Север Помнит

Перевод
R
В процессе
85
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 278 страниц, 91 617 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
85 Нравится 79 Отзывы 34 В сборник

Роза среди Волков

Настройки
      Санса почти не могла поверить, что так скоро вернулась в путь. С Теоном впереди, Лорасом, говорившим ему на ухо, желая узнать подробности каждой из битв Робба, и Маргери, попеременно болтающей с Сансой или наслаждающейся тем, как простая улыбка может заставить солдатов Старков из кожи вон лезть, чтобы исполнить любой ее каприз.       Даже Санса должна была признать, что было забавно наблюдать за тем, как мужчина, годящийся ей в отцы, краснеет от простого «Спасибо» девушки Тирелл. Маргери обратила свою заговорщицкую улыбку на Сансу, а та не могла не разделить веселье Маргери.       Но большая серо-белая фигура, подкрадывающаяся к лошади Сансы, быстро привлекла внимание Маргери.       «Она… ручная?» — спросила Маргери, пристально глядя на лютоволка.       «О, совсем нет», — радостно ответила Санса. «Но она хорошая. У тебя нет причин бояться ее».       Маргери посмотрела на Сансу, щурясь от солнца. «А у кого-то есть?»       «Вполне», — ответила Санса, не в силах сдержать собственную заговорщицкую улыбку. «Ей очень понравилась плоть Ланнистеров. Я бы не назвала это приручением, а ты?»       «И Золотые Плащи!» — крикнул Теон оттуда, где он ехал впереди с Лорасом, очевидно, прислушиваясь. Сансе пришлось улыбнуться. Ее заявление было вымыслом; Теона — чистой правдой.       Маргери сглотнула. «Я бы не назвала ее ручной, нет. Но она безопасна… например, чтобы погладить?»       «Конечно», — ответила Санса. «Всем, кто не хочет причинить мне вреда. А ты хочешь?»       Она могла видеть, как Маргери собралась с духом, загоняя свой страх обратно за железные ворота. «Да, я бы попробовала», — откинув волосы на плечи, как гриву, Маргери объехала лошадь Сансы, приближаясь к лютоволку.       «Спаси меня, если сможешь, Санса, дорогая», — сказала Маргери, пытаясь казаться веселой сквозь страх. «Мой отец был бы очень разочарован».       «Я сделаю все, что в моих силах», — ответила Санса. «Робб тоже был бы разочарован. Мы сказали ему, что привезем красавицу».       Лютоволк повернулся, чтобы посмотреть, как приближается Маргери. Медленно она протянула руку Леди. На них смотрели все солдаты их каравана, включая Лораса и Теона впереди.       Леди понюхала руку Маргери. Затем, без предупреждения, облизнула. Маргери ахнула от удивления, отдергивая руку.       Санса ухмыльнулась. «Ты ей нравишься больше, чем Теон. Погладь ее, если хочешь».       «Я, черт возьми, говорил тебе, что я ей не нравлюсь!» — Теон крикнул в ответ.       Девочки проигнорировали его. Все еще пребывая в благоговении, Маргери нежно опустила руку на мех лютоволка. Она погрузилась в густую шерсть, исчезая. Но Леди не возражала, ее язык счастливо свисал изо рта, когда она шла. Маргери снова погладила волка, ее изумление только росло.       В лесу появилось движение. В мгновение ока Леди исчезла, метнувшись между деревьями. Что-то взвизгнуло. Затем впереди они снова заметили ее — она гналась за вепрем.       «Великолепные создания», — выдохнула Маргери. «И снова мне досадно, что символ моего дома — роза. Я слышала, что лютоволк есть у каждого Старка. Они все такие большие?»       «Серый Ветер Робба самый большой», — ответила Санса. «Но да, они есть у всех нас. У Арьи в лагере, а остальные три с моими братьями на Севере».       «Три?» — спросила Маргери. «Я думала, у тебя всего два младших брата?»       Санса колебалась. Бастарды не были редкостью, особенно в Просторе и Дорне, но воспитать одного из них как родного брата своим истинным детям было неслыханно нигде. «У меня есть сводный брат-бастард Джон Сноу. Он служит на Стене, и мы все им очень гордимся».       Ее мнение о нем настолько радикально изменилось, по сравнению с тем, что она сказала бы в своей предыдущей жизни, когда Сансе было некомфортно даже говорить «сводный».       «Мы?» — сказал Теон, оборачиваясь, чтобы сделать лицо с преувеличенным отвращением. «С каких это пор?»       «Это было настоящее чудо», — сказала Санса Теону со своей милейшей улыбкой. «В тот момент, когда мы избавили его от твоего дурного влияния, Джон превратился в нечто респектабельное».       Теон отмахнулся от нее, даже когда Маргери и Лорас засмеялись.       Маргери покачала головой. «Если подумать, все это время мне говорили, что Север строгий и лишен чувства юмора. О чем еще мне лгали?»       «Может быть, они имели в виду «стойкий»», — сказал Теон. «И все это время ты просто их неправильно понимала».

***

      После того, как они разбили лагерь на вечер, Теон отвел Сансу в сторону, чтобы никто не смог их подслушать. «Завтра я первым делом поеду к Роббу. Затем, после того, как отошлю его вам, я…» — он сглотнул. «Поеду к Станнису. Если ты уверена в этом».       Санса не смогла бы остановиться, даже если бы захотела: она обняла Теона. «Да. Спасибо. Это даже блестяще. Все решат, что ты еще в лагере Робба, и не заметят, что ты уехал».       Теон ухмыльнулся. «Конечно, это блестяще, я думал об этом».       Закатив глаза, она отпустила его. «Ты уверен, что с тобой все будет в порядке? Ты помнишь, что тебе нужно будет сказать Давосу?»       «Да, мамочка», — сказал он, все еще улыбаясь.       «Теперь какое-то время мы не увидимся, верно?» — сказала Санса.       «Не нужно драматизировать», — фыркнул Теон. «Это займет около недели или двух».       «При условии, что все пройдет идеально», — что, по опыту Сансы, менее вероятно, чем восстание из мертвых.       Ее руки потянулись к затылку, возясь с застежкой. «Тогда, вот. Я хотела бы дать тебе кое-что».       Она вытащила тонкую цепочку из-под выреза платья. Затем, разжав руку, протянула ее ему.       На передней части золотого медальона показался лев.       «От Ланнистеров?» — с отвращением сказал Теон. Потом вдруг вспомнил. «Санса, я не могу», — сказал он, потрясенный тем, что она предлагает ему самое дорогое, что у нее есть. Он сжал ее руку, пряча медальон. «Я не могу взять последнее изображение твоего отца».              Санса оставалась невозмутимой. «Я жду его обратно, Теон Грейджой».       «Санса…»       «Он был и твоим отцом», — ответила она. «Ты заслуживаешь того, чтобы помнить о нем».       «У меня есть отец», — сказал Теон. «Бейлон Грейджой…»       «Так помни их обоих», — сказала Санса. Медленно она убрала свою руку из его, снова предлагая ему ожерелье.       Теон провел пальцем по золотому льву. Прошел почти год с тех пор, как Неда не стало. Он задавался вопросом, не начала ли его память об этом человеке уже тускнеть, задавался вопросом, насколько точным было сходство внутри.       Но его глаза метнулись к Сансе, которая глядела на него слишком внимательно. Он не мог смотреть, не перед ней, не тогда, когда это могло разорвать несколько швов, удерживающих его вместе…       «Отказать даме в благосклонности — серьезное оскорбление, Теон Грейджой», — когда она говорила, ее глаза бегали, зная, что он никогда не осмелится.       Теон схватил ожерелье и сунул его в карман. «Вот. Счастлива, моя леди?»       «Это должно носиться с гордостью…»       «Я не «ношу гордо» что-либо с гербом Ланнистеров», — усмехнулся он. «Сделай что-нибудь с кракеном или лютоволком, а я подумаю».       Санса радостно просияла. «Хорошо. К тому времени, как ты вернешься, я сделаю тебе».

***

      Теон отправился в лагерь Робба с первыми лучами солнца. К полудню он приехал. Со всех сторон солдаты Старков смотрели, как он проезжает мимо, не понимая, почему он был один. Теон проигнорировал их и направился прямо к палатке Робба.       Он распахнул полог палатки. «Они здесь, Робб».       Робб резко сел. Он заснул над своим столом. Моргая, он протер глаза. «Кто?»       «Тиреллы. Маргери. Они здесь, чтобы встретиться с тобой».       Робб наконец понял, кто с ним разговаривает. «Теон!» — ухмыльнулся он, вставая и хлопая его по плечу. «Не думал, что вы вернетесь так скоро».       «Ну, Маргери слышала хорошие слухи. Она сама приехала их исследовать», — сказал Теон с ответной ухмылкой.       Наконец его слова пробились сквозь туман сна Робба. Вся кровь отлила от лица Робба. «Она здесь? Чтобы увидеть меня? И я…» — он лихорадочно ощупывал свою тунику, пытаясь разгладить складки.       Теон рассмеялся. «Она в полудне пути на восток. Они разобьют лагерь рядом с нами, чтобы не шпионить за войсками».       «Это…» — глубоко вздохнув, Робб попытался взять себя в руки. «Очень хорошо. Спасибо, Теон».       Теон фыркнул. «Не благодари меня. Твоя сестра устроила практически все. Они с Маргери «такие близкие друзья»!» — сказал он, подражая словам Маргери. Теон рассмеялся, а его друг продолжал паниковать. «Ты в порядке, Робб! Просто, может быть… умой лицо или что-то в этом роде. У тебя на щеке чернилы».       Взглянув на него, Робб направился к выходу из палатки.       Это был его шанс, — понял Теон. Он мог уйти без Робба или кого-то еще. Но…       Первое, что сказала ему Санса, то, что потрясло Теона до глубины души, была мысль, что он предаст Робба. И все же он был здесь, обдумывая дружеское предательство по приказу Сансы. Кейтилин, вероятно, думала так же, когда выпускала Цареубийцу. В этот раз, к счастью, этого не произошло.       «Робб», — сказал Теон. «Еще кое-что».       Собираясь выйти из палатки, Робб остановился, оглядываясь на него.       «Кого бы ты предпочел видеть на Железном Троне? Джоффри или Станниса?»       Робб фыркнул. «Не задавай глупых вопросов».       Теон устремил на него редкий серьезный взгляд. «Значит, если я найду способ помочь Станнису, помочь ему выиграть, ты одобришь?»       Мгновенно он полностью завладел вниманием Робба. Робб отошел от входа, приблизившись к Теону. «Что ты знаешь? И как узнал об этом?»       Теон покачал головой. «Ты заключаешь союз с Тиреллами. Они ненавидят Станниса. Если они спросят тебя о нем, будет лучше, если тебе не придется лгать».       Робб уставился на свои ботинки, задумчиво нахмурив брови. Наконец, он посмотрел вверх. «Иди. Я прикрою твое отсутствие. Не позволь им поймать тебя».       Теон ухмыльнулся. «Я бы не мечтал об этом».       Робб заключил его в братские объятия. Теон ответил, радуясь, что на этот раз он не подведет своего побратима.

***

      Санса сидела на походном стуле в тени навеса, вышивка лежала у нее на коленях, а игла ныряла в ткань грациозно, как дельфин. Леди лежала у ее ног, наслаждаясь тенью.       «О, очень красиво!» — сказала Маргери с раскладного стула рядом с ней.       Санса нахмурилась, глядя на свое рукоделие. До сих пор она сделала лишь серый комок. «Спасибо, миледи», — ответила Санса.       Маргери не заметила. Ее взгляд был устремлен на горизонт к западу от них.       «Как насчет того, чтобы сыграть в игру?» — сказала Санса. «Чтобы скоротать время, пока мы ждем. Я Шпионю своим Маленьким Глазком?»       «Прекрасная идея», — ответила Маргери, не отводя взгляда.       Санса наблюдала за девушкой, на секунду выразившей изумление. «Я вижу что-то зеленое».       Они разбили лагерь на травянистом склоне холма, с лесами вдалеке, так что было всего два простых варианта. Маргери ничего не ответила.       «Наверное, он на совещании», — ответила Санса на незаданный вопрос. «Это очень напряженная работа, война».       «Конечно», — сказала Маргери. Внезапно вспомнив, где она, она с улыбкой повернулась к Сансе. «О, твоя вышивка просто изумительна! Где ты научилась так ровно вышивать?»       Санса подавила свое удовольствие от того, что дважды получила один и тот же комплимент.       Обе девушки вздрогнули, когда Леди вскочила из-за ног Сансы. Сидя на корточках, лютоволк испустил оглушительный вой.       Санса и Маргери закрыли уши. Лорас выскочил из шатра позади них с обнаженным мечом. Но, казалось, для воя не было никаких причин. Лорас вложил свой меч в ножны.       Вой Леди стих. Лютоволк ждал, пристально глядя на запад.       Вдалеке раздались два воя.       Санса ухмыльнулась. «Это они!» — бросив рукоделие, она бросилась к краю холма, чтобы посмотреть. Маргери бросилась за ней, глядя так же жадно.       На таком расстоянии приближающаяся группа представляла собой не более чем темные очертания. И все же Санса была почти уверена, что сможет различить двух лошадей впереди группы и двух волков, скачущих по обеим от них сторонам.       «Он привел Арью», — радостно сказала Санса.       Маргери ничего не ответила, пристально глядя на приближающиеся силуэты. Затем, когда всадники, наконец, приблизились достаточно близко, чтобы можно было разглядеть Робба впереди, Арью рядом с ним и пятерых солдат позади, из Маргери вырвался звук, настолько тихий, что Санса подумала, что ей это показалось.       «Ох», — выдохнула Маргери. «Теон не лгал».       Сансе потребовалось время, чтобы понять, что она имела в виду. Лошади перешли на рысь, и Робб был хорошо виден. В своих легких доспехах, летних мехах на плечах и небрежно верхом на белом боевом коне Робб выглядел настоящим Королем. Корона не могла воздать ему должное.       Прочистив горло, Маргери повернулась к Сансе. «Давай пройдем в шатер, хорошо? Лорас сможет привести их туда, и мы сможем избежать этой погоды».       Погода была чрезвычайно приятной даже по меркам Простора. «Да, конечно, миледи», — ответила Санса. «Не стоит выглядеть слишком нетерпеливой».       Маргери пронзила ее взглядом. Когда улыбка Сансы стала еще шире, Маргери со смехом взяла Сансу за руку. «О, тише ты. Разоблачишь меня перед своим братом, и я сделаю ковер из твоей шкуры».       Все еще смеясь, девушки направились к палатке. Ржание лошади остановило их прежде, чем они успели проскользнуть внутрь. Робб спешился одним грациозным движением, бросив поводья конюху. Он сделал шаг вперед и остановился, застыв на месте. Маргери поймала его взглядом. Он мог двигаться не больше, чем камень может катиться в гору.       Санса подошла к нему. «Робб, хочу представить леди Маргери Тирелл из Хайгардена, Жемчужину Простора», — Маргери немного вздрогнула; у нее не было этого титула, и обе девушки это знали. «Леди Маргери, мой брат: Робб Старк, лорд Винтерфелла и Король Севера».       Маргери сделала безупречный реверанс. Мысль о том, что она страдает каким-то нервным расстройством, была сметена за манерами настолько совершенными и настолько естественными, что она могла бы быть воплощением самой Девы. «Ваше присутствие для нас большая честь, Ваше величество. Позвольте представить Вам моего брата: сира Лораса Тирелла, наследника Хайгардена».       Санса забыла о нем, но Маргери, конечно, нет. Робб кивнул Лорасу, тот кивнул в ответ. Позади Робба кто-то громко откашлялся.       «А я хочу представить Вам мою сестру, Арью Старк», — сказал Робб с улыбкой, наконец вспомнив, что у него есть язык.       Арья выскользнула из-за него, опустив насмешливый реверанс в платье, уже забрызганном грязью и с надрывом на боку. Она подошла прямо к Лорасу. «Я видела, как ты сражался на Турнире в честь Десницы. Ты победил Гору».       «Ну да», — сказал Лорас, явно довольный тем, что она вспомнила. «Я победил его в поединке. Но…»       «Как ты научился сражаться?» — сказала Арья. «Существуют тренировочные манекены, которые можно бить?»       «Вроде того. Есть…»       «Может, пройдем внутрь?» — вмешалась Маргери. «Там есть закуски для всех. Возможно, это была недолгая поездка из лагеря, но мне кажется, что любая передышка от войны пойдет всем на пользу».       Улыбаясь, Робб последовал за ней. «Вы правы, моя леди».       «Пожалуйста», — сказала Маргери, проскальзывая внутрь палатки. «Зовите меня Маргери, Ваше Величество».       «Вы слишком добры, моя леди».       Внезапно и Робб, и Маргери поняли, что Санса все еще стоит рядом, наблюдая за ними с веселой улыбкой.       «Санса, дорогая, присоединяйся к нам», — сказала Маргери. «Я знаю, как сильно ты любишь лимонные пироги, а от наших можно просто умереть».       «О, но я не могу», — ответила Санса, не в силах скрыть ухмылку. «Я так давно не видела Арью, и мы, сестры…»       «Арья в порядке», — вмешался Робб. Это была правда, она фехтовала невидимым мечом, пока Лорас смеялся и поправлял ее технику. «Твой брат тоже скучал по тебе».       Паника охватила глаза Робба при мысли о том, что его оставят наедине с Маргери.       Со смехом Санса поцеловала Робба в щеку, когда пронеслась мимо него в палатку. «И я скучала по нему».       «Вы должны рассказать мне все о Севере!» — сказала Маргери, пока слуги расставляли тарелки вокруг низкого столика.       Робб встал, неловко глядя на множество подушек. Его рука покоилась на рукояти меча.       Санса откашлялась, незаметно привлекая взгляд Робба. Она медленно села, демонстрируя, как легко можно откинуться назад.              Робб подражал ей. Его ножны зацепились за подушки, лишив его равновесия. Санса потянулась к нему. Робб спохватился и откинул меч в сторону, чтобы сесть на подушки. Тем не менее, он беспокойно огляделся вокруг, не желая откинуться и расслабиться.       «К сожалению, эти проклятые подушки в дорнийском стиле», — сказала Маргери. Ей нравились подушки раньше, когда она показывала их Сансе. «Они предназначены для копий, которые легко откинуть в сторону, а не для более элегантных северных клинков».       Робб неловко рассмеялся. «Я не войду без оружия в чужую палатку, как бы они мне ни нравились».       «Мне трудно поверить, что Вы когда-нибудь можете оказаться безоружными, Ваше Величество», — Маргери наклонила голову, глядя через плечо Робба. «Только не с Серым Ветром, присматривающим за Вами.»       Робб повернулся; его волк последовал за ним в палатку. Он лежал на подушках позади него и смотрел прямо на Маргери. Робб протянул руку, чтобы почесать его за ухом; Взгляд Серого Ветра не отрывался от Маргери.       «Прошу прощения», — сказал Робб, вставая. «Я постараюсь заставить его уйти; я знаю, что он доставляет дамам дискомфорт…»       «О, не беспокойтесь за меня», — сказала Маргери совершенно беззаботно. «Мы с Леди Сансы подружились по пути сюда, не так ли, Санса?»       Удивленный, Робб посмотрел на Сансу в поисках подтверждения.       Санса пожала плечами. «Леди не смотрела на Маргери так, будто она вкуснее Ланнистеров».       «Серый ветер!» — сделал выговор Робб.       Пыхтя, лютоволк положил голову на лапы и отвернулся. В тот момент, когда Робб обернулся, Серый Ветер снова посмотрел на Маргери.       Маргери кивнула слуге, вышедшему из палатки.       «Робб», — подсказала Санса. «Маргери спрашивала о Севере».       «Да, действительно», — сказала Маргери, делая глоток вина. «Я была в Дорне и Королевских землях, но никогда не была на Севере. Скажите мне, Ваше Величество, каково это — быть окруженным льдом и снегом? Я никогда не видела настоящей зимы на Юге».       Робб улыбнулся. «Это не так уж плохо, на самом деле. Всегда есть меха, чтобы согреться, и пока Вы не увидите Северную зиму, Вы никогда не сможете понять теплоту и комфорт большого огня, ревущего в очаге, потягивая глинтвейн или пряный сидр».       «Я всегда слышала, как люди превозносят красоту Юга», — добавила Санса. «Но для меня ничто не может превзойти наши горы, все покрытые белым и возвышающиеся на горизонте. Долина тоже впечатляет, но слишком скалистая, чтобы быть по-настоящему красивой».       «Ты была в Долине, Санса?» — спросила Маргери.       «Э, нет», — быстро ответила Санса. Не в этой жизни. «Но там живет моя тетя».       Робб фыркнул. «Я бы не стал называть ее тетей».       Маргери наклонила голову, наблюдая за ним. «Вам не нравится Лиза Аррен?»       Робб поморщился. «Мне не следовало упоминать об этом. Давайте поговорим о более приятных темах».       «Конечно, Ваше Величество», — сказала Маргери. «Мы не будем больше говорить об этом, если хотите. Но вам не нужно притворяться, что вы не воюете, по крайней мере, из-за меня», — на опустила голову, скромно пряча глаза. «Мой покойный муж Ренли стал жертвой этого».       «Да, миледи, это цена войны», — ответил Робб, не зная, как реагировать на эту южную красоту.              Сама Санса все еще не была уверена в Маргери. Очевидно, она была заинтригована Роббом, но одной интриги было недостаточно, чтобы задействовать войска Тиреллов, недостаточно для победы в войне.       Слуга вернулся с накрытым блюдом. По кивку Маргери он принес ей тарелку.       Маргери подняла крышку. Внутри лежала сырая часть говядины, из которой сочился сок.       «Ваше Величество, я подумала, что может быть, Серый Ветер захочет чем-нибудь угоститься?» — Маргери казалась совершенно беззаботной, но Санса заметила, что ее изучающий взгляд устремлен на Робба.       Робб рассмеялся. «Я никогда не встречал подкупа лютоволка. Пожалуйста, можете попробовать».       Маргери встала и направилась туда, где лежал Серый Ветер. Лютоволк следил за ней глазами, не отрывая головы от лап.       Маргери медленно поставила тарелку перед ним. Серый Ветер не дрогнул. Он продолжал смотреть на Маргери, даже когда она попятилась.       «Как необычно!» — сказала Маргери. «Я никогда не видела собак, которые отказывались бы от мяса».       «Он не собака», — сказал Робб с полуулыбкой.       «Конечно, нет», — ответила Маргери, откидываясь на подушки. «Лютоволки гораздо более благородные звери…»       «Я бы так не сказала», — сказала Санса, не в силах сдержать ухмылку. «Просто умнее».       Она повернула голову в сторону Серого Ветра. Тарелка перед ним была пуста. Мясной сок испачкал мех вокруг его рта, но голова лежала на лапах, как будто он и не двигался.       Маргери захлопала в ладоши. «О, как восхитительно! Действительно умный зверь!» — она повернулась к слуге. «Еще один для нашего пушистого друга».       Глаза Серого Ветра по-прежнему следили за Маргери, но когда она отвела взгляд, он вильнул хвостом.       «Вы необычайно любите лютоволков», — сказал Робб, пытаясь оценить ее. «Откуда это у девушки из Простора?»       Санса думала о том же. Потребовалось немалое мужество, чтобы приблизиться к Леди так, как это сделала она. А сейчас Маргери делала это во второй раз, с более злобным волком.       «Ну, видите ли, Ваше Величество, я всегда завидовала Домам со свойственными животными. Моя бабушка часто жалуется на то, насколько нелепа наш герб. Кто будет бояться розы? С другой стороны, лютоволка…» — Маргери восхищенно улыбнулась Серому Ветру.       В тот момент, когда Маргери улыбнулась, Санса поняла. Она уже видела, как Маргери раньше улыбалась Джоффри. Всякий раз, когда он хвастался чем-то особенно ужасным, Маргери улыбалась этой товарищеской улыбкой, говоря ему, что она единственная на его стороне.       Маргери ненавидела лютоволков, как предполагала Санса. Но Маргери знала, что они нравятся Старкам, и знала, как выделяться.       «Робб», — грубо прервала Санса разговор о волках, который, как она была уверена, Маргери совершенно не заботил. «Помнишь тот раз, когда отец взял тебя, Теона и Джона в Белую Гавань? Я всегда завидовала, что была слишком маленькой, чтобы поехать туда».       «Белая гавань!» — сказал Робб и рассмеялся. «Должно быть, прошло много лет с тех пор, как я думал об этой поездке. О, это было восхитительно, со всеми этими киосками, морским воздухом и безделушками из Эссоса. Я, наверное, видел сотни людей на рыбных рынках, и все они пытались продать «самую свежую рыбу на Севере», перекрикивая своих соседей. Я знаю, что он меньше, чем Королевская Гавань или Старомест, где вы обе были, но было что-то фантастическое в том, чтобы видеть, как даже стойкие Северяне попадают в плен городской жизни».       Робб продолжал говорить, а Маргери продолжала слушать. Когда она задавала уместные вопросы, он все больше оживлялся. И все это время в глазах Маргери рос блеск.
85 Нравится 79 Отзывы 34 В сборник