Любое желание, в обмен на...

R
Завершён
109
2
Фэндом:
Размер:
65 страниц, 20 970 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
109 Нравится 19 Отзывы 46 В сборник

Часть 8. Быть твоим

Настройки
— Знаешь, чем хорошо быть твоим парнем? — прошептал Грег, лёжа на груди Майкрофта и переводя взгляд с его глаз на губы. — Ты такой горячий. Буквально. На тебе так тепло. И руки в твоих ладонях так приятно греть. И… мы договорились ещё на кое-что… — он закрыл глаза и наклонился, легонько целуя в губы. А потом ещё раз. И ещё. И снова. Совершенно не заботясь, что увидят все окружающие. *** Если Майкрофта и научила чему его долгая жизнь — что судьбу не изменить, как ни старайся. И часто именно действия человека, что так стремится убежать от неизбежного, к этому самому неизбежному и приводят. Майкрофт не питал иллюзий, что ему удастся отсрочить время смерти Грегори. Но решил в оставшийся срок реализовать его желание сходить на каток. День, когда Майкрофт явился в полицейском управлении, там не скоро забудут. Высокий — его голова почти касалась потолка, — он постарался: импозантный, в идеальнейшем алом костюме, и лёгком белом пальто, что он набросил на плечи на манер плаща и заставил развеваться, производили впечатление. Его блестящие алые ботинки, без единой крупицы снега или влаги на них, оставляли на полу тлеющие следы, которые, впрочем, быстро исчезали. Зонт-трость, которым он помахивал и открывал двери, спрашивая, где ему найти начальника Грегори, и взгляд поверх голов, пока он шёл по коридорам, заставляли людей впадать в ступор на пару секунд. И как-то совершенно незаметно для себя, не сговариваясь, все обращались к нему «мессир», не особо задумываясь, откуда взялся этот титул. На подходе к кабинету прямого начальника Грега Майкрофт уже обзавёлся свитой. Кое-кто даже подхватил и нёс полу его плаща. — Я приехал на один день, — было сказано начальнику. — И мне крайне важно провести его с моим другом, которого я потом больше не увижу. Я знаю, что он обещал выйти на подмену, но прошу вас войти в моё положение. Конечно, в его положение вошли. И даже выделили автомобиль, что отвёз его на место, где находился Грегори. И он единственный рассмеялся, увидев Майкрофта в его наряде, остальные просто застыли, открыв рты. — Мы едем на каток сегодня, — заявил Майкрофт, глядя только исключительно на Грегори. — С твоей работой я уладил, билеты на твоём столе забрал. Уверен, мы сумеем по ним пройти. Я сумею убедить дежурного, или как там этот человек называется. — О. Я тоже в этом не сомневаюсь! — улыбка на лице Грега принимала угрожающие размеры, когда он подходил к Майкрофту. — Только тебе придётся переодеться. Не в этом же шикарном костюме ты пойдёшь. Но… — Грег приблизил губы к уху Майкрофта, — знаешь, если бы могли с тобой пожениться, я хотел бы видеть тебя именно таким. Ты ослепителен. Невероятен. Ноги подгибаются, когда я смотрю на тебя, такого... — Можно устроить. Грег вздохнул. Покачал головой. Им даже машину ловить не пришлось, Майкрофт просто взял Грега за запястье, чуть развернул, и они уже стояли в его квартире. — Ох, что коллеги подумают… — прошептал Грег, положив руки на предплечья Майкрофта и гладя его сквозь ткань. — Мы же не просто исчезли на их глазах? — Пусть думают, что хотят. — Ладно. Ты прав. Ох… ты начал исполнять мои желания да? — Майкрофт был пойман в кольцо нежных объятий с поцелуем за ухо. — Май… Больше ничего связного Грег сказать не сумел, а только закрыл глаза и растворился в ощущениях. Майкрофт был идеален. Рост, тепло и даже запах. Грег позволил себе эти несколько минут просто наслаждаться им, его руками вокруг своей талии, зарывшись кончиками пальцев в его волосы. — Ты знаешь, что если тебя вот так гладить, среди прядей проскакивают искорки и волосы становятся всё более рыжими? — Я рыжий? Грег рассмеялся, а потом какое-то время просто дышал, обнимая Майкрофта, но вот выпустил, и присел, проводя рукой по его бедру. Нащупал сосланный в штанину хвост и погладил его. — Почему ты не выпускаешь Малыша? — Потому что это только наше с тобой… свидание. А иначе, всё твоё внимание будет к нему. Грег снова и снова гладил хвост по всей длине, а тот, удивительно дело, вёл себя тихо и вообще не дёргался. — Хей? Ты там в порядке? — Он в порядке. У нас уговор, что сегодня только наш с тобой день. — Хм… М… Ладно. Но позже, вечером, выпустишь его? — После катка. Разумеется. — Ладно, — Грег на ощупь отыскал сердечко, что ютилось на голени Майкрофта и пощекотал его сквозь штанину. — Не грусти там, Малыш! Вечером всё наверстаем! Если бы хвосты могли вздыхать, Грег решил бы, что он сделал именно это. — Тогда на каток. Сейчас же. Иначе я так тебя и не выпущу, и мы на него не попадём. А это главная цель. — Идём. На катке Майкрофт изо всех сил старался делать всё от него зависящее, чтобы прогулка Грегу понравилась. Он встал на коньки и выполз на лёд. Там он покорно позволял себя толкать, пинать, ронять на лёд, то на спину, то на грудь, ушибаясь и шипя от боли. Да, от боли. Непонятно почему, но рядом с Грегом он чувствовал всё окружающее, как никогда прежде. И холод, и боль и что-то ещё, пока не очень понятное. Он держал Грега под руку, и позволял ему держать себя. Он пытался устоять на разъезжающихся ногах и очень старался делать вид, что у него нет никаких тяжёлых дум. Потом они устроили перерыв, и Майкрофт смотрел на разрумянившегося Грега за круглым пластиковым столиком, как он пьёт горячее какао с какими-то маленькими пироженками. И даже сам съел одно и выпил какао с пеной из взбитых сливок. Потом снова катались, под музыку и смех Грегори пока у него не кончились силы. — Майкрофт, ты вообще никогда не смеёшься? Не улыбаешься даже? — Прости. Говорят, что смех — это язык души. Не уверен, что у меня есть чем это делать. — Вот уж глупости. Я обязательно найду что-нибудь, что тебя рассмешит. Хоть видео со смешными щеночками. Но для начала давай попробуем снежного ангела! И вот теперь они валялись в снегу, отойдя от катка подальше. Точнее, валялся Майкрофт, а Грег уютно устроился у него на груди. *** — На тебе так тепло. И руки в твоих ладонях так приятно греть. И целовать тебя. Майкрофт, я очень надеюсь, что мы будем находить возможность вот так проводить время вместе. Я хочу лучше узнать тебя. Много получить от тебя, и много дать взамен. И тебе и твоему хвостику! «Я тоже, Грег. Я тоже… И для этого сегодня мне нужно бдить во все стороны, чтобы увидеть, с какой стороны взмахнёт над тобой своей косой Мрачный Жнец». — И я не шутил про видео с щеночками. Вот. Смотри. Как тебе этот рыжий малыш? Видео, как он учится тявкать, всегда заставляет меня смеяться до колик! «Я должен успеть принять этот удар на себя. Не знаю что из этого получится, и получится ли что-нибудь». — Если мы когда-нибудь будем жить вместе… Давай такого же заведём? «Ему никто не указ. Даже я. Но я обязан попытаться».
109 Нравится 19 Отзывы 46 В сборник