ID работы: 13703427

Vale et me ama

Гет
NC-17
Завершён
125
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
117 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 12 Отзывы 42 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
— Стало хуже. Почти вся левая лопатка чëрная. — Заклей рану. На остальное не смотри. Я поморщилась, но сделала, как он сказал. Меня грызла ответственность. Очевидно, теперь его жизнь зависит от меня. Конечно, я вроде как не виновата. Но как отделаться от этого чувства? Я даже не знаю, на чëм основана связь. Может быть, стоит мне пожелать ему смерти и он тут же дух испустит? Или же погибнет, если умру я? Или будет просто медленно и мучительно разлагаться живьём. Кем бы он ни был, как бы сильно мы ни враждовали в школе, я не хочу видеть его смерть и знать, что это случилось из-за меня. — Грейнджер, прекрати! Сколько раз я должен повторить: у нас есть более важное дело. Хватит планировать мои похороны. — Я не… — Банк. Нам надо ограбить банк. Он натянул растянутую футболку и откинулся на спинку дивана, набросив на плечи одеяло. В доме было довольно прохладно, несмотря на затопленный камин и печь. Всё из-за щелей в стенах и полах, в некоторые из которых можно было просунуть кулак. Я забралась с ногами на журнальный столик, укутавшись в плед. — Как нам туда попасть? Малфой загадочно ухмыльнулся. — Надеюсь, ты не выбросила мои брюки. Там, в кармане, кое-что очень важное. — Я бросила их в чулане. Что там? — Ну принеси. — Ты не больной, встань и принеси их сам! — Грейнджер, я тут умираю, вообще-то. Я закатила глаза и слезла со столика. Ну что за противный человек? Когда я принесла его брюки в гостиную и протянула ему, он не шелохнулся. — Сунь руку в кармашек. Правый. Я зарычала и принялась вертеть штаны в поисках кармана. Сунула в него руку. — Заклятие незримого расширения на кармане брюк? Изобретательно, но ненадëжно. — Зато очень удобно, когда нужно максимально быстро что-нибудь спиздить! Я принялась выкладывать на стол всё подряд. Три пузырька с какими-то зельями, маленький мешочек, вроде бы пустой, чëрный носовой платок с кровавым пятном, небольшой плотный бумажный свëрток и перстень с крупной печаткой в виде буквы М. Только сейчас заметила, что Малфой его не носит. — Советую начать со свëртка. Там сюрприз. — Оно меня убьёт? — Нет, но, скорее всего, окажет на тебя дурное воздействие. Его намëк вызывал слишком много надежд и не меньше опасений. Я нервно разодрала бумагу и, взвизгнув, отпрыгнула назад, роняя содержимое на пол. — Это же… Это… — Диадема Кандиды Когтевран. Я подняла глаза на Малфоя. — Ты… Ты сумасшедший! Почему ты раньше не сказал??? Как ты вообще о ней узнал? — Можно сказать, догадался. А уж найти её в Хогвартсе вообще проблем не составило. — И ты таскал её с собой?! — А куда мне её надо было деть? Положить в Мэноре на каминной полке? — Уничтожить! — Чем? Я понятия не имею, как это делается. Я нервно выдохнула и шлëпнулась задницей на потëртый ковëр. Он ненормальный. Всё это время таскал крестраж в кармане. И так проклят, еще и такую бомбу припрятал. Почему он раньше не сказал? Мы гонялись за крестражами месяцами, а он просто сбегал в школу и взял его. Голова кру́гом. — Как ты только не свихнулся под его постоянным воздействием. — Я его практически не ощущал. Привык закрывать свой разум. — Может, ты теперь импотент! — Точно нет. Его насмешливый тон меня немного успокоил. — Что за зелья? Я отодвинула ногой диадему. Хочется чуть-чуть отвлечься от неё. — Один флакон с оборотным. Два других — обезболивающее. — У тебя есть оборотное зелье??? — Стащил. — Ты готовился к побегу? — Нет. Но надеялся, что подвернëтся возможность. Когда узнал о кубке, упëр из кабинета отца пузырëк оборотного и подровнял шевелюру Беллы и Рудольфуса. Их волосы там, в мешочке. Я свернулась в комок и тихонько рассмеялась. Он, по сути, ни к чему конкретному не готовился, но всё предусмотрел. — У тебя чердак потëк? Чего ржëшь там? — Как? Как ты всё это сделал? Откуда знал, что понадобится, а что — нет??? — Прекрати эту истерику. Я же сказал, действовал чисто по ситуации. — И под каким предлогом ты поправлял причëски чете Лестрейндж? — Ни под каким. На одном задании заваруха началась. Я и резанул чуток, пока они палочками размахивали. Я расхохоталась в голос. Он только узнал о крестражах, а уже выполнил практически половину всего дела. Внутри плескались противоречивые чувства. Я была рада, что у нас в руках столько козырей. И в то же время не могла заставить себя поверить ему. Поверить в то, что это — реальность. Что он действительно здесь и действительно помогает. Что он не тащит меня в ловушку. Не пытается обмануть, запутать… — Грейнджер, нужно уничтожить диадему. Сейчас. Она отвратительно на тебя влияет. — Да это не… — Ты выглядишь безумной. Как её уничтожить? Я постаралась успокоиться. — Нужно… Нужно открыть её. Сказать что-нибудь на парселтанге. А потом разбить заклятие Мечом Гриффиндора, либо клыком Василиска. Еще Адское пламя может его уничтожить, но сам понимаешь, это может быть для нас опасно. — И где взять мечь или клык? — Клык у меня есть. Его глаза чуть расширились. — Если что, Грейнджер, твои молочные зубки — не совсем то, что нужно. — Очень смешно, хорëк. К твоему сведению, в Тайной комнате под Хогвартсом лежит трупак Василиска. Мы прихватили несколько его клыков, когда уходили. Но остался только один. — Как вы умудрились просрать зубы грëбаного Василиска? — Когда нас накрыли егеря, мы потеряли две штуки. В спешке. — Я всё спросить хотел… Как вы вообще попались? На ваш след месяцами выйти не могли. — Рон, он… Распсиховался и нарушил табу. Мы не успели свалить. — Кретин. Не зря его убрали с этой миссии. — Не смей так говорить о нём в моём присутствии! В целом, я была согласна. Да и наше расставание оставило неприятный осадок. Но исключительно по инерции я взялась его защищать. Малфой посмотрел на меня снисходительно. — Грейнджер, ты удивишься, но я не пытаюсь оскорбить твоего рыжего дружка. Это просто факт. Знаешь, как говорят? Человек — как меч. Либо хорошо делает своё дело, либо тупой. Я подавила желание улыбнуться, сохраняя хмурое выражение лица. Но, видимо, губы таки дрогнули, и Малфой это заметил. Выглядел он ужасно довольным собой. — Так, вроде прояснили, кто тупой, а кто — молодец, — он направил себе в грудь большой палец, — Клык есть, а вот кто, мать его, будет болтать на парселтанге? Зря Поттера отправили. — Ну, я много раз слышала, как он говорит на змеином. Могу попробовать спародировать. — Отлично. Тащи клык, попробуем. — Здесь нельзя. Боюсь, эта халупа может не выдержать такой энергии. Да и такой мощный выброс магии вблизи магловской деревни… Нужно уйти подальше. — Лес? — Пожалуй. Одевайся. *** Мы брели вглубь лесной чащи. Малфой шёл чуть впереди, я старалась подстроиться под его темп. Ну и шпала. Один его шаг как три моих. В школе он был куда мельче, но всё равно выше меня почти на голову. Нависал надо мной с этим отвратительным выражением лица. Поливал грязью. Заставлял сжимать кулаки и зубы. А сейчас вон: идёт, как ни в чём не бывало. Так бы и двинула ему с ноги. В груди зарождалась небывалая злость. Я нащупала в кармане замотанную в бумагу диадему. — Тормози. Не могу больше. Малфой остановился. Я достала крестраж и пристроила его на поваленном дереве. Протянула Малфою клык. — Я попытаюсь сказать что-нибудь на парселтанге, а ты, как только он откроется, — тыкай. Он взял клык и кивнул. — Учти, он будет уговаривать тебя не делать этого. Будет давить на больное. На его лице промелькнула тень сомнения, но он тут же перехватил поудобнее клык и мотнул головой на диадему, призывая начинать. Я присела возле дерева на корточки и, собравшись с мыслями, постаралась произнести нечто похожее на то, что обычно шипел Гарри. Крестраж молчал. Я попробовала ещё раз. Получилось. Мощная волна тëмной магии прорвалась сквозь тело. Я свалилась на задницу. Чëрный дым закрутился спиралью и предстал перед Малфоем в виде Нарциссы. Не ожидала, что «нападать» на него будет именно мать. — Ты разочаровываешь меня, Драко. Я так хотела, чтобы ты стал достойным волшебником. Но ты просто слабак. Только и можешь, что скулить. А теперь ещё и предаëшь Тёмного Лорда! Ты ведь не уверен, что сделал правильный выбор. Иначе бы давно ушёл. Ты всё ещё предан… Малфой вонзил в диадему клык. Вдавил со всей силы и покрутил из стороны в сторону. Когда дым рассеялся, он сделал шаг назад, пошатнулся и свалился на землю. Я хотела поддержать его, но, услышав речь «Нарциссы», засомневалась. Что значит «ты не уверен»? Я пыталась себя успокоить тем, что все эти слова — лишь уловка сопротивляющейся гибели души. Но как убедить себя в этом? Я ведь действительно не доверяю ему на все сто. — Это всё? Он уничтожен? — Да. Я поднялась с ледяной земли и запихала в карман обломки диадемы. — Пошли. — Грейнджер, надо кое-что прояснить. То, что ты слышала… — Что ты не уверен в правильности своего решения? — Именно. Это не так. Я засомневался лишь на мгновение, когда валялся с ножом в спине и слушал споры твоих дружков. Но когда ты подлетела… Поверь, я точно знаю сейчас, что всё сделал правильно. — Зачем ты передо мной оправдываешься? Будто тебе важно мнение грязнокровки. Я зашагала мимо него. Малфой схватил меня за руку и развернул к себе, наклонившись лицом к лицу. — Мне плевать, какая кровь у тебя, у меня, да у кого угодно. Теперь плевать. Я смотрела в глаза цвета грозовых туч. Верю. Почему-то верю. — Ладно. Идём уже. Темнеет. *** Ужинали мы всё теми же пришкваренным макаронами. После горячего душа я просто закоченела в своей спальне, поэтому перебралась на кухню, поближе к тëплой печке, прихватив с собой единственную книгу, которую нашла в чулане. Малфой спал, свернувшись комком на диване. Его хотя бы камин греет. Всё слишком слишком непривычно. Но, что странно, мне было спокойно в этом холодном доме рядом с Малфоем. Окажись я тут одна, тряслась бы от каждого шороха. Но мне до сих пор было не понятно, как вести себя с ним. Ощущение, будто мы знакомимся заново. Я придвинула стул к печи, привалилась плечом к тëплому камню и вскоре, сама не заметив как, уснула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.