***
Мальдо проснулся от громких мужских криков. Парень мгновенно подскочил, всколыхнув воду. Оглядевшись по сторонам, он тут же заметил, как в темницу вошли стражники, которые тащили за собой огневолосого парня. Лар старался вырываться из крепких рук, но, к большому сожалению, это ему не удалось. — Лар? — ахнул Мальдо. — Убери грабли! — вскрикнул юноша. В тот же миг стражи грубо втолкнули юношу в камеру. Рухнув в воду, юноша закашлялся, случайно глотнув воды, что на несколько сантиметров заполонила камеру. — Кха… уроды! — хрипло выкрикнул пленник, отплевываясь. В ответ на это стражники вновь набросились на него, с силой прижав его к сырой каменной стене. Лар всё так же не оставлял попыток вырваться, но, как только его руки пригвоздили цепями, то мужчины отступили. Лар оскалился, увидев перед лицом каменную стену. Он был подвешен на цепях, словно рыба, болтаясь ногами в воде. Запястья жгло от тугих оков, а грудь царапали выступы грубого камня даже сквозь ткань. Обернувшись, он бросил в стражников взгляд, полный немого обещания мести. — Какой шумный паренёк! — раздался насмешливый голос. В камеру вошёл высокий мужчина с иссохшим телом, обтянутым бледной кожей, сквозь которую проступали рёбра. На голой груди красовался железный нагрудник с острыми шипами, и точно такие же плотные наручи прилегали к его костлявым рукам. Лар с трудом мог его разглядеть, однако затылком почувствовал нечто зловещее. — Эй, мелкий! — вскрикнул тот, и Лар оскалился, сверля его озлобленным взором. Мужчина тут же усмехнулся, жадно оглядев тонкую спину подвешенного. — Царь сказал, что ты весьма языкастый. — Да пошёл ты, урод! — прорычал Лар. Парня словно обожгло чем-то раскалённым. Он вскрикнул, как только по спине прошло что-то болезненное. Услышав громкий хлопок по спине пленника, Мальдо изумился. Стоящий за Ларом мужчина отдёрнул хлыст из змеиной чешуи, и, завернув его, снова ударил юношу по спине. Парень вскрикнул, ощутив, как кожу распороло. — Я буду бить тебя, пока ты не начнёшь умолять меня о пощаде, — с восторгом проговорил мужчина. Снова ударив юношу по спине, он опять выдавил из чужого рта громкий выкрик. — Не дождёшься, ублюдок! — прорычал Лар, и после этих слов на парня посыпалась череда ударов. Мальдо с замиранием сердца наблюдал, как его избивает Аддис — самый жестокий служащий из всей подводной стражи. Его боялись как заключённые, так и сослуживцы, и это было весьма оправдано. Избиение продолжалось вплоть до самой ночи. Лар уже сорвал голос и не мог кричать — лишь шипел от боли. По разрезанным лоскутам одежды стекали крупные алые капли. Они уже не растворялись в воде, а только окрашивали её в ещё более бурый оттенок. Нанеся последний удар, Аддис отступил. Его дыхание было тяжёлым, а на лбу выступил пот. Мужчина явно измотался, однако он так и не смог выбить из Лара мольбы о пощаде. — Парень, а ты хорошо держишься! — восхитился тот. Лар же дрожал, болтаясь на цепях. Спину жгло, словно раскалённым маслом, а любое движение причиняло ему ужасную боль. Своего лица юноша не поднимал, скрывая, как его исказила гримаса боли. — Может, извинишься за свою дерзость перед владыкой? — Пошёл… ты! — выдавил Лар, выплюнув сгусток крови. — А? — Я не отказываюсь от своих слов… уважение… нужно заслужить. — Лар, прекрати упрямиться, — раздалась громкая просьба где-то со стороны. Юноша с трудом повернул голову к Мальдо, который стоял у своей решётки, руками вцепившись в прутья. — Аддис, отпусти его, я извинюсь за него перед Царём. — Извини, Мальдо, но это так не работает, — с насмешкой проговорил Аддис. Мальдо сжал прутья ещё сильнее. Его взгляд метнулся к другу, что с трудом дышал. Парень уже сбился со счёта, сколько тот получил ударов, да и сколько Лар ещё выдержит, он не знал. Аддис лениво осмотрел окровавленную спину юноши, удовлетворённо отметив, что тот всё ещё жив. Его губы растянулись в жестокой ухмылке. — Думаю, хватит с тебя на сегодня! — бросил он на прощание и, лениво перекинув хлыст через плечо, вышел из камеры. Как только шаги затихли, Мальдо впился взглядом в Лара. Тот безвольно висел на цепях. Кровь струями стекала по его телу, смешиваясь с водой под ногами. — Лар… ты как? — дрогнувшим голосом спросил Мальдо, но ответа не последовало. Сжав прутья, он замялся, но снова позвал парня громче. — Ответь, Лар! — Не… ори, — еле слышно прошептал Лар, даже не поворачивая головы. Мальдо ощутил, как в груди что-то сжалось, а к горлу подступил тугой ком. — Я тебя… прекрасно слышу. — Потерпи немного, — проговорил Мальдо. Он сразу принялся оглядываться по сторонам, будто чего-то ждал или кого-то, надеясь на спасение. Тяжело вздохнув, Лар совсем опустил голову. Он не чувствовал своего тела, и на мгновение ему это чувство показалось приятным. Совсем иногда сознание покидало его — как и сейчас. Лар понимал, что это либо от болевого шока, либо от сильной потери крови.***
В следующий раз, когда Лар пришёл в себя, было совсем темно. Парень услышал громкий всплеск и устало огляделся. Повернув голову, он внезапно заметил странное движение в стороне соседней решётки. — Мальдо! — раздался приглушённый детский голос. В этот же момент к решётке подплыл малец — на вид не больше двенадцати лет. На его спине не было плавников, однако кожа переливалась в нежно-голубые тона. Худощавое тело почти было погружено в воду, а короткие волосы сменились нежно-розовым оттенком. Лар изумился, заметив на его плече большой шрам от акульих зубов. Как только юноша подплыл к камере Мальдо, он вцепился руками в железные прутья. — Эй, Мальдо! — Привет, Афалин, ты задержался, — заметил тот. — Ну, уж извини, знаешь, нелегко пробраться в царскую темницу, — проныл мальчонка. Мальдо удовлетворённо кивнул, а после бросил взгляд на Лара, что всё ещё болтался над водой, скованный цепями. — Афалин, помоги ему. — Что? Кому? — удивился он и обернулся. Заметив огромное пятно крови, растёкшееся по соседней камере, мальчишка вздрогнул. — Это что такое? — Это Лар, отныне он наш друг, — с улыбкой пояснил Мальдо. — Ты хочешь, чтобы я его снял? — Да, пожалуйста, сделай милость. — Для начала я тебя вытащу, — заверил юнец. Немного покопавшись в замочной скважине, мальчик с лёгкостью открыл железную решётку. Раздался протяжный скрип прутьев, и Мальдо покинул место заточения. Оглядевшись по сторонам, он с восторгом оскалился, ощутив привкус долгожданной свободы. — Как сладок запах свободы! — Заткнись! — прорычал мальчишка, подплывая к соседней решётке. — Ты жив ещё? — Да… — сдавленно прошептал Лар. Получив его ответ, Афалин сразу взялся за замок. — Лар, не волнуйся, это Афалин, он из племени розовых дельфинов. — Дельфинов? — удивился парень. — Правда, он последний в своём роде, — подметил Мальдо. Как только дверь скрипнула, мальчик отодвинул решётку. Крови было так много, что вода, казалось, пропиталась густым запахом железа. — Сможешь его снять? — спросил Мальдо, взглянув на цепи. — Подкинь меня. Схватив своими громоздкими руками юношу, Мальдо, словно пушинку, бросил его наверх. Тот ловко ухватился за цепи, поставив ногу на левое плечо Лара. Резкая ноющая боль заставила парня оскалиться. — Терпи! — выпалил Афалин, пытаясь разомкнуть замок пальцами. — Тебе легко говорить. — Не переживай, твои раны скоро затянутся. — У людей так не бывает! — вскрикнул Лар. В этот момент замок щёлкнул, и оба рухнули в воду. Раздался громкий всплеск, и холодные капли окатили стены. Афалин сразу выскочил из воды, как ошпаренный. Мальчишка вжался в стену, когда Лар аккуратно приподнялся на дрожащие ноги. Мальдо тут же подхватил друга, перекинув его ослабевшую руку через плечо. — Всё нормально? — Да, — сдавленно ответил Лар. — Ты человек? — раздался громкий голос юнца. На его лице смешались все эмоции, которые только существовали. Самыми ярко выраженными были страх, изумление и ужас. Он почувствовал холод по спине, которого раньше не ощущал. — Афалин, он хороший человек. — Люди все ужасны! Почему ты его защищаешь? — вскрикнул мальчишка. — Но не бросать же мне его здесь. — Что ты задумал Мальдо? — Пошли, нет времени! — быстро проговорил тот. Поудобней подтянув к себе Лара, парень повёл его к выходу. Собрав все свои силы в кулак, Афалин поспешил следом за ними, ведь оставаться в царской темнице — то, чего мальчик никогда не желал.***
Как только беглецы поднялись по каменной лестнице, Мальдо быстро осмотрелся. Рядом с выходом он заметил двух стражников, которые непоколебимо охраняли свой пост. Осторожно прислонив Лара к стене, он отстранился, а после шёпотом заговорил: — Я займусь ими. — Что ты собрался делать? — измученно спросил Лар. — Выбираться нужно. — У тебя есть план? — Конечно! — усмехнулся Мальдо. Парень осторожно подкрался к одному из стражников и со всей силы свернул ему шею. Лар даже опомниться не успел, как тело безжизненно рухнуло на мокрый пол. После Мальдо занялся вторым, не дав ему возможности даже раскрыть рта. Со всей силы ударив мужчину в лицо, Мальдо тут же вырубил его, и на пол рухнуло ещё одно тело. — Круто! — поразился Афалин. Медленно поднявшись на ноги, Лар оглядел двух мужчин, один из которых уже был мертв. Как ни странно, юноша не одобрил такой подход и тут же поднял глаза на Мальдо. — Зачем ты убил его? — А что я должен был делать? — задал тот встречный вопрос. Подобрав два странных клинка у поверженных стражей, Мальдо осмотрелся. — Умеешь сражаться? — бросил он вопрос. Не получив ответа, акула метнула извилистый клинок в сторону Лара. К удивлению, юноша проворно поймал его, будто был знаком с таким оружием. Окинув ребят оценивающим взглядом, Мальдо рванул вперёд по широкому дворцовому коридору, стараясь оставаться незамеченным. Вскоре они упёрлись в единственную дверь, оплетённую причудливыми коралловыми ветвями. Рядом с ней также стояла стража, что и составило парням ещё одну помеху. Осмотревшись, Мальдо тут же поймал негодующий взгляд Афалина. — Что? — Ты куда нас привёл? — нахмурился мальчишка. — Мы же не можем уйти с пустыми руками. — Решил грабануть Царя? — Нет, заберу только одну вещицу. — Мальдо, что это за место? — вмешался Лар, с трудом переводя дыхание. — Царская сокровищница. — Зачем мы здесь? — Ты же хотел украсть золотую жемчужину, разве нет? — спросила акула. Лар невольно вздрогнул, увидев его оскал. Не дождавшись ответа, Мальдо вскочил на ноги и, не раздумывая, кинулся к стражникам. — Стой! — шёпотом вскрикнул Афалин, но другой уже скрылся за каменными колоннами. Мальдо кинулся на одного стражника и повалил его на ноги. Второй бросился вперёд, но бывший пленник ловко перехватил его клинок и без колебаний атаковал. Лар застыл: Мальдо прекрасно владел оружием, а его техника ведения боя просто завораживала. Он в одночасье смог убить двоих стражников, даже толком не создавая шума. Когда алая кровь растеклась по мокрому камню, Афалин прикрыл рот ладонью. Мальчишка явно был в ужасе от увиденного, но всячески старался это скрыть. Мальдо подобрал ключи у одного из убитых и направился к двери. Провернув массивный замок, он замер в предвкушении. Тут на его плечо опустилась тяжёлая рука Лара, что заставила того обернуться. — Ты что творишь, Мальдо? — А что не так? — Ты же хотел просто выбраться отсюда. — Считаешь, я зря их убил? — огрызнулся парень, и в этот момент двери сокровищницы открылись, заставив парней оцепенеть. Перед ними открылся огромный зал, утопающий в золоте и различных самоцветах. Они так величественно сверкали, что не обратить на них внимание было просто невозможно. Среди всего этого золотого великолепия прямо в центре стоял мраморный столик. На нём парни увидели золотой морской гребешок, а в раскрытой раковине — ту самую золотую жемчужину. Она сияла ярче любого камня и выглядела так, словно опытный ювелир сотворил такое чудо. Лару даже почудилось, что по её поверхности пробегают золотые волны. Громкий смех Мальдо разорвал тишину. Широко раскинув руки, он медленно вошёл в зал, не скрывая восторга. — Да, наконец-то я нашел её! — вскрикнул он и замер прямо над жемчужиной. — Только взгляни, Лар, она прекрасна! Лар, словно заворожённый, шагнул вперёд. Именно такой он представлял легендарную жемчужину из рассказов моряков — идеально круглую, сияющую, от которой невозможно отвести взгляд. — Жемчужина… — лишь смог выдавить Лар. Бросив на него смехотворный взгляд, Мальдо потянулся к жемчужине. Одним резким движением он схватил её, и золотое сокровище оказалось в его ладони. — Прекрасно! — восхитился он, но вмиг раздался грохот. Парни встрепенулись, синхронно обернувшись. В помещение ворвались несколько стражей с оружием наперевес. Лар замер на месте, как и все присутствующие, что заполонили пространство. Строй охранников расступился, и вперёд вышел сам повелитель. Колеус окинул беглецов взглядом с головы до ног. Взгляд Царя сменился только тогда, когда он заметил в руках Мальдо жемчужину. Стиснув кулаки, Царь гордо поднял голову — и его глаза вспыхнули ледяной синевой. — Отбросы. — Колеус! — шёпотом проговорил Лар, не в силах отвести от него взгляд. В груди всё сжалось до боли, и юноша утратил дар речи. Однако раздался громогласный голос Мальдо, что ещё больше встревожил Лара, заставив его покоситься на первого. — Следи за словами, владыка. — Как ты смеешь? — зашипел Колеус. — Жемчужина сейчас у меня, — вскрикнул Мальдо, показательно сжав морское сокровище. Под ногами затрясся пол. Где-то раздался грохот, а вокруг будто прошли звуковые волны. Лар застыл, не в силах двинуться с места. В одночасье стражники побросали своё оружие и схватились за головы. Громко крича, они опустились на землю, цепляясь за собственные пряди волос. Царь же лишь поморщился. Его будто чем-то оглушило, и, опустившись на колено, он сжал руки в кулаки. На мгновение Лар уловил магические линии, заполнившие сокровищницу, притаившись где-то в глубине стен. — Что это? — Это — сила золотой жемчужины, — гордо ответил Мальдо. Сделав пару шагов в сторону Царя, он с издёвкой улыбнулся, обнажив острые зубы. — Жемчужина в моих руках. — И что ты намерен делать? — вдруг спросил Колеус, нахмурив брови. Мальдо игриво подбросил меч, и на его лице расцвела безумная ухмылка. — Думаю, ты сам понял. — Ты ошибаешься, если считаешь, что моя смерть тебе хоть как-то поможет. — Разве? — фальшиво удивился Мальдо, бросая жадный взгляд на переливающуюся жемчужину. Он усмехнулся, и тут его взор снова переместился на Колеуса. — Ты — владыка, и если я тебя убью, то смогу занять твоё место. — Ошибаешься. — А? — мелькнуло искреннее недоумение на лице парня. В этот же момент Царь бросил на парня суровый и леденящий взгляд. На мгновение Мальдо дрогнул от такого стального взора, а по его спине пробежали мурашки. — Думаешь, народ Инлун признает такого, как ты? — Вы не умеете сдаваться, владыка, — с лёгким раздражением ответил Мальдо. Лар, поражённый, следил за происходящим. Внезапно ему показалось, что царские глаза на мгновение остановились на нём. Юноша вздрогнул, словно его пронзило чем-то изнутри. Возможно, это ему только лишь показалось, но сердце забилось бешеным ритмом, сдавливая ноющее от боли горло. «Почему он посмотрел на меня?» — прозвучало у парня в голове. — Царь, пора платить по долгам, — твёрдо заявил Мальдо. «Мальдо, что ты творишь, мать твою?!» — внутренне закричал Лар. Прямо на его глазах парень поднял над Царём меч. Колеус смотрел на смертоносный металл с пугающим спокойствием — ни один мускул не дрогнул в его каменном лице. — Прекрати! — вдруг вскрикнул Лар. Молниеносный рывок — и он оказался между ними. В эту же секунду острое лезвие прошло по его плечу и зацепило грудь. Лар успел лишь отпихнуть Мальдо назад, а после вскрикнул от острой боли. Всё произошло настолько быстро, что Колеус замер, не в силах двинуться. Алые брызги упали в воду, растворяясь в причудливых кровавых узорах. Мальдо резко ударился плечом о что-то твёрдое, но, не успев осознать происходящее, инстинктивно посмотрел в сторону Царя. Однако вместо владыки морских глубин перед ним возник искажённый яростью взгляд Лара. Прижимая руку к окровавленной груди, юноша пошатнулся, сквозь зубы выдавив шипение. — Ты что делаешь? — громко возмутился Мальдо. — Хотел тебя спросить о том же, — прорычал Лар. Его рука уже окрасилась кровью, а алые капли продолжали стекать между пальцами, падая в воду. Бросив на него злобный взгляд, Лар тяжело задышал, скаля зубы. — Зачем тебе убивать Царя? — Это же очевидно! — Мне этого не понять, — внезапно прошептал Лар. Мальдо и Колеус были просто ошарашены. Юноша стоял, развернувшись спиной к Царю, словно щит, но его собственные ноги едва держали — рука, прижимаемая к кровавой ране, дрожала. — Я не понимаю, какое ты имеешь право забирать чью-то жизнь. — Лар! — с трудом выдавил Мальдо, а после его будто тряхнуло изнутри. Оглядев свои руки, он будто растерялся. Но взгляд снова притянуло к дрожащему парню перед ним — тот, стиснув зубы, одной рукой сжимал рану, а в другой — золотую жемчужину, вырванную у Мальдо ценой собственной крови. — Больше я не позволю тебе никого убить, — громко вскрикнул Лар, ощущая на своей спине прожигающий взгляд Колеуса. Он чувствовал этот взгляд, и от него сжималось горло. Пошатнувшись, юноша всё ещё пытался устоять на ногах, но Мальдо вскинул острое лезвие и без раздумий кинулся на него, готовый во что бы то ни стало убить Лара и забрать золотую жемчужину.