечей и они зажгли их ради интереса. Хантер держал горящую свечу на расстоянии от себя, но в тот же момент он заметил кого-то в плаще, который долго и пристально смотрел на него из толпы. - "А?" — спросил парень, прежде чем он увидел, как фигура в плаще исчезала. "Что такое, Хантер?" — спросила у него Барбара. "Я... Мне показалось, что за нами наблюдают", — сказал Хантер, с озадаченным видом. Затем он ахнул, когда искра от свечи попала ему на руку. - "Ай!"***
Вскоре вся компания оказалась перед туристическим заведением под названием "Изба Ужасов". Луз посмотрела на две больше вывески с названием и на само здания, которое представляло собой деревянный двухэтажных домик с большой заострённой крышей. "Ты чего, Луз?" — спросил Кинг, заметив странное выражение лица у сестры. "Всё норм, просто... Это место почему-то вызывает у меня дежавю", — прокомментировала Луз, когда они вошли в Избу, проходя мимо пухлого работника, который завлекал прохожих. "Весёлого вам дня в "Избе Ужасов", чуваки. И заходите в наш сувенирный магазин, там вы сможете встретить Мистера Шарада - загадочного владельца этого заведения", — сказал полноватый ведьмак, который был подозрительно похож на Зуса... Подростки прошли внутрь, где присутствовало тёмное освещение, а сквозь стены и над потолками пролетали призраки. Затем они увидели статуи и экспозиции необычных зверей Кипящих Островов... "Мифический жираф, ого..." - сказала Барбара с восхищением, когда она, вместе с Кроссом и Хантером взглянули на статую жирафа. "Да, их в Мире Людей довольно много водиться", — небрежно прокомментировала Луз, проходя мимо троицы, которые не на шутку испугались этого факта. Они прошли мимо мигающих огней и услышали зловещий смех, увидев скелетное существо в тёмной мантии. - "Жнец-ведьмак", — сказал Бекроу, читая табличку у экспозиции. "Вымерший Каменотёс", — прокомментировала Эмити, в то время как большое окаменевшее существо похожее на динозавра с клювом издало рёв. Хотя возможно эта была просто вырезанная из камня статуя... наверное... "Гоблин с копьём... ладно, это просто смешно", — прокомментировала Луз, посмотрев на чучело маленького гоблина с копьём. "Ну, это место не зря называют туристической ловушкой", — заметил Кросс, проходя мимо кузины. Пройдя через выставочный зал, ребята оказались в сувенирном магазине. Луз огляделась и увидела игрушечные фигурки зверей, которые были зале, фирменные футболки и прочий сувенирный хлам, а за кассой сидела девушка подросток в виде демона лисицы, одетая в джинсы в зелёную фланелевую рубашку и в серую шапку ушанку. "Эмити..." - прошептала ей Луз, отведя её в безлюдный уголок. "Да, Луз?" — спросила Эмити. "Тебе не кажется, что это место... какое-то странное?" — спросила Луз. "Эм..." — сказала Эмити, заметив пару детей-близнецов лет двенадцати, работающих в этом магазине. Это были мальчик и девочка демоны с серой кожей, с рожками на голове и длинными хвостами. Мальчик был фирменной кепке и в шёртах с жилетом, а девочка — в ярком свитере. Рядом с ним стоял Мистер Шарад, пожилой демон в костюме и в шляпе, с серой кожей и рогами, как у близнецов. Но для девушек он был очень похож на Стена Пайнса. - "Хочешь выйти на улицу?" — спросила Эмити у своей девушки, тоже исптывая странное ощущение. "Ага...", — кивнула Луз, после чего они в спешке покинули Избу, что не осталось не замеченным его работниками. "Что это с ними?" — спросила кассирша у своего начальника. - "Они ушли, прежде чем ты успел впарить им свой хлам." "Хм, эти девицы выглядели так, будто они увидели призрака", — сказал Мистер Шарад, почесывая свой подбородок с сединой. - "Но в переносном смысле."***
Чуть позже, компания уселась за столик на открытом воздухе, чтобы пообщаться друг с другом. Их Палисманы играли вместе на земле рядом со своими хозяивами, так Призрак и Флепджек знакомились с Такаем, Аквой и Элио. "Значит ты вырезал Такая из Палистрома, который подарил тебе дядя Бролин?" - спросила Луз у Бео. "Да", — ответил Бео. - "Дедушка всегда заботился о нас. Поэтому, на моё шестнадцатилетние, он вручил мне немного Палистрома, а мама помогала мне с вырезкой." "Ну, а Элио я получил от своего отца. Он уже много поколений передаётся в нашей семьей", — сказал Кросс, указывая на своего Палисмана феникса. - "Забавно. Элио живёт у нас очень давно, а теперь мы часть Клана Клоторнов, в которой у всех традиционно Палисманы-птицы." "Ага..." - нервно сказал Хантер, тоже посматривая на Флепжека, после чего он повернулся к Зи. - "А ты как получил своего, Зи?" "Ну, Акву я не вырезала. Я нашла её однажды и она выбрала меня своей хозяйкой," — призналась Зи, глядя на своего Палисмана черепаху. - "Может Аква и не птица, но она нравиться мне такой, какая она есть." Кросс посмотрел на Хантера и задал ему вопрос: - "А ты? Как ты получил свой Палисмана?" "Так же как и Зи", — признался Хантер, глядя на Флепджека с искренней улыбкой. - "Он выбрал меня в самый сложный период моей жизни." Барб горько вздохнула, опустив свой взгляд. - "Если бы только моя Черри была здесь..." "Черри?" — спросила Эмити, взглянув на дампира. "Моя сорока Палисман", — ответила Барбара, глядя на всех Палисманов с болезненным взглядом. - "Я единственный ребёнок в семье, и мне было трудно заводить друзей, даже среди своих, на Перешейке. Но после окончания кадетского корпуса мне предложили вступить в Императорский Ковен. Я присоединилась туда по двум причинам: чтобы сделать Острова лучше и завести друзей." В этот момент на её лице промелькнуло чувство вины. - "Но потом они приказали мне отдать Черри, сказав, что я должна доказать им свою преданность Императорскому Ковену и Кипящим Островам... принеся жертву..." "Барб..." — сказал Хантер, заметив, как у неё наворачиваются слёзы. "Извините, просто..." - сказала Барбара, вытирая слезы с глаз. - "Я просто очень скучаю по Черри..." - выдавила она из себя, чуть ли на плача. Зи похлопала Барб по плечу, чтобы утешить её. Луз смотрела на неё со смешанными чувствами, но тут же Майя взяла её тело под свой контроль, и она окинула Барбару своими злыми красными глазами, прежде чем сказать: - "Думаешь, слёзы искупят предательство собственного Палисмана?" "Ч-что?" — спросила Барбара, ошеломлённая этими словами, а так же озадачившись там, что у Луз сменился голос. Луз поморщилась и вмешалась в разговор: - "Майя, будь добрее!" "Добрее?! Хренос два я буду доброй с той, кто не только отдала свой Палисман на съедение Императору, но и работает на тех, кто истребляет моих сородичей!" — возразила Майя. "Это сложно, но она всё равно моя семья," — парировала Луз, старясь держать баланс между ними. "Не все члены семьи достойны доброты и уважения," - возразила Майя. - "Просто вспомни Бошу и Николь..." "Эй, это две совершенно разные вещи!" - возразила Луз, вставая из-за стола и уходя от группы, чтобы поговорить Майей в стороне от всех. Все, кроме Эмити, Кинга и слегка неловкого Хантера, с недоуменем наблюдали, как Луз спорит сама с собой. "Почему Луз разговаривает сама с собой...?" — спросил Кросс. "И у неё был другой голос?" - тоже спросил Бео, хоть он и не выражал столько бурных эмоции. "Для неё это... нормально", — призналась Эмити, в то время как Хантер отвёл свой пристыженный взгляд в сторону. - "Просто дайте Луз немного времени." Пока Зи утешала Барбару, она подняла взгляд на своего брата. Они оба подумали об одном и том же, и потому кивнули друг другу.***
В другой части набережной, Пагсли и Кикимора катались на американских горках. "УУХХУУУУУ!" - воскликнул Пагсли, подняв руки вверх, когда их вагончики опустились с большой высоты. Кикимора не была так эмоционально и крепко держалась за поручни. - "Это самый весёлый мой выходной за много лет!" "Скорее бы уже это закончилось..." - пробормотала Кикимора, стараясь не показывать свою дискомфортность от этой поездки. После горок Кикимора и Пагсли посетили "Избу Ужасов". "Слушай, Кики, это ведь правда интересно?" — спросил Пагсли, указывая на экспозицию жирафа. "И зачем ты меня сюда привёл?..." - пожаловалась Кики, но Пагсли не услышал её, так как продолжал разглядывать другие чучела. Потом они сделали несколько общих фотографий в фотобудке. Когда они вышли, Пагсли достал плёнку с фотографиями из автомата и взглянул на них. - "Посмотри на нас, Кики! Мы классно получились вместе, правда ведь?" Кики просто пожала плечами, посмотрев фотографии, на которых Пагсли корчил глупые рожицы, а Кики стояла рядом с угрюмым видом. Наконец, они решили перекусить уличной едой. Пагсли купил жареных тритонов на палочке и протянул один своей напарнице. - "Вот, Кики, попробуй!" "Ух, ладно!" — раздражённо сказала Кикимора, беря в руки тритона и откусывая. - "Поверить не могу, что ты вынудил меня прийти сюда, Пагсли." "Но я всегда хотел побывать здесь, Кики", — сказал Пагсли, перекусывая своим тритоном. - "И раз уж мы были недалеко, я подумал, что это неплохой шанс для нас повеселиться и отдохнуть, прежде чем мы вернёмся в Замок." Кики раздражённо вздохнула. - "Я должна быть выше этого..." — тихо сказала она, глядя на свою закуску, прежде чем услышала крики. "Это было очень грубо, Майя!" "Ммм?" — спросила Кики, заметив Луз вдалеке, которая спорила сама с собой. - "Опять она?!" "Хм? Оу, это же Луз Клоторн, вон та-ААХ!" Кики резко затащила Пагсли под стол, чтобы спрятаться от Луз. "Я просто говорю суровую правду, Луз!" - обратилась к ней Майя в слух, когда её левый глаз вспыхнул красным цветом. - "Она и другие солдаты предали и отправили на убой тысячи Палисманов ради Белоса. Может тебе и не нравиться это признавать, но я не вижу смысла жалеть её, только потому что она якобы семья. Конечно, я не запрещаю тебе выбирать себе родных, но и терпеть общение с убийцей Палисманов я не намерена." "Я... Я знаю-знаю", — сказала ей Луз со вздохом. - "И прости меня, Майя. Мне следовало учесть твоё мнение по этому поводу, и я не буду уговаривать тебя не злиться на Барб, потому что ты имеешь на это полное право. Но Барбару заставили отдать свой Палисман, заливая ей уши всем этим дерьмом, которым Белос одурил всех жителей Островов." "С кем это она разговаривает?" - задумалась Кики в слух, наблюдая за странным поведением девчонки. - "И почему у неё меняется голос?" Конечно, Кикимора вспомнила, что она уже не первый раз замечает эту особенность у Луз... "Слушай, я просто хочу пообщаться со своей роднёй и узнать их получше, включая Барбару", — сказала Луз Майе. - "Я не прошу тебя простить её, но ты можешь хотя бы отложишь своё недовольство на потом? Я не хочу доводить всё до ссоры." Майя вздохнула и ответила: - "Ладно..."***
Разобравшись с Майей, Луз вернулась к остальным. - "Извини, я просто... спорила сама с собой." "И часто у тебя это случается?" — спросил у неё Бео. "Я потом объясню", — сказала Луз, повернувшись к Барбаре. - "И прости меня, Барб. За те слова..." "Нет, всё нормально", — ответила Барбара, уже успокаиваясь и вытирая остатки слёз с глаз. - "Ты сказала то, что хотела. И я не виню тебя." "Окей, мы уладили эту проблему", — вмешался Зи, поворачиваясь к Луз. - "Но у нас есть... ещё один вопрос к вам." "Да, типа... Правдивы ли те слухи о Белосе? О том что он Клоторн?" — спросил у них Кросс Луз встревожилась от этого вопроса, как и Эмити с Кингом и Хантером, а Бео просто молчал. Луз старалась избежать этой темы и сказала: - "Кхм... Да ладно вам, ребята. Это всего лишь слухи. Типа, Николь ведь сумасшедшая, и мало ли чего она может наговорить..." "Правда? А если подумать, то это логично, учитывая, как часто Белос проявлял к вам снисходительность", — заметил Кросс. "Погодите, а ведь в таком случае, ты тоже Клоторн?" — спросила Барб у Хантера, который лишь молча отвёл свой нервный взгляд. "Хотя, лично мне трудно представить Белоса нашим родственником, после всех его деяний", — рассудительно ответила Зи. - "Чрезмерная вырубка Палистрома и изымание посохов у новобранцев в его Ковен... Было бы не очень красиво, если бы он оказался из семьи резчиков Палисманов. Он был бы самой чёрной овцой в семье. И в свете недавних событий я уже начинаю сильно сомневаться в его величии и праведности." Луз нервно переглянулась со всеми кто знает правду, прежде чем сказать тем, кто не знает: - "Ну... так или иначе, чётких доказательств у нас нет. Да и Белос не делал никаких заявлений по этому поводу..."***
"Ха! Поверить не могу, что вы всё ещё сохранили эту дырку", — сказала Ида, когда они с Лилит глядели на небольшую дыру в стене внутри дома семьи Бролина. "Да, у нас всё никак руки не доходят, заделать её. Да и не особо хочется портить твой случайный след", — признался Бролин. - "Но иногда мы его скрываем." "Только убедись, что твои дети у нас дырок не наделают, Ида", — строго сказала ей Эрта. Сестры вошли в столовую, где они увидели, как их кузены и старейшины накрывают стол для общего семейного ужина. "Ида, Лилит! Пришли помочь нам?" — спросила Дейзи, расставляя тарелки и приборы на стол. "Почему бы и нет?" — ответила Ида, прежде чем они с сестрой присоединились к родным в подготовке к ужину. "Слушай, Лилит, я давненько хотела у тебя кое-что спросить", — обратилась Лулу к Лилит, пока та раскладывала закуски по тарелкам. Лилит устало вздохнула и ответила: - "Я не особо хочу обсуждать... свои проступки, Лулу." "Оу, нет-нет, я просто хотела спросить о тех слухах, что Белос - Клоторн", — сказала Лулу, после чего все в столовой замолчали и уставились на обеих сестёр. Лилит и Ида нервно переглянулись между собой. - "Эм... ну я... Вряд ли этому можно верить, верно?" - пыталась отрицать Лилит. "Правда? Ты ведь много лет работала на Белоса, и ты разве не заешь?" - заметила Лулу. "Честно говоря, это объясняет, почему твоей дочери всё сходит с рук, Ида," - упомянул Джейсон, проверяя горячие блюда. "Да ладно вам? Кто знает, что вертеться в башке у этого болвана?" — отмахнулась Ида. - "Я имею в виду, он и его Ковен охотились за мной много лет, а потом он попытался казнить меня с детьми и Лилит." "Но он всё же пощадил вас, дорогая," - указала Ивонта, расставляя на столе кувшины с соком и бутылки с алкоголем... и с кровью. "Хотя, если Император действительно наш родственник, разве он не дал бы нам каких-нибудь королевских почестей?" - предложил Деннис, протирая посуду, перед тем как её положат на стол. "Ещё одно доказательство того, что он не Клоторн", — отметила Лилит, возвращаясь к закускам. - "Он ничего не сделал, дабы помочь своей семье... Если у него вообще есть семья, конечно же." "Ну, лично я не верю, что он Клоторн", — заявила Джолин, снимая свой повязку с глаз, показывая что со зрением у неё всё в порядке. - "Не с той скоростью, с которой он вырубает Палистром и измает посохи, угрожая ремеслу нашей семьи." "Хотя, твой Палисман остался при тебе", — заметил Дэмиен, обращаясь к Лилит. - "Как так вышло?" "А, это... Это долгая история..." — увильнула Лилит от ответа. "Хм, и у этого Золотого Стража тоже есть Палисман", — заметила Эрта, задумчиво постучав себя по подбородку. - "Разве он не племянник Императора?" "А ещё Белос назначил тебя управляющей Приютом Скутера Крейна", — указала Дейзи своей кузине. "Да, насчёт этого... Полагаю, раз у меня больше нет магии, то и затаскивать меня в Ковен больше нет смысла. Вот он и решил, что моё назначение в Приют пойдёт на пользу его имиджу, после той бойни в Скалл-Марте..." - сказала Ида, дабы оправдать эту ситуацию. "Хм, а ведь ты предлагала себя на роль главы Приюта, верно, Дейзи?" — спросил Деннис у своей сестры. "Срьёзно?" — спросила Ида, повернувшись к Дейзи. "Ну... Я хотела помочь Приюту, ведь он был очень важен для Донны, и я не могла не пожалеть всех тамошних сирот", — сказала Дениз. - "Но мне сказали, что уже есть подходящий кандидат на эту роль. Они не сказали, кто это, но потом все узнали о твоём назначении." "Хм..." — сказала Ида, вспоминая, как она спрашивала у Леонте, есть ли другие ведьмы, которые могут присмотреть за Приютом. Видимо, были и желающие. "Ладно, давай отложим всю эту тему с Белосом", — сказала Гвен, заходя в столовую. - "Дети уже вернулись из города." "И как раз вовремя. Фирменый Харчув от моего Макса уже готов", — сказал Джейсон, когда он и остальные взрослые вернулись к накрыванию стола и поднабрали темпа, чтобы всё успеть. Луз и остальные ребята пришли на Рачно и уже направлялись к дому. "Ладно, давайте отложим тему Белоса на потом? Сейчас у нас есть дала по важнее", — сказала Луз брату и сестру Дракенскейлам, которые кивнули ей в знак согласия... Когда дети прошли внутрь, Луз нашла Гвен и подошла к ней. - "Эй, бабушка Гвен! Знаешь где сейчас деда Делл? Мне нужно кое-что обсудить с ним до ужина..."***
Вскоре все Клоторны и их гости собрались за большим обеденным столом для семейного ужин. Стол был разделён на два отдельных сегмента: один для взрослых и подростков, другой для детей и малышей, включая Кей, которая сидела в своём детском кресле среди других младших членов семьи Клоторнов. "Ну, хорошо! Раз вся семья в сборе, пришло время для нашего традиционного обмена историями", — заявил Бролин, встав со своего место, чтобы привлечь всеобщее внимание. - "Палисман моей Эрты, Викит, подлетит к случайно выбранной ведьме, и пускай тот расскажет нам о своих недавних приключениях." "Давай, Викит", — сказала Эрта своему попугаю Палисману, который облетел всех членов семьи и в итоге вернулся, приземлившись перед Бролином. - "Похоже, он выбрал тебя первым, Лин." "Прямо как в прошлый раз. Хм, чтобы бы мне рассказать?" — спросил себя Бролин, задумавший. - "Ах! В прошлом месяце мы с Джуком повели нашу стаю грифонов в поле, чтобы дать им порезвиться, но потом мы заметили, что один молодой грифон куда-то пропал. В итоге мы нашли его в канаве с грязью. Бултыхался там как поросёнок, ха-ха-хе! И нам пришлось до самого вечера его отмывать." Когда он закончил свою историю, все поприветствовали его аплодисментами, после чего Бролин пустил Викита дальше. - "Ладно, кто следующий?" Семья подняла руки, чтобы Викит выбрал, к кому бы присесть. В конце концов, попугай Палисман приземлился на голову Беокроу, хотя руку тот и не поднимал. "Хочешь что-ниубдь рассказать, Бео?" — спросила Дейзи у своего сына. "Ну... две недели назад я отправился в приключение в другой мир", — признался он, шокировав многих членов своей семьи. - "Мою лучшую подругу, Донну, похитили и утащили в иной мир под названием Страна Чудес. В итоге я и мои друзья отправились туда, дабы спасти Донну. У нас всё получилось, а затем мы проснулись здесь, уже в нашем мире. Эта Страна Чудес было одновременно и реальным местом, и Царством Снов... по крайней мере, я так это понимаю." Закончив свой рассказ, Викит улетел и завис над несколькими членами семьи, прежде чем приземлиться на руку Кросса. "Что интересного произошло со мной?" — спросил Кросс, обдумывая свой ответ. - "Наверное... Я завёл новых друзей. Видимо, я постепенно выхожу из своей скорлупы и замкнутости. Я даже сходил на свидание." Зи восторженно крикнула где-то рядом, из-за чего Кросс одарил сестру своим холодным взглядом. После ещё парочки членов семьи, Викит приземлился к Хантеру. "Я пережил много трудностей в этом году...", — признался Хантер, глядя на свою механическую руку, а потом на Флепджека, который сидел рядом. - "Но я также встретил Флепджека. Он, наверное, мой самый близкий друг. И благодаря ему я хочу стать лучше и исправить те ошибки, которые я совершил в прошлом." Затем попугай Палисман снова полетал вокруг, пока в конце концов не приземлился к Эмити. "Какие у меня были приключения? Ну..." — начала Эмити, слегка задумываясь над ответом. - "Много чего произошло со мной за это лето. Много хорошо и плохого. Думаю, становления полу-Фейри — это моё самое большое достижение", — сказала она, глядя вниз на свою живую тень, и обмениваясь с ней улыбками. - "Это определённо стало для меня шоком... но, думаю, теперь эта часть меня, которая мне определённо нравится." После ещё некоторых ведьм, Викинг приземлился на рог Кинга. "О, теперь я?" — спросил Кинг, обдумывая свой ответ. - "Ну... недавно я узнал, что у меня где-то есть родной отец. Плюс я нашёл работу, классную девушку и завёл Мориса, свою ручную белку", — заявил он, оглядывая всех ведьм за столом. - "Но самое главное — в этом году я официально стал частью этой большой и потрясающей семьи, и я очень рад, что я со всеми вами познакомился." После Кинга Викит недолго полетел по комнате, пока он в конце концов не приземлился перед Луз. Все Клоторны и их гости посмотрели на неё в ожидании её рассказа. "Что случилось со мной за этот год?" — спросила Луз, оглядывая всех. - "Честно говоря, слишком много, чтобы всё рассказать, но полагаю, в этом году я сильно повзрослела. Раньше я хотела быть просто дочерью Иды, самой опасной и крутой ведьмой в Боунсборо, и у себя в школе, в Хексайде. Честно говоря, в то время я была той ещё оторвой. Устраивала драки, занималась вандализмом и прочей суетой. Но в конце концов, я взяла себя в руки и начала упорно работать над собой. Кроме Иды и Кинга, раньше я общалась только со своими лучшими друзьями: Гасом, Уиллоу... и Хантером." Она посмотрела на слегка удивлённого Хантера, и кивнула ему с улыбкой. - "Но поступив в Хексайд, я завела себе столько неожиданных друзей, о которых я даже и мечтать не могла." Она посмотрела на Эмити, тепло улыбнулась ей. - "Раньше у меня были большие проблемы с доверием к окружающим, но теперь всё это в прошлом. И помимо новых друзей и отношений с Эмити, я начала знакомиться со своими человеческими и ведьмовскими корнями. Собственно, именно по этому я здесь..." Кинг достал и включил видеокамеру, в то время как Луз взяла в руки небольшую сумку, готовясь что-то достать из неё. "Я ведьма двух миров и одной семьи... И сегодня я привнесу в нашу семью нового члена", — заявила она, когда из сумки что-то вылетело, удивив всех за столом. Взлетев над головами ведьм, перед всеми предстала птица пересмешник, с фиолетово-белым оперением и видимым гребешком на голове, из-за чего он немного походил на сойку. Птица взмахнула крыльями и подлетела обратно к Луз, приземлившись ей на руку. Вся семья и их гости, за исключением Делла, были потрясены от увиденного. Делл же, все во лишь, гордо смотрел на свою внучку. "Луз, это твой Палисман..." — с удивлением и восхищением сказала Эмити. "Его зовут Аттикус", — представила Луз, поглаживая своего Палисмана. - "Я тайно работала над ним с тех пор, как получила палено Палистрома от Королевы Летучих Мышей, а деда Делл помогал мне с последними штрихами. И летать — не единственное, что он умеет," — заявила она, когда Аттикус магическим образом трансформировался в перчатку для руки Луз, а его крылья расправились, делая его похожим на ручной арбалет. - "Поскольку в посохе для полёта я не нуждаюсь, Аттикус вместо этого способен превращаться в мой фирменный "Глифовый Арбалет". Если честно, на это решение меня вдохновил Палисман Директора моей школы — он способен превращаться в маску, дабы помогать ему лучше видеть. В моём случае, Аттикус - это моя рука. С его помощью я смогу лучше сражаться и больше экспериментировать со своими глифами, и со своей природной магией, которая у меня недавно появилась." "Пересмешник... Конечно, ты бы назвала его Аттикус," — гордо сказала Ида, похлопывая Луз по спине, когда её Палисман вернуся в свою прежнюю форму. "Он великолепен, Луз", — ответила Лилит. "Прям красавец", — с восхищением заявила Зи. "Честно говоря, я думал, что ты вырежешь змею или летучую мышь", — признался Хантер. "Твой Палисман прекрасен, Луз", — сказала Эмити, поглаживая Аттикуса по его головке. Флепджек, Оулберт и Призрак подошли поближе, чтобы встретить своего нового собрата. - "И Призрак тоже так считает." "Остаётся только надеется, что Хути его не съест", — сказал Кинг, в то время как Аттикус взлетел и приземлился на его череп, а затем и рядом с Кэй, которая лишь по детски захихикала. "У тебя удивительная внучка, Делл", — сказал Бролин своему брату, с которым он обменялся тёплыми улыбками. Многие встали со своих мест, чтобы поближе рассмотреть Аттикуса или поздравить Луз с приобретением Палисмана. Девушку от всего этого переполняла гордость Клоторна. "Ты молодец, Луз", — услышала она слова Майи в своей голове, из-за чего Луз засияла ещё сильнее. В конце концов, когда Аттикус вернулся к ней на руку, Луз посмотрела своего Палисмана и сказала: - "Добро пожаловать в семью Клоторн, Аттикус." Аттикус ответил ей свой щебетанием, и только Луз смогла понять, что он сказал. Спасибо.***
Тем временем, Донна прилетела к Своиному Дому, чтобы привезти сюда ящик с яблочной кровью. "У-ху! Целый ящик яблочной крови! Ида будет в не себя от радости!" — заявил Хути. - "Спасибо, Донна!" "Не за что, Хути", — ответила ему Донна. Она уже собираясь полететь обратно в Приют, но Хути её приостановил. "Эй, если ты останешься со мной, то мы можем весело поболтать о смысле жизни и всём таком!" - предложил Хути, приблизишь к Донне. "Эм... спасибо за предложение, Хути, но я немого остаться", — ответила Донна. - "Мне стоит вернуться в..." "Ну пожалуйста, не уходи! Я тут совсем один с тех пор, как все улетели на семейный съезд", — сказал Хути, грустно фыркнув. - "Все там веселиться, а я здесь один от скуки помираю. Наверное, такова цена работы домашнего демона..." Донна посмотрела на Вихря, который многозначно покачал головой, но Донне всё равно было жаль домашнего демона. В итоге она вздохнула, решив не расстраивать Хути. - "Ладно, думаю, я смогу ненадолго остаться с..." "Ух-ху! Я так счастлив, что я просто... просто..." Внезапно в его трубчатом теле появилось некое вздутие, которое переместилось к голове демона, и тот сморщился от рвотного позыва. - "БРХХАААА..." Донна тут же отпрыгнула в сторону, когда Хути вырвало кучей разных вещей и хлама на землю. Среди них были некоторые комиксы Луз, Брюси, а также Морис и Акорн, которые влезли из под груды хлама. "Наконец-то, блядь!" - закричала Акорн, взлетая вверх. Морис тоже выбрался из этй кучи, прежде чем ему на голову свалился некий чёный конверт. "Акорн? Ты всё это время была в Хути?" — спросила Донна. "Ну, сначала я пряталась от Призрака, пока этот блядский червяк не..." — начала Акорн, но потом она услышала, как Морис зовёт её своим пищанием. Фея повернулась и подлетела к белке, которая держала в своих лапках конверт. - "Что это, Морис?" — спросила она, читая, кому он был адресован. - "Хм, это письмо для Кинга." "Для Кинга?" — удивлённо спросила Донна, тоже взглянув на чёрный конверт.***
Вернувшись на ранчо, Хантер находился снаружи дома, готовясь к своему уходу. "Ну, мне пора идти", — сказал Хантер всем, кто его провожал. - "Я не собирался оставаться на ночь, но спасибо, что позволили мне присоединиться к вашему празднику." "Всё в порядке, Хантер", — заверила Лилит, обнимая блондина. Вместе с ней на улице были Делл, Гвен, Ида, Барбара, а так же Бролин и Эрта. - "Я очень рада, что ты пришёл к нам." "Да, было приятно ещё раз с тобой увидеться", — сказал Делл. - "Особенно учитывая, твой прошлый короткий визит." "Передай Скамерону, что я вернусь в Замок завтра утром", — передала ему Барб. Хантер кивнул всем провожающим, а затем повернулся к Бролину и Эрте. - "Эм... Наверное, мне стоит поблагодарить вас за то, что вы не прогнали меня с вашего семейного торжества. У вас... Потрясающая семья." "Ну... нам тоже было интересно познакомиться с тобой, сынок", — сказал ему Бролин. "А вот твой Палисман... Флепджек, верно?" — спросила у него Эрта. "Эм... ну да..." - нервно ответил Хантер. "Знаешь, кажется у кого-то из наших предков был схожий Палисман", — сказала Эрта, глядя на Флепджека. - "Если ты когда-нибудь решишь снова к нам заглянуть, мы можем поговорим с твоим Палисманом, если ты не занят." "Оу, я... Спасибо за предложение, мем", — уважительно кивнул Хантер. "Ну, не будем задерживать тебя, Хантер", — сказала ему Ида, похлопав его по плечу. - "Только будь осторожен, ладно?" "Спасибо, Ида", — сказал Хантер, когда Флепджек превратился в посох. - "Увидимся", — сказал он, прежде чем сесть на посох и взлететь над землёй, покидая Ранчо. Хантер летел, пока снова не увидел прибрежный район под собой. Увидев, что там стало меньше народу, он решил приземлиться туда и немного прогуляться. "Может, мне стоит зайти на станцию? Сяду на рейсовый дирижабль и долечу до Замку", — сказал Хантер Флепджеку, который одобрительно чирикнул ему в ответил. Они недолго шли, пока рядом с ними, внезапно, что-то не промелькнула. Хантер замети это и обернулся. - "А?" Парень был уверен, что он что-то почувствовал. - "Ты что-нибудь видел, Флепджек?" Флепджек отрицательно покачал головой, но они решили не пускать это дело на самотёк. Хантер превратил Флепджека в посох и встал в защитную стойку, оглядываясь по сторонам. - "А ну ка, покажись! Я не боюсь тебя!" ПУУУФ! Но затем, что взорвалось под ногами Хантера, распылив вокруг него тускло-зелёный дым, из-за чего парень сильно закашлялся и потерял ориентацию, пока он в конце концов не отрубился...***
Тем временем на Ранчо, все гости и члены семьи готовились к ночи, расселившись по своим гостевым комнатам. Луз, с Аттикусом на плече, смотрела, как Эмити укладывает Кей спасть. Луз с улыбкой умилялась этому, прежде чем заметила Кросса на балконе. Решив поговорить с ним, Луз подошла и увидела, как Кросс смотрит в вечернее небо. - "О чём задумался?" — спросила у него Луз. "Просто о всяком", — признался Кросс. - "Знаешь, я чуть ли не отказался поехать сюда, но именно Зи убедила меня и мою маму не пропускать съезд." "Это из-за меня?" — спросила Луз. "Ну, отчасти... У моей мамы не очень хорошие отношения с её родителями", — сказал ей Кросс. - "Им не понравилось, что моя мама вышла замуж за моего отца, в особенности, из-за того, что у него был ребёнок от прошлого брака. Да и репутация семьи, со стороны родной мамы Зи, тоже их не устраивает." "Оу..." — протянул Луз, но она решила не зацикливаться на этой тебе. - "Кстати, у тебя классная сестра. Она, наверное, даже больше Клоторн, чем ты," - добавила она с поддразниванием. Кросс не смог сдержать усмешку и улыбнулся. - "Спасибо. Уверен, ей это очень понравится", — сказал он. - "Знаешь, этот вечер прошёл лучше, чем я ожидал. Думаю, быть твоим кузеном не так уже и плохо." Луз издала чрезмерно драматичный вздох. - "Ох, мне же больно, Дракенскейл!" — сказала она, положив руку себе на сердце, на что Кросс одарил её невозмутимым взглядом. - "Ты меня ранил!" Затем она перестала притворяться, и они оба обменялись лёгким смехом. "Луз!" Услышав знакомый голос, они подняли свои глаза и увидели, как к нам летит Донна на своём посохе. Она приземлилась на балкон, к большому удивлению Луз и Кросса. "Донна, что... Что ты здесь делаешь?" — спросил Кросс. "Извините, что я прилетела без предупреждения", — извинилась Донна, прежде чем достать письмо из кармана. - "Но я бы не заявилась к вам не по делу. И это касается твоего брата, Луз." "Кинга?" — спросила Луз, когда Донна протянула ей чёрный конверт. "Это письмо для него", — ответила Донна, в то время как Луз в шоке взглянула на конверт. - "Видимо, Хути съел его какое-то время назад." "Что?!... И как долго оно там пролежало?!" - воскликнула Луз, после чего она побежал внутрь. - "Кинг! Ты не поверишь, что нам принесла Донна!" Вскоре Луз собрала Кинга, Эмити, Иду и Лилит в отдельно комнате, где Луз передала брату конверт. Донна и Кросс тоже были с ними. "Поверить не могу... Хути съел мою почту?!" — спросил Кинг, открывая конверт, от куда тут же выпал какой-то камешек ему в лапу. "Ну, что там написано?" — спросила Ида, глядя на записку в конверте. "Тет написано: 'Дорогой Кинг Клоторн, если ты хочешь узнать о своём происхождении, приплывай к нам и познакомьтесь с нашим Воинским Кланом'. Тут ещё карта есть," — прочитал Кинг, доставая ещё один сложенный листок бумаги. "Воинский Клан?" — спросила Эмити. "Видимо... они моя родня..." — сказал Кинг, глядя на остальных. - "Ну, моя другая родня. Не то чтобы я..." "Эй, не парься, Кинг", — сказала Луз, похлопывая брата по спине, в то время как Лилит взяла и развернула карту. "Дай-ка посмотреть", — сказала Лилит, изучая карту. - "Хм, указанное здесь место находиться посреди океана, на востоке, в полудне пути от нашего Титана. Вот только, я совместно с Ковеном уже исследовали этот район раньше. К сожалению, Кинг, там ничего примечательного нету. Тот, кто прислал это письмо, наверное, просто хотел тебя запутать." Кинг с разочарованием опустил свой взгляд. - "Ох..." "А что если вы что-то упустили?" - предложила Луз. - "Возможно, вы просто не знали, что ищете, или это место было неочевидным. Может, этот Клан - кочевники, и в прошлом их там ещё не было, когда вы проверяли то место. И если они всё ещё там, то нам, наверное, стоит..." В этот момент в её голове всплыла идея. - "Лампочка!" "Лампочка?" - Кросс и Донна спросили в замешательстве. "А, кажется, я поняла", — догадалась Эмити. - "Думаю, Луз имеет в виду..." "Приключение по Царству Демонов!" - объявили Луз и Эмити в унисон. "Постойте, о чём это вы?" — спросила Ида, почесывая голову. "Это из-за моего недавнего осознания, мам", — сказала ей Луз. - "Во время нашей экскурсии по Островам я поняла, что, за всю свою жизнь в Царстве Демонов, я даже ни разу не покидала Кипящие Острова. Точно так же, как и многие ведьмы здесь никогда не покидают свои сообщества. Мне не нравился тот факт, что я никогда не путешествовала в другую часть Царства Демонов. И именного этого, я и хотела! Одно большое приключение, прежде чем я перееду к Камиле!" "А... Так у тебя появилось желание путешествовать", — поняла Ида. "И если у нас есть шанс узнать, откуда я родом... Я действительно хочу им воспользоваться", — признался Кинг. - "Как Луз сблизилась со своими корнями, я тоже хочу сблизиться со своими. А что если таких демонов, как я, больше? Что если мы и в правду не сможем найти ответы здесь, на Кипящих Островах, а только за его пределами? И поскольку у Луз те же силы, что и у меня... может, и она тоже найдёт ответы." Луз повернулась к Иде. - "Мам, можно мы с Кингом отправимся в это приключение вместе? Думаю, нам обоим это нужно." Ида на мгновение задумалась. Она понимала, насколько это может быть важно для Кинга и Луз. Ко всему прочему, она знала, что её дети смогу за себя постоять. - "Ладно, можете ехать, дети", — согласилась она. Луз улыбнулась от радости. - "Спасибо, мама!" — крикнула она, заключая Иду в объятия. "Да, спасибо!" — добавил Кинг, тоже присоединяться к ним. Затем, когда Луз оторвалась от матери, ей в голову пришла ещё одна мысль. - "О, и у меня есть ещё одна идея!" Внезапно, Луз схватила Кросса за руку и прижала его к себе. - "Мы возьмём Кросса с собой!" — заявила она, шокируя парня. "Стоп, что?!" — воскликнул Кросс в недоумении.==================
И таким образом, мы переходим к событиям серии "Edge of the World" Наконец-то мы достигли момента семейного съезда клана Клоторнов, в котором Луз знакомится со своей большой ведьминской семьёй. В том числе она узнаёт, что Кросс - её кузен, как и Барбара, которая также является частью вампирской ветви семьи Клоторнов, и дампиром. Мы также наконец-то увидели взаимодействие Иды и Дейзи, в ходе которого мы снова осознаём, что Ида была буйным ребенком в детстве. Но Дейзи не держит на неё зла, поскольку выросла из прошлых обид и сейчас она вполне довольно своей жизнью. Мы также познакомились с некоторыми членами семьи Клоторнов. Тут есть Бролин и Эрта, а также Белла и Джолин, поскольку они старейшины этого семейства, наряду с Деллом и Гвен. Брат близнец Дейзи, Деннис, женатый на Ивонте Марло (Для тех, кто знаком с сериалом "Семейка Монстров" - мы вас поздравляем), а так же их дочь, Барбара. Есть ещё Джейсон, который... давайте будем честными, у многих в семье есть так называемый "Джейсон Клоторн". А также Лулу, младшая сестра Дейзи и Денниса, которая в значительной степени… ну, Луэнн Плэттер версии семьи Клоторнов. Мы также установили, что у Клоторнов есть большая родословная от Джессебель Клоторн, которая может быть, а может и не быть преступницей (На чём Ида гордо настаивает). На самом деле, я подумал, что было бы интересно создать семью Клоторнов, состоящую из двух разных семей. Недавно я обнаружил, в моей семьи практически такое же положение. И мы решили, что было бы интересно добавить эту фишку Клоторнам, когда члены двух разных семьей вступают в браки друг с другом. Сбежавший Дограпотр после штурма Совиного Дома, которого в итоге нашли сироты и притащили его в Приют была нашей давней идеей. А Джесси, которая может общаться с животными и призраками - это отсылка к Анне-Марии из мультфильма "Все псы попадают в Рай". Теперь перейдем к Аттикусу, Палисману Луз, который мы придумали для своего фанфика. Видите ли, мы создали Аттикуса ещё до того, как появилась Фасолька в каноне "Совиного Дома". Теперь, после некоторых размышлений, мы решили оставить Аттикуса, потому что, честно говоря, Фасолька не подошла бы для нашей версии Луз, которая прошла свой собственный уникальный путь, сильно отличающийся от канона. Аттикус оказался хорошим кандидатом, потому что он олицетворяет собой сплав ведьмовского наследия (Он птица, как и у остальных Клоторнов) и человеческого наследия Луз (Так как он назван в честь литературного произведения из Мира Людей). И многие из вас были удивлены, увидев Мики, родственницу Кикиморы, под которую она маскировалась в каноне. Мы решили создать Мики сразу после премьеры "For the Future". Подумали, что это будет забавно. Несколько мелочей: - Manus-sapiens - это названия ведьм и демонов, у которых части тела выглядят, как пальцы или руки. Мы взяли этот термин у пользователя DeviantArt - MonsterFan50. - Палм Стинкс - это место, которые мы представляли себе, как эквивалент "Оушен-Сити", "Палм-Сити" и "Бич-Сити" из "Вселенной Стивена". А также смесь Флориды и Голливуда. А Свен Старберг, Глава Ковена Иллюзий до Адриана - создан на основе известного режиссёра Стивена Спилберга. А перед приключениями на Край Света, мы ненадолго вернёмся к "Адскому Папе".