ID работы: 13722713

Bungou Stray Dogs: Выпускной бродячих псов!

Смешанная
PG-13
Завершён
22
Размер:
108 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Эпизод 4. «Операция “День рождения”: Войны клубов не миновать?!»

Настройки текста
План Рампо состоял в том, чтобы незаметно подбросить в кабинет директора коробку с котëнком. — Кабинет делится на две части, отделëнных дверью. Мы с тобой будем ждать в коридоре, пока Эдгар разведывает обстановку. Он войдёт в кабинет с какой-нибудь просьбой к секретарше и отправит мне сообщение, из которого я узнаю, находится ли директор на месте. Если его там не будет, то я, в то время как Эдгар отвлекает секретаршу в противоположной части кабинета, тихо войду и поставлю на стол коробку с запиской, — Рампо положил рядом с котëнком листок бумаги; на нём было написано поздравление без указания имени его автора. — На случай, если что-то пойдёт не по сценарию, я рассчитываю на тебя, Ацуши. Ну что, готовы? — Да, Таро, — ответил Эдгар. «Таро?! И этот туда же! Что за конспирация?» — подумал Ацуши. По сути, главная задача — отвлечение внимания секретарши, которая, в отличие от директора, никогда не выходила из помещения, — возлагалась на Эдгара, и тот, понимая важность своей роли, относился к ней очень серьёзно. Кивнув напоследок Рампо, он постучался и вошёл в кабинет. — По-кун? — за компьютерным столиком, что-то печатая на клавиатуре, сидела юная девушка со светло-русым каре. Неловко поправив кофейный кардиган на плечах, она ласково улыбнулась, отчего мило сузились её бирюзовые глазки, с теплотой смотревшие из-под линз очков. — О...Олкотт-сан? Разве сегодня не смена Кирако Харуно? — Она взяла выходной. А ты что-то хотел узнать у неё? Уже два года Эдгар был безнадёжно влюблён в Луизу Олкотт, одну директорских секретарш. Она знала его по имени, потому как в свободное время он не упускал случая заглянуть к ней под предлогом, что нужно подписать ту или иную бумажку, а на деле хотел осмелиться пригласить её на свидание. Застенчивая секретарша была близка по духу ему, скромняге из Гильдии, и его сердце замирало, когда девушка проходила по школьному коридору, шурша юбкой. А может быть, думал он, у неё есть парень или даже муж? Станет ли Луиза слушать школьника? — Н-нет, я рад видеть именно вас...

***

— Восемь минут. Он издевается? — Рампо с нетерпением проверил часы. — За это время можно было написать уже сотню сообщений! И на мои не отвечает. — А если ему ситуация не позволяет? — предположил Ацуши. — Нельзя больше ждать. Войди ты и разведай наконец обстановку. — Я? Да я в жизни не сумею завести непринуждённую беседу! — У нас нет выбора, меня директор видеть не должен! — воскликнул Рампо и, позабыв об осторожности, облокотился на дверь. Та тут же поддалась вперёд, в результате чего парнишка ввалился в кабинет всем телом; к счастью, Ацуши успел отскочить вместе с коробкой. — А? Что такое? — Луиза подпрыгнула на стуле, испугавшись внезапного вторжения. Эдгар в недоумении смотрел на валявшегося на полу Рампо, который прожигал его яростным взором. — Извините, я Таро Хираи, ученик старшей школы, — представился он, поднявшись. — Можно ли взять у вас справку об обучении?

***

«Через пару минут поставь коробку в кабинет», — прочитал Ацуши новое сообщение от Рампо. Ясно, значит, всё под контролем. Оставалось только подождать. — А Гин говорила, что ты совсем не любишь вечеринки! Получается, в следующий раз я могу тебя позвать? Ацуши едва не прирос к стене. Никогда прежде у него не возникало такого навязчивого желания стать невидимым: казалось, сейчас он отдал бы что угодно за возможность раствориться в воздухе. По коридору, рядом с какой-то блондиночкой в офисном костюме, шёл Акутагава. — Это не вечеринка, Хигучи. Это — гха-гха! — встреча бизнесменов, — он прикрылся ладонью, когда его одолел приступ кашля. — Там будут знакомые отца, они сейчас работают над важным проектом. — А туда можно прийти с... — Тебе будет неинтересно. Ацуши облегчëнно выдохнул: благодаря тому, что эти двое разговаривали друг с другом, никто из них не обратил на него внимания. «Что за Хигучи? — заинтересовался он, едва опасность миновала. — Друзьями их как-то трудно представить... Впрочем, забавно узнать, общается она с Акутагавой из-за денег или просто так? Понаблюдаю за ними полминуты и сразу вернусь к коробке — ничего особенного не случится». Парочка свернула в сторону библиотеки. Там находилось много учеников, потому Ацуши, не боясь быть обнаруженным, спрятался за соседний стеллаж и навострил уши, бессмысленно перебирая книги на полке.

***

Серебряновласый мужчина средних лет, в чëрно-золотой хаори, скрывавшей тëмно-зелëную юкату, медленно шествовал по направлению к своему кабинету. Его спокойное, ничего не выражавшее лицо было задумчиво, как всегда. В его голове постоянно происходили мыслительные процессы. Нужно ли провести внеплановую проверку в столовой? Как ответить на письмо директора токийской школы, Очи Фукучи? Каким образом распределить бюджет в будущем году? И что за коробка стоит возле дирекции? — Но никакой ошибки я не вижу, — Луиза в страшном смущении перебирала документы, — у нас нет ученика с таким именем. — Да вы поищите получше, — настаивал Рампо, — я к вам недавно перевëлся, а информация в базе данных старая... — Я прошу прощения? Школьники в ужасе встретились взглядом с директором. Все четверо не могли произнести ни слова на протяжении нескольких долгих секунд. — Юкичи Фукудзава-сан, — только и промолвил Рампо, увидев коробку в его руках.

***

— Я помню такую на полке у тебя дома, — Хигучи указала пальцем на «Любовь глупца». — Как тебе главный герой? — Глупец, — отрезал Акутагава, явно не горевший желанием болтать. Он вдруг нагнулся к стеллажу, схватился за грудь и громко закашлялся. — Ничего не надо, — буркнул он ребятам, которые предложили сходить за водой. — У меня так бывает. — Твои лёгкие, — пробормотала Хигучи сдавленным голосом. По интонациям Ацуши почувствовал, что она сдерживала плач. — Ты говорил, что врачи делают всё возможное... — Это правда. Вопрос в том, что в пределах их возможностей. «Он серьёзно болен? — изумился Ацуши. — Мы, конечно, разговаривали про лекарства, но... насколько же всё плохо?» — Перестань, пожалуйста... Со связями твоего отца вы нашли лучших врачей, которые практиковались у самого профессора Н.! Они не за то берут деньги, чтобы позволить тебе... — Девушка всë-таки захлюпала носом. — Они-то точно не позволят. Мэри Уоллстонкрафт и Годвин Шелли за каждую йену промоют мне организм так, что у меня откроется второе дыхание. Хигучи рассмеялась сквозь слëзы. Акутагава говорил с совершенно серьёзной миной, словно вовсе не шутил, отчего даже Ацуши невольно улыбнулся. — Нет, не надо, — прошептал Акутагава, когда блондинка склонилась ближе, — не надо делать того, о чëм потом будешь жалеть. Пока та заверяла его в обратном, Ацуши, ощутив себя лишëнным моральных принципов сталкером, поспешил покинуть библиотеку. Только тогда он заметил, что с момента последнего сообщения от Рампо прошло около пятнадцати минут, и галопом побежал в дирекцию. — Так я и думал, что с ними ещё один. — Дверь была открыта, и Ацуши остановился прямо перед нею. В помещении, виновато опустив головы, стояли его товарищи, а Фукудзава восседал за столом. На время воспитательной беседы Луиза была отправлена в другую часть кабинета. — Заходи, я по глазам твоим вижу, что ты здесь замешан. Вы ведь с Эдогавой одноклассники? — Директор, это я во всём виноват! Простите, простите, простите меня! — Рампо! Не вини себя! — жалобно попросил Эдгар. Ацуши тоже стал извиняться, поняв, что план с треском провалился отчасти и по его собственной милости. — Вы, несомненно, все трое хороши, но ты, Эдогава, перешёл всякие границы. Подделать документы, взять отгул по неуважительной причине, пронести на территорию школы домашнее животное! — Фукудзава устало опустил веки и потëр пальцами переносицу. — Вот что мне с тобой теперь делать? Рампо снял фуражку и закрыл ею лицо, но Ацуши видел, как по щекам его стекали прозрачные капли. — Директор, я знаю, чем обязан вам. До знакомства с вами я побывал в трёх школах — из всех трёх меня исключили за нарушение правил. Мне говорили, что я не способен к нормальной жизни в обществе, что мне нравится мнить себя особенным и позволять себе слишком многое. Но вы... Вы были первым, кто сказал: «Ты действительно особенный». — Он окончательно разразился рыданиями. — Моему дедуктивному таланту вы позволили реализоваться в Агентстве, мои ошибки вы помогали исправлять, вы прощали даже то, чего прощать не следовало... Я хотел сделать вам сюрприз на день рождения, чтобы вы сами догадались, от кого он... чтобы отблагодарить вас за доброту ко мне... Пожалуйста... простите... простите... простите меня! Ацуши представить прежде не мог, что этот самоуверенный, гордый, всегда смотрящий на всех свысока парень способен так безудержно рыдать при мысли, что директор в нём разочарован. Фукудзава, очевидно, тоже находился в замешательстве. — Знаешь, Эдогава, — вздохнул он, — между твоей глупостью и твоим гением проходит такая тонкая грань, что я порой тебе просто поражаюсь. Хватит провоцировать всемирный потоп, я не злюсь на тебя, честное слово. Но в следующий раз, если захочешь сделать подарок, сделай его как-нибудь попроще, хорошо? Котëнок лежал на столе, продолжая свой мирный сон. Путешествия по школе немного утомили его, к тому же, директор совсем недавно покормил питомца молоком из пипетки. — И всё же... спасибо за него. — Вы уже придумали ему имя? — просиял Рампо, обрадованный прощением. — Харуно-сан, например, зовёт свою кошку «Ми-тян»! — Будет Нацумэ Сосэки. Так звали моего учителя. «И это имя для кота?!» — одновременно ужаснулись про себя Ацуши и Эдгар. Но Рампо, кажется, был вконец растроган, чтобы удивляться; назови Фукудзава котëнка хоть Цутому Миядзаки*, его реакция ограничилась бы умилением. — Тем не менее, вы должны быть наказаны за нарушение школьных правил. Завтра жду вас на отработке после уроков, а пока что будьте свободны.

***

Йосано листала медицинский журнал, лëжа на кушетке. Время от времени она наблюдала за Ацуши и Эдгаром, которые до блеска начищали её скальпели. — Что-то я не понимаю, — сказал Ацуши, насупившись, — почему наказание назначили троим, а убираются двое? — М-м-м... а ты что-нибудь слышал о теории генетического превосходства? — пробормотал Рампо, который сидел на полу в позе лотоса и поедал из вазочки конфеты. Йосано стукнула его журналом по макушке. — Помолчал бы! — с ухмылкой пожурила она, потрепав его за вихры. — Иначе расскажу директору, чем ты занимаешься на отработке в медкабинете. И не ешь так много: во-первых, это не для тебя, во-вторых, сам же потом будешь хныкать от моего лечения, когда живот заболит. — А-а-а, только без рук, Йосано-сэнсей! Мы оба знаем, что вы не станете сдавать меня. — Почему же? Для меня все школьники равны, Рампо-кун. — Но я всё же чуточку ровнее. И я не бездельничаю, а занят серьёзным делом. — Каким же? — не выдержал даже Эдгар. — Подмечаю детали. Вот ты, например, можешь сказать, что не так сегодня с Карлом? Енот Эдгара, которого хозяин, несмотря на строгий запрет Фукудзавы проносить в школу животных, не смог оставить дома на целый день, уже двадцать минут скрëб по двери коготками. Порой он издавал непонятные звуки, словно хотел привлечь внимание. — Наверное, ему не по себе на новом месте. Но Рампо, не слушая, вдруг подошёл к двери и, как профессиональный боец, со всей силы пнул по ней ногой, отчего вздрогнули все свидетели этой странной картины. Крик из коридора раздался раньше, чем кто-либо успел задать вопрос. — Вы что, совсем с ума сошли? — простонал парень, попавший под удар. Возле кабинета, держась за глаз, едва не выбитый пластмассовой ручкой, валялся брюнет в зелёном костюме с бабочкой. — Ну, теперь всё ясно, — Рампо распечатал новую конфету. — Муситаро Огури из клуба Крыс. — Крысы?! — в один голос воскликнули Йосано и Эдгар, из чего Ацуши понял, что данный клуб ни у кого не в почёте. — Остерегался бы ты этих ребят, Ацуши, они занимаются шпионажем — те ещё подлецы. За деньги одних школьников добывают информацию на других, а потом шантажируют. Сколько мы уже их повидали — не сосчитать по пальцам. Ты что, решил пойти против самого Агентства? Брюнет, поëжившись, капризно сложил на груди руки. Ацуши даже стало немного жаль его: виден был страх Муситаро, скрываемый за внешним презрением. В то же время казалось, что этот парень морально подготовился к любому испытанию. — Откуда ты... знаешь всё обо мне? — Помню, я заинтересовался тобой, когда увидел тебя рядом с Ëкомидзо Сэйси. Он же твой единственный друг? Они с Эдгаром работают над одним детективом. — Вот ты дурак, Ëкомидзо! — негодующе хлопнул себя по лбу Муситаро. — Терпеть не могу детективные романы. Но даже если так, я ничего вам не скажу. — У тебя не очень большой выбор, мальчик, — Йосано со зловещей улыбкой достала из кармана халата скальпель. — Ты когда-нибудь бывал в нашем медпункте? Видишь ли, я тоже состою в Детективном Агентстве, и идти против Агентства — значит идти против меня. Могу устроить бесплатный медосмотр. Парень покрылся холодным потом. О методах Йосано-сэнсей не слышали только люди, умудрившиеся отключить базовый инстинкт самосохранения. — Я тут ни при чëм... Я выполняю самую простую работу. Мне не доверяют большего... — Вот как? А до меня дошли слухи, что тебя называют идеальным шпионом, — рассерженно перебил Рампо. Ацуши подумал, что никогда ещё не видел его таким. — Ты всё знаешь... Но мне правда не сообщают подробностей, просто говорят делать то, что велено. Могу сказать вам, что мне известно: глава нашего клуба приказал следить за членами Агентства по просьбе Ищеек. Кого-то из вас они подозревают в связи с Мафией. Дазай рассказывал Ацуши об Ищейках в первый день их знакомства. Это был немногочисленный клуб, подобный школьной полиции: ребята из него занимались волонтёрством, следили за порядком в коридорах и соблюдением правил. Все они учились на «отлично», а директор доверял им не меньше, чем Агентству. Неужели кто-то прознал об отношениях Чуи и Дазая? Или речь шла совсем о другом человеке из Агентства?.. — Вот что, Муситаро, — сказал Рампо, подумав, — поскольку доверять мы тебе не станем, придётся тебе сходить со мной к директору. Я доложу, что ты шпионил за нами, и за вторжение в чужую личную жизнь тебя отстранят от занятий на некоторое время. А с Ищейками сами разберёмся. Позже вопрос был поднят на собрании Агентства. Новость о том, что Крысы осмелились зайти настолько далеко, потрясла даже Куникиду. — Среди моих учеников нет предателей, — твёрдо заявил он. — Муситаро Огури мог легко соврать о его намерениях. — Дело, конечно, нечистое, — согласился Рампо. — Если хотите знать моё мнение, сэнсей, всё прошло по сценарию Крыс. — Ты имеешь в виду, Муситаро попался специально? — похлопал глазами удивлëнный Кенджи. — Я уже упоминал, что он лучший шпион в своём клубе, который много раз проворачивал подобное. К тому же, Крысы всегда побаивались нас, он не выдал бы себя так просто. Значит, ему необходимо было попасться и сообщить нам эту информацию. — Из этого следует только то, что лидер Крыс решил устроить войну учеников, — сделал вывод Дазай. — Натравить нас друг на друга перед значимым событием: большинство ребят из клубов станут выпускниками в этом году. Когда «старички» покинут школу, новое поколение останется в атмосфере раздора, где ни один клуб не сможет нормально функционировать. Тогда-то Крысы и обретут здесь власть. — И кто же их лидер? — спросил Ацуши. — Один из немногих русских в нашей школе. Его зовут Фёдор Достоевский.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.