154. Проклятье хули-цзинь для Вэй Усяня // МДК // Вэй Усянь/Лань Ванцзи, Цзян Чэн, Цзян Яньли, Лань Сичэнь, хули-цзинь (2 шт)
6 ноября 2023 г., 10:33
В ходе отражения атаки армии Цишань Вэнь, Вэй Усянь задевает нору хули-цзинь, и та, пробужденная от векового сна, спросонья проклинает его.
Вэй Усянь: Я буквально ничего тебе не сделал!.. Да даже не я этот бой начал!..
Хули-цзинь: Стену мне сломал.
Вэй Усянь: Не я, а вон те уже мертвые заклинатели, которых догрызают мои мертвецы.
Хули-цзинь: Ну… разбудил, в общем. Чего так рано будишь? Мне теперь новую нору искать, я еще не выспалась. А ты… ну… проклятье само спадет… со временем. Медитируй там… постигай состояние гармонии… выправь себе новое золотое ядро.
Цзян Чэн: Новое ЧТО?!
Вэй Усянь: Зачем?!
Хули-цззинь: А. Так это была тайна?.. Ну, проклятьем тебя перетряхнет и обновит… советую еще потрахаться. И тогда сможешь новое ядро себе создать.
Вэй Усянь: То ли прокляла, то ли одарила.
Хули-цзинь: А есть разница?..
.
Страдающий Вэй Усянь громко страдает в своей полной страданий палатке.
Цзян Чэн: Ядро. Ты лишился ядра. Ты лишился ядра, ступил на темный путь и даешь пизды Вэням армией мертвецов.
Вэй Усянь: А вот не надо про… вообще не надо!..
Цзян Чэн: Привести весенних дев?..
Вэй Усянь: …вот знаешь…
Лань Ванцзи: Нет.
Вэй Усянь: Ай, Лань Чжань, не смотри, не смотри!..
Цзян Чэн: А мне на тебя со стояком смотреть можно, ага.
Вэй Усянь: Это Лань Чжань!.. А ты меня как будто со стояком не видел, а?..
Лань Ванцзи: Мгхм.
Вэй Усянь: Сколько осуждения, Лань Чжань!.. Это нормально для моего возраста, чтобы ты знал!.. Особенно — по утрам!.. И… И… Чего ты пришел?..
Лань Ванцзи: Помочь.
Цзян Чэн: Я, блядь, стесняюсь спросить — КАК?!
Лань Ванцзи: Игра на гуцине, медитация.
Цзян Чэн: А. А. Ну. Ладно. Хорошо. Мне уйти?..
Лань Вацнзи: Да.
Вэй Усянь: Нет!.. Цзян Чэн, я не уверен, что не… ну, в своем благонравии я не уверен!..
Цзян Чэн: А мне сестра давно намекала, ой, давно!.. Лань Ванцзи!.. Головой за него отвечаешь.
Лань Ванцзи: Мгм.
.
Вэй Усянь страдает в своей палатке под звуки гуциня и страдальчески залипает на Лань Ванцзи, который играет на гуцине.
Лань Ванцзи: Медитируй.
Вэй Усянь: Не могу.
Лань Ванцзи: Постарайся.
Вэй Усянь: Не могу. Мысли не о том.
Лань Ванцзи: О чем?..
Вэй Усянь: …
Вэй Усянь: Я не думаю, что ты действительно хочешь их услышать, Лань Чжань. Ты очень не хочешь их услышать, думаю.
Лань Ванцзи: Я хочу слышать.
Вэй Усянь: Я не… Ай. Нет. Нельзя. Можно?.. Не думаю… не знаю… Хорошо!.. Я думаю о губах!.. На моем члене!..
Лань Ванцзи: Чьих губах?..
Вэй Усянь: Лань Чжань, это жестоко!.. Я не могу… Не могу… Лань Чжань, почему ты перестал играть? Лань Чжань, зачем ты идешь ко мне?.. Лань Чжань?..
Лань Ванцзи: Мои губы подойдут?..
Вэй Усянь: \молчит и тычет в Лань Ванцзи пальцем, потому что не верит, что тот реальный\
.
Цзян Чэн: Еще раз. Сколько ты заплатила той лисе?
Цзян Яньли, чуть виновато: Одну заколку из нефрита.
Цзян Чэн: И сколько еще мне караулить палатку, чтобы глушащие звук талисманы обновлять?..
Цзян Яньли: Понятия не имею.
Лань Сичэнь: Я могу покараулить. А вам, глава Цзян, выпить бы успокаивающий сбор.
Цзян Чэн: \очень медленно убирает меч в ножны\
Лань Сичэнь: Дева Цзян, а мы пока с вами обсудим грядущую свадьбу? Я не хочу отпускать Ванцзи, но и господин Вэй в Облачных Глубинах не приживется…
Цзян Яньли: А-Чэн, сходи, выпей чаю. А мы пока всё обсудим.
Цзян Чэн: Только если ты поклянешься, что мой брак ты устраивать не будешь!..
.
Хули-цзинь 1: Плати. Я угадала. Второй Нефрит — обрезанный рукав.
Хули-цзинь 2: Лааааааадно. А что насчет его брата?
Хули-цзинь 1: Не уверена. Хочешь проверить?..
Хули-цзинь 2: О да. Ооооооо… дааааа.