Том крепко прижимал к себе все еще спящего Гарри, солнце снаружи едва выглядывало из-за горизонта.
Он не мог этого сделать.
Тому придется взять Гарри с собой. Что, если с ним что-то случится, пока Том будет в отъезде? Что, если Гарри найдут? Он был уверен, что существуют заклинания которые могли бы выследить его. Возможно, защитные чары в Хогвартсе позволят Гарри остаться незамеченным?
Одной мысли о том, что кто-то заберет у него Гарри, было почти достаточно, чтобы вызвать у него приступ ярости.
Нет. Гарри придется пойти с ним, несмотря на риски. За многие,
многие часы, проведенные Томом в запретной секции библиотеки Хогвартса, он наткнулся на заклинание трансфигурации, которое заставляло кого-то принимать выбранную форму животного до тех пор, пока заклинание не снималось. Том не знал никаких побочных эффектов вызванных этим заклинанием, за исключением очень незначительного дискомфорта в течение нескольких часов после заклинания. Впрочем, с Гарри все будет в порядке.
Том осторожно встал, стараясь не потревожить мирно спящего малыша. Он начал собирать свои вещи так тихо, как только мог, не желая будить Гарри слишком рано.
Закончив упаковывать свой чемодан, он вытащил палочку из-под подушки и уставился на Гарри. Том задумчиво покрутил рукоять своей волшебной палочки между пальцами.
Заклинание было не таким уж сложным. Возможно, для менее опытного волшебника это было бы так, но не для Тома. Он ничего не испортит и не навредит Гарри.
С этими мыслями он тихо произнес заклинание и идеально выполнил движения палочкой.
Том наблюдал, как Гарри начал меняться у него на глазах, ни разу не пошевелившись во сне. Гарри сжался, меняя положение тела и ёрзая, что кого-то встревожило бы, но Том не сдвинулся с места. Гарри не просыпался, значит, ему не было больно.
Всего через несколько секунд Гарри полностью изменился. Вместо малыша там лежала змея размером с руку Тома, с блестящей черной чешуей и ярко-зелеными глазами. Том почувствовал как в нем закипает гордость. Он сделал это безупречно с первого раза и Гарри даже не заметил превращения.
Гарри заерзал, вероятно, начиная просыпаться. Том не был уверен, так как у змей не было век.
—
Том? — Гарри сонно зашипел и Том подавил волну жадности и собственничества, вспыхнувшую в его груди при звуке парселтанга.
—
Гарри. Как ты себя чувствуешь? — Том тихо зашипел, присаживаясь на край кровати. Он протянул руку и погладил Гарри по спине, чувствуя гладкую чешую.
—
Почему Том большой? — спросил Гарри, в его тоне сквозило замешательство. Том не успел объяснить ситуацию, как Гарри сжался, шипя от страха. —
Почему Галли такой маленький?!
Том подхватил Гарри на руки, к большому замешательству и ужасу малыша. —
Успокойся, Гарри. Все в порядке. Это только на время. — Том успокаивал его, нежно почесывая чешуйки под подбородком Гарри. Он чуть не заурчал от удовлетворения, когда Гарри заметно расслабился.
—
Галли не останется маленьким? — медленно спросил Гарри, удовлетворенно зашипев, когда его снова почесали под подбородком. Гарри действительно было легко удовлетворить. Том не был уверен, хорошо это или плохо.
—
Только ненадолго. Мы найдем для тебя безопасное место, где ты сможешь время от времени возвращаться к нормальному размеру, а после этого ты сможешь съесть столько пирога с патокой, сколько захочешь. — Том пообещал и Гарри этого, похоже, было достаточно.
***
Том успокаивающе начал гладить Гарри по голове, когда тот напрягся на шее Тома, после того как гудок поезда удивил его.
Том привлекал к себе больше внимания, чем обычно, из-за того что змея длиной с его руку обвилась вокруг его шеи и льнет к его рукам, когда он ее гладит.
—
Страшно. — прошипел Гарри в ладонь Тома. —
Холодно.
—
Сейчас мы сядем в поезд. Там тепло. — Том успокоил его, садясь в поезд. Он отыскал пустое купе и мгновенно установил защиту, чтобы никто не вошел и даже не заметил это купе.
Наконец позволив себе расслабиться, Том взмахнул палочкой, водружая свой чемодан на полку для багажа.
—
Галли станет большим сейчас? — Гарри вопросительно зашипел, ткнувшись носом в подбородок Тома. Он быстро привык к своему временному телу, возможно, даже обнаружил, что владеть им легче, чем своим пухлым телом малыша.
—
Мне жаль, Гарри. Не сейчас. — извиняющимся тоном сказал Том, тыкая Гарри в нос. Он был награжден шипящим хихиканьем.
—
Еще раз. — потребовал Гарри. Удивленный, Том подчинился.
Следующие четыре часа купе было наполнено шипящим хихиканьем, пока Гарри не решил вздремнуть. Том не был уверен, почему Гарри так легко развеселить, но он не жаловался.
***
Несколько дней назад.
— Что вы
сделали? — прошептала Лили обманчиво спокойным голосом.
Джеймс вздрогнул. — Мы потеряли Гарри. — прохрипел он.
Лили почувствовала себя так, словно ее мир рухнул. Ее ребенок либо был один в Косом переулке, потерянный и замерзший, либо его похитили.
Она закрыла лицо руками. Джеймс ранее прислал ей патронус, в котором говорилось точно то же самое, и сообщил, что он отправил авроров на поиски и чтобы она оставалась дома. Она надеялась, что это была жестокая шутка.
Ее ребенок
пропал.
Лили знала, что дрожит одновременно от ярости и страха. Джеймс потерял её ребенка, её
Гарри.
— О чем ты только
ДУМАЛ?! — Лили зарычала, хлопнув руками по столу, изумрудные глаза сверкнули.
Джеймс снова вздрогнул. — Лили, Нюниус.-
—
СЕВЕРУС? — Она вскрикнула. — Ты потерял моего ребенка, пока ругался с Северусом?!
Джеймс был бледен как полотно. Это было «да».
Энергия, казалось, покинула ее и Лили рухнула обратно в кресло. У нее вырвалось полузадушенное рыдание.
—
Как ты мог потерять его? — прошептала Лили, снова прижимая руки к лицу. Гарри…
— Мне жаль. — слабым голосом произнес Джеймс. — Прямо сейчас авроры есть повсюду. Они все ищут его. Они скоро найдут его.
Лили подняла голову, слезы грозили вырваться у нее из глаз. — Лучше им постараться. — прошептала она с молчаливой угрозой в голосе.