Символы безумия

NC-17
В процессе
101
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 22 513 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
101 Нравится 57 Отзывы 25 В сборник

Глава 9. И будет выбран тот, кто ждет

Настройки
Мизуко держала конверт так, словно тот мог обжечь её через тонкий слой бумаги. Пальцы на мгновение замерли на надписи с её именем — чёткой, почти каллиграфической, но чужой рукой. Она ощущала сухой шероховатый край, пока разрезала его, и запах старой бумаги, смешанный с чем-то металлическим, будто от пыли, которая слишком долго лежала в замкнутом пространстве. Внутри — фотография, на которой застыли люди и предметы, не имеющие между собой ничего общего, кроме странной, тревожной надписи внизу: “Проект Глаз Шивы. Первый этап: завершён. Объект активирован. Хранители: подтверждены. Последний: ещё не выбран.” Она не знала этих лиц, но ощущала, что они знали её — или знали о ней гораздо больше, чем стоило. За фотографией лежал сложенный лист, а на нём, в отличие от официального, почти стерильного текста на обороте снимка, тянулась строка, выведенная от руки: “Ты не должна была помнить. Но если читаешь это — ты готова.” Слова ударили странным, почти физическим эхом. Не угроза и не просьба — скорее признание вины и одновременно вызов. — Что это? — голос Риндо прозвучал за её плечом, ровно и чуть насмешливо, но Мизуко знала, что он так говорит, когда пытается скрыть настороженность. Сатоши стоял чуть поодаль, наблюдая, как в её глазах что-то смещается, как у человека, который вдруг узнал, что мир, в котором он живёт, — лишь тонкая оболочка над чем-то гораздо более глубоким и опасным. Мизуко не сразу ответила Риндо. Она продолжала смотреть на строчку от руки, и буквы перед глазами начали слегка расплываться — не от слёз, а от странного, навязчивого чувства, что она уже видела этот почерк. Запах пыли и металла, исходящий от конверта, вдруг смешался с другим — влажной известкой и тёплым воском. Где-то в глубине памяти щёлкнула лампа на потолке, отбрасывая длинную тень на стену. Низкий стол, заваленный книгами и картами. Мужчина в сером костюме склонился над листом бумаги и выводит эти же слова медленным, почти церемониальным движением. Его лицо скрыто тенью, но у виска — тонкий белый шрам. Рядом тихо тикают часы, каждый удар которых будто прибивает эти слова к её памяти. “Ты не должна была помнить. Но если читаешь это — ты готова.” — Мизуко, — голос Сатоши прорезал наваждение, и она моргнула, возвращаясь в комнату. Конверт всё ещё был в её руках, но теперь казался чуть тяжелее, чем прежде. — Я знаю этот почерк, — тихо сказала она, и впервые за вечер Риндо перестал усмехаться. Мизуко опустила фотографию на стол, и в тишине было слышно, как бумага зашуршала о дерево. Свет от единственной лампы падал под углом, выхватывая лишь половину её лица. — Я знаю этот почерк, — повторила она чуть увереннее, хотя сама себе в этом не верила. — Кто? — Риндо сделал пару шагов вперёд, но так и остался в тени, словно не хотел, чтобы она видела выражение его глаз. — Не помню… — Она сжала пальцы, будто пытаясь удержать ускользающее воспоминание. — Но я точно видела его. Когда-то… давно. Сатоши медленно подошёл ближе, взял конверт и изучил надпись, не торопясь возвращать. — Это может быть подделка. — Нет, — Мизуко подняла взгляд. — Это он. — Он? — переспросил Риндо, хмурясь. — Так, давайте определимся. Ты получаешь странное письмо, в котором намекают, что ты “готова” — к чему, кстати? — и вместо того, чтобы выбросить его в ближайший мусорный бак, ты решила, что это повод куда-то нестись сломя голову? Его тон был язвительным, но за сарказмом слышалась явная тревога. Риндо ненавидел ситуации, где всё держится на чьей-то смутной интуиции, а не на фактах. — Ты не понимаешь, — Мизуко подошла к нему ближе, и теперь между ними оставалось меньше метра. — Всё это… — она кивнула на фотографию, — оно связано с моими родителями. — Твоими… — Риндо замолчал, бросив быстрый взгляд на Сатоши. — Ты же говорила, что… — Что я ничего не знаю, — перебила она, — потому что мне никогда не рассказывали. Но это неправда. Мне рассказывали — а потом сделали так, чтобы я забыла. Сатоши внимательно смотрел на неё, не перебивая. Он уже видел, как в людях просыпается память, спрятанная слишком глубоко, чтобы к ней можно было добраться обычными способами. И знал, что это всегда опасно. — Даже если это так, — тихо сказал он, — идти по этому следу — значит сыграть по их правилам. — Может быть, — Мизуко посмотрела на него, — но если я не пойду, они всё равно найдут меня. Риндо выдохнул и откинулся на спинку стула, закинув ногу на ногу. — Великолепно. Давайте просто позвоним им и скажем, где мы, — иронично заметил он. — Сэкономим кучу времени. — Риндо, — голос Сатоши стал холоднее, — если хочешь уйти, сейчас подходящий момент. — А ты думаешь, я здесь ради неё? — Риндо криво усмехнулся. — Нет, Сатоши. Я здесь, потому что слишком много видел, чтобы делать вид, что ничего не происходит. На мгновение в комнате снова повисла тишина. Сквозь приоткрытое окно донёсся глухой гул города, далёкий сигнал трамвая, запах дождя. — Хорошо, — сказал Сатоши наконец. — У нас есть адрес, который совпадает с координатами на обороте этой фотографии. Мы можем пойти туда завтра утром. Но сегодня… — он перевёл взгляд на Мизуко, — ты должна быть готова рассказать всё, что вспомнишь. Без фильтров. Мизуко кивнула, но внутри у неё уже не было спокойствия. Воспоминание о тёмной комнате и человеке со шрамом у виска не отпускало — наоборот, с каждой секундой становилось всё отчётливее. Ночь. Небольшой номер в дешёвой гостинице на окраине. Свет с улицы пробивается через жалюзи полосами, деля комнату на тёмные и яркие сегменты. В коридоре за стеной хлопают двери, кто-то спорит вполголоса, а потом всё стихает. Сатоши занял кресло у окна и притворился, что читает документы, но глаза у него не бегали по страницам — они то и дело останавливались на отражении в стекле, где видна спящая Мизуко. Она лежала на боку, и её дыхание сначала ровное, а потом начинает сбиваться. Риндо растянулся на другой кровати, руки за головой. Он не спит, хотя уже полчаса изображает безразличие. В темноте его глаза поблёскивают, как у кошки. — Она опять, — негромко сказал он, когда Мизуко в полусне зашептала что-то невнятное. Сатоши отозвался без отрыва взгляда: — Воспоминания возвращаются через сны быстрее, чем через разговор. — Это ты мне лекцию читаешь или себе? — усмехнулся Риндо, перевернувшись на бок. Мизуко дернулась, пальцы её вцепились в простыню. Губы шептали слова, которые казались чужими, но вырваться наружу им всё же удавалось. — …не должна… помнить… шрам… свет… Риндо тихо чертыхнулся и сел. — Ну и милые сказочки у неё в голове. Тебе не кажется, что мы идём к очень предсказуемому финалу? Кто-то заигрался в тайны, и теперь мы пешки. Сатоши наконец поднял взгляд от бумаг. — Пешка тоже может поставить мат. Риндо фыркнул, но промолчал. Мизуко внезапно села на кровати, глаза её были открыты, но взгляд скользил мимо — будто она всё ещё находилась в том сне. — Часы… — прошептала она. — Часы били три раза… и дверь открылась сама… Сатоши встал и осторожно сел рядом. — Какие часы, Мизуко? Где ты их видела? — В комнате… там пахло воском и пылью… он писал… писал и не смотрел на меня… — её голос становился всё увереннее. — Но я знала, что это для меня. Она вдруг резко вдохнула, словно вынырнула из воды, и только тогда увидела их обоих рядом — Сатоши с настороженным взглядом и Риндо с приподнятой бровью. — Что? — её голос дрогнул. — Я сказала это вслух? — Ещё как, — ответил Риндо. — И если честно, это звучало так, будто ты нам скоро адрес продиктуешь. Сатоши мягко коснулся её плеча. — Не бойся. Всё, что ты вспоминаешь, — часть картины. Завтра мы проверим этот след. — Завтра, — эхом повторила она, глядя на полосы света на стене. Но внутри понимала, что завтра может оказаться слишком поздно. Она снова легла, но теперь сон не приходил. А Риндо, вернувшись на свою постель, долго слушал, как тикают старые часы в холле гостиницы. Каждое мерное тик-так звучало так же, как в её воспоминании, и он никак не мог отделаться от ощущения, что кто-то специально заставил их остановиться именно здесь. Утром гостиница встречала их запахом пережаренного масла и старого ковролина. В холле скучал администратор с газетой, не удосужившийся даже поднять глаза, когда они выходили. Снаружи город был непривычно тихим для этого часа: редкие прохожие спешили на работу, трамвай звенел на повороте, и воздух пах мокрым камнем после ночного дождя. Риндо натянул капюшон и сунул руки в карманы. Его походка выражала безразличие, но глаза постоянно скользили по окрестностям — привычка, которую он не мог выключить. Сатоши шёл первым, с планшетом в руках: на экране были карты и скриншот с фотографией, где чёрным маркером были обведены координаты. Мизуко держалась рядом, но немного позади, будто ей нужно было время, чтобы собраться с мыслями. — Ты уверен, что мы правильно идём? — Риндо лениво потянулся, но в голосе слышалось напряжение. — Уверен, — коротко отрезал Сатоши. — Эти координаты слишком точные, чтобы быть случайностью. — Или слишком удобные, — бросил Риндо. — Кто-то решил проверить, насколько мы глупы. Мизуко остановилась, и оба одновременно обернулись на неё. — Может, и проверяют, — сказала она тихо, но твёрдо. — Но я не могу игнорировать это. Риндо вздохнул и поднял глаза к небу, словно прося у него терпения. — Слушай, девочка. Когда ты идёшь по следу, который оставил тебе кто-то умнее, у тебя всегда есть два варианта: либо ты находишь то, что нужно им, либо находят тебя. И угадай, что чаще. — Ты ошибаешься, — Мизуко вскинула взгляд. В её голосе мелькнула сталь, которой раньше он не слышал. — Это не их игра. Это моя. Они смотрели друг на друга несколько секунд, и напряжение между ними можно было почти осязать. Сатоши вмешался только тогда, когда понял, что ещё миг — и Риндо сорвётся: — Спорить бессмысленно. У нас есть след. Мы идём. Но мы должны быть готовы к любому варианту. — Ну да, — буркнул Риндо, снова двинувшись вперёд. — Особенно к худшему. Они шли по узким улицам старого района. Дома здесь стояли плечом к плечу, кирпичи темнели от сырости, вывески были полустёртые, с облупившейся краской. Где-то в переулках пахло пряной лапшой, где-то — гнилью мусора. Мизуко чувствовала, как сердце бьётся чуть быстрее. Воспоминания о ночном сне возвращались кусками: лампа, шрам на виске, тикающие часы. Каждое тик-так совпадало с её шагом, и казалось, что она идёт не по улице, а по собственному прошлому. — Мы пришли, — сказал Сатоши и остановился у узкой двери между двумя лавками. Дверь была старая, выкрашенная в серый цвет, без вывески и без ручки. Только замок, явно меняемый не так давно. Риндо присвистнул. — Ну и что? Стучим, как воспитанные граждане, или сразу ломаем? Сатоши внимательно осмотрел дверь, потом стены по обе стороны. — Спешить не стоит. Если это действительно часть проекта, значит, внутри есть наблюдение. Мизуко сделала шаг вперёд. — Тогда они уже знают, что мы здесь. Риндо рассмеялся тихо и зло. — Отлично. Пойдём знакомиться. Он уже потянулся к замку, когда внутри что-то щёлкнуло, и дверь приоткрылась сама собой. Дверь за ними закрылась почти бесшумно, словно подчиняясь невидимой руке. Звук улицы — голоса, стук трамвайных колёс, запах еды — исчез мгновенно, будто отрезанный ножом. Оставалось только гулкое эхо их собственных шагов. Помещение встречало их полумраком. Потолок был высоким, своды уходили вверх, теряясь в темноте. Воздух пах воском и старой бумагой, и этот запах мгновенно ударил в память Мизуко: тот самый сон, та самая комната. — Я что говорил? — Риндо хмыкнул, но его голос прозвучал слишком резким, чтобы казаться уверенным. — Чистая постановка. Дверь сама открылась — как мило. Где ещё подушка с надписью «Добро пожаловать»? Сатоши жестом попросил тишины. Он двигался осторожно, сканируя взглядом стены. На них висели фотографии в простых деревянных рамках. Чёрно-белые, выцветшие от времени, но на каждой — лицо. Иногда группа людей, иногда один человек. Все они смотрели прямо в камеру, прямо в них. — Хранители, — тихо сказала Мизуко. Она подошла ближе к ближайшей фотографии: мужчина в тёмном пальто, со старомодным галстуком, взгляд сосредоточенный и немного усталый. Под рамкой маленькая табличка: 1932. Рядом — женщина, в строгом костюме, волосы убраны в пучок. Подпись: 1956. — Это… — она провела пальцами по стеклу, — они были частью проекта. До нас. Риндо стоял позади, скрестив руки на груди. — Супер. У нас клуб по интересам: «Всем привет, я хранитель, и я тоже погиб загадочной смертью». — Замолчи, — отрезала она неожиданно резко. Её голос звенел. Риндо вскинул брови — ему редко кто-то так отвечал. Но он промолчал. Сатоши остановился перед огромным деревянным столом в центре зала. На нём лежали карты, аккуратно рассортированные папки и часы в стеклянном коробе. Часы были старые, массивные, с бронзовым ободом и тяжёлыми стрелками. И именно эти часы заставили Мизуко замереть. Три удара. Тень на стене. Шрам у виска. Звук тиканья был ровным, глухим, но в голове он совпадал с её воспоминанием. — Это они, — прошептала она, чувствуя, как пальцы дрожат. — Те самые часы… из моего сна. Риндо подошёл ближе, посмотрел на циферблат и усмехнулся: — Ну, прекрасно. Часы как часы. Может, ещё кофеварка тут из твоего детства? Но в следующую секунду стрелка с лёгким щелчком сдвинулась сама, хотя механизм был накрыт стеклом, и никто не касался его. В помещении стало тише, как будто воздух сжался. Сатоши медленно повернулся к Риндо. — Всё ещё думаешь, что это совпадение? Риндо открыл рот, чтобы ответить, но в этот момент лампы под потолком вспыхнули. Свет был яркий, холодный, почти больно бьющий по глазам. А на дальней стене проявился экран, на котором проступили буквы: “Второй этап: активирован. Объект: подтверждён. Хранители: собраны.” И внизу, чуть позже, будто чернила проступили сквозь ткань: “Последний ещё не выбран.” Мизуко сделала шаг назад, и у неё закружилась голова. Слова словно повторялись эхом внутри: последний… последний… последний… Риндо, впервые за всё время, выглядел по-настоящему растерянным. — Чёрт… Сатоши же смотрел на экран пристально, с каким-то холодным интересом, будто именно этого он и ждал. Свет от ламп бил прямо в лицо, делая каждое движение резким и обнажённым. Слова на стене горели холодным светом, и от этого в помещении было неуютно, будто их поставили под прожектор на допросе. — «Собраны»? — голос Риндо прозвучал жёстко, но срывался. Он резко обернулся к Сатоши. — Ты это видел? Это значит нас, да? Мы — хранители? Ты знал об этом заранее, чёрт возьми? Сатоши спокойно убрал планшет в сумку и посмотрел прямо на него. — Я знал, что мы рано или поздно окажемся в центре. — Прекрасно, — Риндо вскинул руки. — Ты нас сюда привёл! Ты знал, куда ведёшь! — Я знал только, что выбора у нас не будет, — ответил Сатоши ровно. В его голосе не было ни раздражения, ни оправданий, только твёрдость. — И я оказался прав. Мизуко прижала ладони к вискам, пытаясь заглушить стук крови в голове. — Перестаньте! — почти крикнула она. — Вы оба не понимаете! Это связано со мной, не с вами. — Вот именно, — Риндо шагнул ближе, указывая на неё пальцем. — Ты тут центр всего этого цирка. А мы что? Статисты? Запасные фигуры на случай, если кто-то другой не справится? — Хватит, — Сатоши бросил на него взгляд, в котором сквозила угроза. — Она не выбирала этого. — Да мне плевать, выбирала или нет! — Риндо сорвался, его голос ударил по залу, отражаясь эхом. — Я не подписывался быть чьим-то грёбаным «хранителем»! На стене слова снова дрогнули, будто реагируя на шум. Лампы мигнули, и в комнате повеяло холодом. Мизуко обернулась к экрану, и у неё внезапно перехватило дыхание: под строками проявилась новая, тонкая надпись, как будто оставленная не машиной, а рукой: “Если читаешь — ты уже часть. Назад пути нет.” Она закрыла глаза и прошептала: — Это не про выбор. Это про судьбу. Риндо сжал кулаки. — Да ну к чёрту. Судьба? Нет. Это всего лишь очередная манипуляция. Они подсовывают нам символы, слова, совпадения — и мы должны падать на колени? — А если нет? — Сатоши повернулся к нему, и теперь его голос стал жёстче. — Если это не просто игра? Если всё, что мы видим, настоящее? — Настоящее или нет, — Риндо шагнул к столу и ударил кулаком по дереву так, что карты дрогнули, — я не дам, чтобы меня использовали! Ни она, ни ты, ни те ублюдки, которые устроили этот спектакль! Мизуко вздрогнула, но не от его слов, а от того, что стрелки на часах под стеклом сами сдвинулись ещё раз. Три удара. Гулкий звон эхом прошёл по залу. Она ощутила, как холод пробирается под кожу. — Часы… — прошептала она. — Они отсчитывают время. — До чего? — резко спросил Риндо. Она подняла на него глаза — и в её взгляде не было сомнений. — До того момента, когда «последний» будет выбран.
101 Нравится 57 Отзывы 25 В сборник