Призрак прошлой жизни

NC-17
В процессе
177
Размер:
планируется Макси, написано 239 страниц, 103 985 слов, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
177 Нравится 61 Отзывы 96 В сборник

Часть 3

Настройки
Примечания:
      Оставшиеся две недели тянулись необыкновенно медленно. Гарри старался закрываться в своей комнате и знакомиться с новыми книгами. Каждый раз, открывая новую, он понимал, что обучение будет не только крайне интересным, но и весьма сложным. Непонятные единицы измерения и сложные термины, значения которых он не знал, заставляли мозги кипеть. Когда не оставалось сил сидеть за книгами, Гарри выходил в сад и помогал тёте. Вечером было приятней работать с растениями. Духота спадала, и аромат цветов не казался каким-то приторным. Одним таким вечером, когда Дадли и Вернон не должны были вернуться, Гарри вынес из комнаты волшебную палочку. Ему хотелось с кем-то поделиться ощущениями того дня.       — Тётушка, смотрите, какая палочка выбрала меня.       Мальчик абсолютно открыто протянул её женщине. Она оторвалась от сорняков и обернулась. Сняв перчатки, Петунья чуть небрежно взяла палочку из рук Гарри. Он даже испугался, вдруг она сейчас сломает её и выкинет? Но ничего такого не произошло. Женщина, легонько улыбнувшись, вернула палочку юному волшебнику и молча ушла в дом. Гарри немного растерялся и хотел уже продолжить вместо Петуньи вырывать сорняки, как та вернулась с коробочкой в руках.       — Знаешь, твоя палочка кое-что мне напомнила, — она села рядом с мальчиком на траву и открыла коробочку. Внутри оказалась белёсая палочка с квадратным узорчатым основанием. — Эту палочку отдала мне твоя мама. Она сказала, что старая палочка лучше слушается её, а эта будто спит. Она не сказала, что мне с ней делать, и я хранила её как реликвию, наверно. Со временем совсем забыла, что где-то там, на шкафу пылится магический артефакт. Не знаю, будет ли она слушаться тебя, но в твоих руках от неё явно будет больше пользы.       Гарри так и не набрался сил, чтобы хотя бы дотронуться до палочки. Он поблагодарил тётушку, закрыл коробочку и ушёл в свою комнату. Было о чём подумать. Мальчик положил коробочку на стол и расположился на стуле напротив. Посидел так какое-то время, внимательно осматривая плотный картон. Потом поднял крышку и опустил в неё саму коробочку. Сложил руки на стол и, облокотившись на них, начал думать. Мальчик не знал, что именно должен понять, но сделать это очень хотелось. Однако вскоре мысли утянули его не в то русло, а после в царство снов.       Утром Гарри проснулся от стука в окно. Распахнув шторы и зажмурившись от яркого света, мальчик, не думая, открыл окно. В комнату вместе со свежим воздухом ворвалась сова. Большая птица опрокинула всё на столе и уселась на кровать. Она гордо вскинула голову на мальчика и, крикнув, разжала клюв, кидая посылку на кровать. Белоснежная сова Букля, сидящая в клетке, обижено заухала, на что доставщица вжала голову, вспорхнула, задев Гарри крылом, и улетела. Мальчик в знак извинения, хоть и не особо понимая за что, дал своей сове кусочек мяса, которое хранил в ведре со льдом. Он взял в руки посылку и чуть не выронил её от неожиданной легкости. Но стоило вскрыть упаковку и вытащить из деревянной коробки одежду, вес обновок стал заметен. Гарри собрал вещи в охапку и прокрался в ванную. Два комплекта мантий, школьная форма, летняя и зимняя и несколько классических вещей для постоянной носки. Мальчик радостно крутился перед зеркалом, каждый раз неохотно раздеваясь и стараясь быстрее натянуть следующую вещь. Но вскоре снизу послышался шум, оповещающий, что Вернон с сыном вернулся домой. Последние три дня обещали быть сложными.       Первым делом Дадли потащил кузена на их излюбленную площадку, где их уже поджидали такие же жестокие друзья старшего. Мальчишку попихали, потолкали и, связав какой-то верёвкой, ушли. Дождавшись, когда компания удалится прочь, Гарри кое-как поднялся и поплелся с заломанными руками за спиной домой. Аккуратно поднявшись в комнату, он подошёл к краю стола. Тихонько отодвинул угол от стены и, повернувшись, уже привычными действиями стал разрезать верёвки. Освободившись от оков, мальчик поспешил на кухню, пока никого нет, нужно перекусить. В холодильнике было немного овощей, ветчина и яйца. Сделав себе пару бутербродов, он взял салфетку и пошёл в комнату. Несколько кусочков ветчины сразу были отданы сове, и, вместе жуя ужин, Гарри с нетерпением ждал отправки в школу.       Как бы Гарри ни хотел с самого утра стоять с чемоданом в руках в ожидании, когда его заберут, его запрягли работой. В палисаднике было слишком много сорняков, чтобы его оставили в покое. Вооружившись секатором и грабельками, он принялся за работу.       Около часа дня, на горизонте улицы появился черный силуэт, который плавно приближался. Гарри даже не сразу заметил, когда мужчина оказался у него за спиной. Мальчик испуганно пискнул, когда обернулся, на что мужчина насмешливо и самодовольно ухмыльнулся.       — Здравствуйте, сэр. Я могу вам помочь? — испуганно пробормотал мальчик.       Мужчина в черном не успел ничего ответить, когда с заднего двора показалась Петунья. Она подошла ближе и встала, чуть закрывая мальчика.       — Снейп, что тебе тут нужно?       — И тебе не хворать. Альбус счел меня достойной кандидатурой провести мальчишку до платформы.       — Гарри, иди собирайся.       — Да, мэм, — пролепетал мальчик и скрылся в доме.       Снейп может и обратил бы больше внимания на это обращение, но напряжённая атмосфера отвлекала. Пока Гарри радостный переодевался и отпускал сову самостоятельно долететь до школы, Петунья с незваным гостем сверлили друг друга тяжёлым взглядом. Дверь в дом открылась настежь, и на крыльцо вышел Вернон. Он подошёл ближе к жене, так и оставляя дверь открытой. А дальше внимание Снейпа привлёк грохот. На полу в проёме двери лежал Гарри, а сверху, придавив мальчика ногой, возвышался Дадли. Такая картина буквально лишила дара речи не только Снейпа, но и Петунью. Дальше чемоданчик Гарри был выпнут на улицу, а мальчик поднят за шиворот и подгоняемый тумаками выставлен следом. На улице он уже поднялся и, вжав шею, смирно стоял, ожидая, когда его позовут.       — И как это понимать? Откуда у тебя эти вещи? — выплюнул Вернон, абсолютно не обращая внимания на действия его сына ранее.       — Я, полагаю, вы Вернон Дурсль?       — Верно полагаете. А вы?       — Северус Снейп. Пришёл сопроводить мистера Поттера на платформу. И на первый раз я закрою глаза на такое обращение к ребёнку, но если узнаю об этом вновь, вам всем придется не сладко, — дальше он обратил внимание на Гарри, который весь подобрался и прижимал к груди чемоданчик, как сокровище. — Поттер, не стойте столбом и идите за мной.       — Хорошо, сэр. До свидания дядя Вернон, спасибо за всё.       Попрощался он, как его учили, с главным в семье и поспешил за новым сопровождающим. Пройдя половину улицы, мальчик не выдержал и обратился к мужчине.       — Мистер Снейп, извините, пожалуйста, но я не успеваю.       — Неужели, вы не в состоянии двигаться быстрее, — прошипел Северус и обернулся к мальчику. Он успел заметить, как тот хромает, прежде чем Гарри замер в двух метрах склоняя голову. Он всё так же прижимал к груди чемоданчик.       — Простите, сэр, я исправлюсь.       Снейп ошеломлённо смотрел на мальчика. Он думал, что он растет избалованным и зазнавшимся. Что он такой же как и его отец. И что он видит? Забитый и зашуганный мальчишка, который является героем Магической Британии.       «О Мерлин, какой же ты идиот, Северус» — отругал себя мужчина.       Однако пересилить себя он не мог. Один взгляд на этого мальчишку, и вспоминался ненавистный до боли Джеймс Поттер, травивший жизнь в течение семи долгих учебных лет.       Снейп развернулся и пошёл дальше, но уже не так быстро, чтобы Поттер поспевал за ним. Только они тронулись дальше, как Северусу показалось, что чемоданчик слишком уж мал.       — Надеюсь, Хагрид выполнил своё задание и проводил вас на Косую Аллею?       — За мной приходил великан, но он так и не представился. А на счёт, эм, Косой Аллеи? Видимо, так называется та улица, на которой расположены все эти волшебные магазинчики.       — Палочку вы тоже приобрели?       — Верно, сэр. Старичок слишком много говорил о том, что я должен стать великим магом. Если честно, то я сомневаюсь, что способен делать что-то выше среднего.       — Этот старичок, как вы его назвали, мистер Олливандер, и лавка его так и называется. Их семья занимается производством палочек уже не одно поколение.       — Знаете, мистер Снейп, за пять минут с вами я узнал гораздо больше, чем за те несколько часов, когда Хагрид водил меня по магазинам.       — Лестно это слышать, а теперь помолчите, пожалуйста, мистер Поттер.       Гарри послушался, и дальше они шли молча. На автобусной остановке они стояли непростительно долго, и это дало мальчишке шанс заговорить вновь.       — Мистер Снейп, вы не думайте о них плохо, — на вопросительно поднятую бровь мальчик пояснил. — Я о моих родственниках. Они ведь приютили меня, воспитали, заботились. В семь лет даже выделили мне комнату, чтобы я мог хорошо учиться.       — И где же вы жили до этого, Поттер?       — Под лестницей, сэр. Чулан обустроили для меня, когда я только появился у них на пороге.       Сердце Северуса пронзила такая боль за этого несносного ребёнка, которого он ещё не знал, но уже понавесил ярлыков. На лице появилась эмоция, которая даже в памяти самого мужчины была лишь пару раз. Гарри так странно на него посмотрел, после чего выдал.       — Сэр, так я же вас знаю! Это вы! Вы были там!       — Что вы несёте, Поттер?       — В тот день, тридцать первого октября, когда погибли мои родители. Я помню! Я сидел в кроватке и смотрел, как вы обнимали маму. А потом заплакали, так горько, будто, как и я остались совсем одни в целом мире! И я тогда расплакался вместе с вами.       По щеке мальчика пришёлся звонкий хлопок. Такой, что аж слетели очки. В ушах зазвенело, и Гарри уткнул глаза в пол.       — Извините, сэр.       А Северус даже не понял, зачем это сделал. Ведь всё сказанное мальчишкой было от и до правдой. Никто, совсем никто не мог ему рассказать этого. Мужчина смотрел на свою руку, которую посмел поднять на ребёнка. Маленького и беззащитного. Хотелось приложить себя Круциатусом и отправить на поцелуй с дементором. Северус поднял очки, починил их магией и протянул их мальчику. Тот молча надел их и до прибытия автобуса больше не шелохнулся.       Всю оставшуюся дорогу до вокзала мальчик молча выполнял указания. Однако стоило им войти внутрь, как Гарри стал всюду оглядываться, вертеть головой и тормозить на каждом шагу. Не нужно быть гением, чтобы понять, что мальчишка впервые посещает такое место. И Северус, понадеявшись на исполнительность этого ребёнка, попросил его не отвлекаться и повёл его дальше. Гарри и правда старался не отвлекаться и не отставать от мужчины, однако стоило ему отвлечься на пол секунды на шипящий поезд, как его сопровождающий исчез. Мальчик замер на месте и огляделся. Северуса нигде не было. Через какое-то время за спиной послышался знакомый голос, и Гарри вздрогнул.       — Поттер! Долго вы ещё собираетесь тут торчать?       Мальчик обернулся и завис. Мужчина по пояс высовывался из стены колонны, а ног видно даже не было. Но наткнувшись на суровый взгляд Северуса, он уткнул взгляд в землю.       — Простите, мистер Снейп. Я не заметил, куда вы делись, и потерял вас. Извините, сэр.       — Проходите скорее.       И мужчина вновь скрылся в стене. Гарри тяжело вздохнул, зажмурился и шагнул в кирпичную стену. Сколько нужно шагать, мальчик не знал, поэтому на третьем шагу успешно врезался в Северуса.       — Простите, сэр!       — Я выполнил свою работу. Теперь, если вы следили за дорогой, в случае чего не потеряетесь. А теперь садитесь в поезд и постарайтесь не найти неприятностей.       — Хорошо, мистер Снейп, большое спасибо. До свидания, сэр.       Гарри двинулся к поезду, а его сопровождающий еле удержался, чтобы не озвучить вслух желание больше не видеться. Но он в отличие от мальчика ещё давно прекрасно знал, что они будут практически бок о бок жить в одном, пусть и поистине огромном, замке, и один из них точно будет отравлять жизнь другому. Как это было и раньше. Северус немного задумался и не успел даже отвернуться, когда мальчишка оглянулся и немного улыбнулся, вновь прощаясь. Возникло непонятное чувство дежавю, хоть такого никогда не могло быть раньше. Снейп поспешил натянуть на лицо маску безразличия и отвращения и убраться с платформы девять и три четверти как можно скорее.       Когда от тёплой полуулыбки на лице мужчины не осталось и следа, Гарри поспешил в вагон, занять место. Первое попавшееся купе оказалось свободным. Как и второе, да и как многие другие, впрочем, тоже. Мальчик убрал чемоданчик на верхнюю полку и, поудобнее усевшись, только сейчас смог погрузиться в раздумья. Многое не хотело укладываться в голове. От напряжённых взглядов между тётушкой и Северусом, до пощёчины за обильный поток мыслей. Весь этот человек, закутанный во всё черное, будто манил и притягивал собой. Так хотелось разгадать все его тайны, увидеть, что там прячется за этими плотными чёрными одеждами, кроме белой рубашки. От размышлений его отвлёк рыжий парнишка, заглянувший внутрь.       — Ой, тут занято. Извини.       Он скрылся за дверью, и Гарри вновь остался один. Однако не на долго. Вскоре к нему постучались, и в купе заглянула девчушка с растрёпанными волосами, уже надевшая форму, за спиной которой прятался неуверенный мальчик.       — Привет. Ты не видел жабу? Невилл потерял свою жабу.       Словно в подтверждение её словам мальчик за её спиной, по видимому тот самый Невилл, всхлипнул и пролепетал что-то про то, что бабушка его убьет.       — Извините, я не видел. Можно посмотреть в туалете, там влажно, они любят влагу. Или может её забрали со всеми вещами?       — И правда, это хорошие варианты. Спасибо.       Дверь неприятно хлопнула, и Гарри решил тоже переодеться. И только он надел мантию, как к нему снова постучались. Это оказался рыжий парнишка, который заглядывал совсем недавно.       — Слушай, ты не против, если я присоединюсь? Там уже везде занято, а дальше уже и вовсе старшие ребята.       — Проходи. Наконец-то не будет скучно, — паренёк прошёл внутрь, мягко прикрывая за собой дверь. Он плюхнулся напротив Гарри.       — Ты уже переоделся?       — Да, взял пример с одной девочки, которая помогает найти Невиллу жабу.       — Тоже видел их. Говорят, что они нашли её в туалете.       — Здорово.       Дверь в купе снова открылась, и заглянула женщина с тележкой полной сладостей.       — Молодые люди, желаете чего-нибудь?       — Ого, а что это? — разнообразные шевелящиеся сладости вызывали неумолимый восторг.       — Волшебные сладости. Возьмёте немного на пробу?       — Давайте всего понемножку.       Через несколько мгновений мальчики уже сидели и уплетали сладости. Однако рыжеголовый состроил умный вид и задал мучающий его вопрос.       — Ты никогда не видел волшебных сладостей, маглорожденный что-ли?       — Тётушка говорила, что мои родители были волшебниками. Она сама сквиб, насколько я помню, а вот дядя и её сын маглы. Вот и я не знаком с этим всем.       — М, печально. Кстати! Меня Рон зовут, а тебя?       — Гарри.       — Гарри Поттер?!       — Да. Только почему все так реагируют?       — Ох, ты же не знаешь. Десять лет назад ты отразил от себя заклятье темного мага, и тот погиб. Его имя не принято называть, поэтому это Тот-кого-нельзя-называть.       — Даже не представляю, как я мог это сделать.       — Мало кто представляет, но ты пережил смертельное заклятье, и это его погубило.       Дальше мальчики ехали молча. Через несколько часов поезд стал останавливаться, и вот ещё немного и Гарри Поттер, юный спаситель Магической Британии, сделает свой первый шаг в школу чародейства и волшебства, Хогвартс.
Примечания:
177 Нравится 61 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (1)