ID работы: 13711504

Бесконечные усилия

Слэш
Перевод
R
Завершён
63
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
75 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 3 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
На следующий день, когда Граббер пришёл дать им еду и забыл закрыть дверь. Или, по крайней мере, так думали мальчики. Они посмотрели друг на друга во взаимном согласии, но прежде чем они успели дойти до двери, снова раздался звонок. Финни раздраженно вздохнул, но взял трубку. — Алло? — Не ходи наверх, — Сказал голос. Он звучал немного иначе, чем предыдущий, но сквозь помехи было трудно разобрать. — Почему? — Это ловушка. — Кто ты такой? — Я не помню. — Ты что-нибудь помнишь? Что-то играл, что-то делал? — Я доставлял газеты. — Билли, — вспомнил он. — Ты Билли Шоуолтер. Верно? — Может быть. Это не имеет значения. Не поднимайся наверх. Не играй в его игры. Телефон снова отключился. Финни рассказал Робину о своем разговоре с Билли. Робин сказал, что знает его, хотя они и не были близки, но у них было несколько совместных занятий. Затем он объяснил ему, почему им не следует подниматься. — Не играй в его игру? — прошипел он; — Это все просто гребаная игра для этого убийцы? — Робин продолжал проклинать Граббера всеми известными ему ругательствами. Прогулка с ним заставила Финни естественным образом выучить несколько слов на испанском, включая, конечно, ругательства, и он не понимал и половины того, что говорил его друг. — Что же нам тогда делать? Финни секунду смотрел на дверь, прежде чем подойти к ней и тихо закрыть: — Ничего, мы едим и пытаемся думать о чем-нибудь другом. Робин разочарованно вздохнул, но знал, что его друг прав, поэтому они именно так и поступили. Граббер больше не спускался туда в тот день, что было и благословением, и проклятием. Хотя мальчики, оба предпочли бы умереть с голоду, чем снова взглянуть на этого ублюдка. *** На следующее утро телефон зазвонил снова. — Тебе знакомо то имя, которым ты меня назвал? — Билли Шоуолтер? — Спросил Финни. — Да, не называй меня так больше. Я этого не помню, я больше не тот, кто я есть. — Тогда как мне тебя называть? — Я же сказал тебе; я был разносчиком газет. — Тогда ладно, разносчик газет. Почему он позволил двери остаться открытой? Разносчик газет ответил не сразу. Финни испугался, что спросил не то, и что мальчик собирается повесить трубку. Он этого не сделал. — Он хотел, чтобы вы двое ушли без разрешения. Он хотел, чтобы ты был непослушным, чтобы он смог наказал тебя. —Финни посмотрел на Робина, который стоял рядом с ним, возможно, он не мог слышать телефон, но выражение лица Финни сказало достаточно. — Он ждал с этим чëртовым ремнем. Он на мгновение замолчал. — Скажи мне. Как тебя зовут? — Я Финни. Финни Блейк. — Хорошо, Финни. Слушай внимательно. Между противоположной стеной и полом есть щель. Я спрятал в ней оборванный кабель. — Как это нам поможет? Он снова услышал звон падающего стекла. Бутылка позади него снова бешено закрутилась и указала вверх, на окно. — Но мы уже попробовали открыть окно. — Тогда попробуй еще раз, — Просто сказал он и повесил трубку. Он положил телефон обратно. — Во второй раз не менее жутко, —Сказал Робин, глядя на бутылку, которая упала обратно на пол. — Да. Разносчик газет сказал мне, что он спрятал кабель и что мы должны попробовать ещё раз через окно. — Разносчик газет? — Да, он сказал, что предпочитает это своему… предыдущему имени. — О... хорошо. Где он это спрятал? — Здесь, — Сказал Финни, направляясь в другой конец комнаты. Он опустился на колени до уровня пола и несколько секунд шарил на ощупь, пока не нашел это. Они думали о том, как это сделать, пока в конце концов не пришли к плану. Через несколько спотыкающихся мгновений Финни уже стоял на плечах Робина, туго затягивая трос вокруг прутьев. Он спрыгнул вниз, сделав вид, что в этом нет ничего особенного — Готов? — Спросил Робин. Финни кивнул и взял половину кабеля, в то время как его друг держал другую половину. Они сосчитали до трех и начали толкать. Они толкали и толкали, костяшки их пальцев побелели от усилия. Финни поскользнулся и упал на спину. Робин позвал его по имени и взял за руку, чтобы помочь ему встать. — Ты в порядке? — Спросил Робин, все еще держа его за руку своей. — Да. Не волнуйся. Он обратил внимание на руку Финни и смущенно отпустил её. — Хорошо, я не думаю, что это сработает, но у меня есть идея. Его идея действительно была чем-то особенным. Далеко не безопасным чем-то, но это могло сработать. Он связал концы с концами и хотел использовать свой вес в качестве рычага. Он упёрся одной ногой в стену и приготовился идти ва-банк. Финни тоже приготовился. Даже если бы его план сработал, это привело бы к тому, что он тяжело рухнул бы на землю, а работа Финни заключалась в том, чтобы предотвратить любой серьезный ущерб. Робин прыгнул, держась за кабель изо всех сил и упираясь другой ногой в стену. Его лицо покраснело от борьбы, но через несколько мучительных мгновений это сработало. На самом деле, даже слишком хорошо. Прутья отлетели назад, громко ударившись об пол позади него, в то время как Робин благополучно упал на Финни. Ну, настолько безопасно, насколько мог. Они оба ударились о бетонный пол, но не пострадали. — Ты в порядке? — Спросил Робин, вставая и помогая Финни. — Да, я в порядке. Ты? — Благодаря тебе я такой, — улыбнулся он, затем оглядел решетку на полу и окно. — Что теперь? — Помоги мне подняться еще раз. Финни снова забрался Робину на плечи и как следует рассмотрел. Стекло было полностью непрозрачным, и он не видел способа его открыть. Он попытался надавить на него, затем попытался потянуть, где мог, но безрезультатно. Он раздраженно фыркнул. — Чëрт. Оно не открывается. — Дай мне попробовать это. Финни опустился на колени, а Робин забрался к нему на плечо. Встать было непросто. Финни был не таким сильным, как его друг, но это было не так уж трудно, поскольку он тоже был не таким тяжелым. На мгновение он задумался. — Финн? — Он посмотрел вниз на мальчика, который попытался поднять глаза. — Мне нужно, чтобы ты постарался держаться как можно крепче, хорошо? — Хорошо? Что ты собираешься делать? — Вытащить нас отсюда. Мальчик приготовился, сжал кулаки и ударил ими по стеклу, чуть не упав при этом. — Робин! — закричал Финни, пытаясь удержать равновесие. — Я в порядке! Держись крепче! — Он снова ударил кулаком по стеклу. — Робин, я не уверен насчет этого! — Vamos, puedo hacerlo! — Прошептал он, готовясь в последний раз, и со всей силы, на какую был способен, ударил кулаком по стеклу. Финни потерял равновесие, но прежде чем он смог восстановить его, Робин упал, отброшенный его ударом. — Робин! — он опустился на колени рядом со своим другом. — Ты в порядке? — Уф... могло быть и лучше, — Финни попытался схватить его за руку, чтобы помочь подняться, но когда он потянул, Робин застонал, почувствовав острую боль в костяшках пальцев, отдающуюся в запястье. Затем Финни вместо этого сел рядом со своим другом, видя, что помощь ему подняться может причинить еще большую боль. — Могу я взглянуть на твою руку? Робин нахмурился и отвëл взгляд, но протянул Финни руку. Он старался держать как можно нежнее и осмотрел повреждения. Могло быть и хуже, костяшки его пальцев покраснели и немного кровоточили. Но это беспокоило его меньше всего. — Это больно? — Спросил Финни, все еще держа руку Робина одной своей, а другой слегка касаясь его запястья. Он вздрогнул. — ... Да, — захныкал он. — Будем надеяться, ты ничего не сломал, — Он огляделся, на мгновение задумавшись. — Оставайся здесь, я сейчас вернусь, — Он отпустил руку Робина и встал, он мог поклясться, что тот пыталась удержать его за руку, но предпочëл проигнорировать это. — Ну, лучшего места для меня просто нет. — Очень забавно. Он направился в ванную комнату, что-то ища. Импровизированные бинты Робина после боя, который, казалось, был вечностью назад, все еще были там, он снял их несколько дней назад, но не было способа выбросить их, и теперь Финни был благодарен за это. Хотя клей на ленте немного истерся, на данный момент этого было достаточно. Он взял несколько кусочков туалетной бумаги и вернулся к Робину. — Приятно видеть тебя здесь! Финни не потрудился ответить. Он снова опустился на колени и поднял руку. — Это может быть больно. Очень. — Хорошо, — вздохнул он. — Должен иметь дело с последствиями своих действий. — Ты вроде как понимаешь, да, — Игриво сказал он. Финни осторожно вытер руку своего друга. Он несколько раз вздрогнул, но ничего не сказал. Затем он добрался до его запястья. Робин вздрогнул, но постарался не двигаться. Финни положил кусочек бумаги и обмотал бинтом, пытаясь предотвратить сильное движение, возможно, это не лучшее решение, но пока оно сработает. Робин тяжело вздохнул и снова посмотрел на своего друга. — Спасибо, Финн, — улыбнулся он и Финни улыбнулся в ответ. — Что нам делать с решеткой? — Хм, я думаю, нам следует это спрятать, — сказал Робин. — Да, но где? — Финни огляделся. — Может быть, в дыре? — Хорошая идея, — Сказал он, вставая. — Может быть, мы... — Мы не собираемся ничего делать. Ты положишь свою руку, а я вставлю решетку в отверстие, — приказал Финни, поднимаясь на ноги и придерживая Робина за локоть. Он потянул его к кровати, прежде чем отпустить. — И постарайся больше не причинять боли. — Хорошо, мам, — рассмеялся он. — Ты слишком много шутишь для того, кто чуть не сломал себе запястье. — Touché. Финни отодвинул перекладину от отверстия и толкал прутья до тех пор, пока они не упали, это было тяжелее, чем казалось, но все было не так уж плохо. Он снова положил коврик на место и вернулся, сел на кровать и громко вздохнув. — Что ж, это могло закончиться лучше, — сказал он. — Да, но в то же время. Это все еще что-то. — Что ты имеешь в виду? — Он посмотрел на Робина. — Мы все ближе и ближе к побегу. Может потребоваться некоторое время и несколько лëгких ранений, — Он показал свою руку, слегка улыбаясь. — Но мы сможем это сделать, я уверен в этом. Финни не смог сдержать улыбки. Затем он положил голову на плечо Робина, у которого ёкнуло сердце. — Я ненавижу, что нам приходится проходить через это, но я рад, что мы, по крайней мере, вместе. — Да, — согласился Робин и нерешительно склонил голову. *** Несколько часов спустя Робин спокойно спал, но даже после некоторых попыток Финни просто не смог. Он сидел у двери, охваченный гневом, который не давал ему уснуть. Гнев на дыру, которая была недостаточно глубокой, чтобы сбежать. Гнев на окно, которое не открылось. Но в основном, гнев на человека, который запер их там. Его кровь вскипала при одной мысли о нем. Но он не мог позволить ярости управлять им. Он знал, что должен был сделать. Он подождал некоторое время. Но он будет ждать столько, сколько потребуется. Не похоже, чтобы у него было занятие получше. Дверь тихо открылась, и мужчина заглянул внутрь. Финни встал и посмотрел на него, который был всего в нескольких футах от него. — О, посмотрите на это, — Сказал Граббер, оглядывая его с ног до головы. — Ягненок ждёт пастуха. — Мне нужно с тобой поговорить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.