ID работы: 13722713

Bungou Stray Dogs: Выпускной бродячих псов!

Смешанная
PG-13
Завершён
22
Размер:
108 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Эпизод 10. «Преступление и свидание: Единственный выход — тупик?!»

Настройки текста
— Рампо, объясни, пожалуйста, ещё раз, зачем мы к ним идём? Я понимаю, что у твоего приятеля свидание, но каким образом мы с этим связаны? Сделав глоток рамунэ, Рампо весело подмигнул озадаченному Ацуши. — Говорю же тебе, Эдгар хочет представить нас Олкотт-сан как своих друзей, потому что она видела нас вместе на день рождения директора. Ему и так понадобилось собрать всю волю в кулак, чтобы пригласить её, но находиться с ней наедине ему страшно. Мы просто побудем рядом и поддержим его. — Больше похоже на обычную прогулку, чем на свидание! Эдгар поджидал друзей возле дома Луизы с букетиком роз. Увидев их, он в поисках успокоения вцепился пальцами в рукав Рампо. — Что же я наделал, а? Я не смогу её заинтересовать, она такая взрослая! — Она старше тебя не более чем на пару лет. Просто не болтай ерунды и, ради всего святого, не заикайся о своих романах. — Привет всем... Застенчиво прижимая к груди дамскую сумочку, Луиза вышла из подъезда и боязливо улыбнулась. «Наверное, она впервые на свидании», — догадался Ацуши. Эдгар второпях взял её за руку, однако на большее не решился. — Э-э-э, познакомьтесь, Олкотт-сан, это Эдогава и Ацуши... то есть, вы уже знакомы, конечно... хотя, мы могли бы ещё раз познакомиться... — Да-да, и мы идём в театр, — перебил Рампо, поняв, что тот теряется в словах. — Спорим, я с первых минут пойму, чем закончится пьеса? Но сначала немного погуляем! По, ты вроде бы собирался подарить цветы Олкотт-сан. — Ох, точно, конечно, извините... Рампо, как выяснилось ещё по пути к дому Луизы, совершенно не ориентировался на местности. Йокогама была для него лабиринтом Минотавра, и Ацуши приходилось несколько раз уточнять, где находятся пешеходные переходы, если этой информации не обнаруживалось в навигаторе телефона. Теперь же Рампо недоумевал, почему на двери магазина, где он планировал купить сладости, висела табличка «Закрыто», а неподалёку стояла полицейская машина. — Судя по навигатору, они должны работать до вечера, — ответил детектив, когда ребята сказали, что лучше не врываться в закрытое здание. — У них нет причин отлынивать средь бела дня. Дверь оказалась незапертой, и Рампо широко распахнул её, обратив на себя всеобщее внимание. В магазине были только молодой шатен — кассир, темноволосый полицейский лет сорока и его юная помощница с короткой стрижкой. — Вы что себе позволяете? — Полицейский нахмурился, отчего его грубоватое лицо исказили глубокие морщины. — Немедленно выйдите, магазин временно не работает. — Почему же, дяденька? — обиделся Рампо. Эдгар, Луиза и Ацуши взволнованно переглянулись между собой, не зная, как убедить упрямого парнишку покинуть это место. — Здесь продаются очень вкусные конфеты, без них я уйти не могу. — Мальчик, сюда нельзя посторонним, — терпеливо пояснила помощница. — Недавно произошла кража на немалую сумму, мы проводим серьёзную проверку. — Вынесли сразу два экземпляра дорогущих духов, это больше моей зарплаты! — простонал кассир, схватившись за голову. — Какие духи? Разве тут не кондитерская? — А?! Кондитерская? Была, месяц назад. — Рампо-кун, пойдём лучше в киоск, — Эдгар попытался увести приятеля на улицу, но тот уже пошёл на принцип: — Если меняете кондитерскую на что-то другое, пишите на вывеске крупными буквами! У меня зрение не стопроцентное, и вообще, как можно столько времени расследовать такую чушь! — Миноура-сан... — пробормотала помощница в отчаянии. Полицейский злобно сунул руки в карманы помятого тëмно-зелëного пальто. — Вот когда научишься раскрывать преступления быстрее, тогда и поговорим с тобой, парень, а пока... — Дяденька, мне хватило минуты, чтобы выяснить личность преступника. По правде говоря, вы здесь просто топчетесь на месте. Луиза ахнула, в смущении прикрыв губы ладонью. Помощница, потрясëнная наглостью Рампо, презрительно фыркнула, а Миноура устало вздохнул. — Да что ты говоришь, дружище? И кто же он, позволь спросить? — Прежде я должен убедиться в правильности своей теории. Дяденька, покажите мне записи камер видеонаблюдения. — Я тебе не дяденька, — усмехнулся Миноура, — а следователь со стажем и член полицейской ассоциации «48». Впрочем, ты меня позабавил. Сугимото-сан, покажите ему то, что требуется. Посмеёмся вместе над самомнением этого мальчишки. Кассир развернул к Рампо экран стоявшего на прилавке ноутбука, и тот, надев очки (их он обычно использовал только на уроках), начал внимательно изучать записи. «Простите, пожалуйста, он всегда такой», — шёпотом пролепетал Ацуши, на что Миноура понимающе кивнул: «Ничего, сейчас преподадим ему урок». — Тут ведь не всё, — вдруг заметил Рампо. — Куда подевались записи с 12:30 до 13:30? — Никуда они не подевались. Если тебе не по глазам, в этот промежуток времени магазин пустует, поскольку закрыт на обед. — Этот кусочек записи откуда-то вырван и вставлен сюда. Присмотритесь получше, — Рампо тыкнул пальцем в экран, — косметика на соседней полке стоит в неизменном виде, хотя в день кражи духов одна из покупательниц приобрела красную помаду в золотой упаковке. Значит, кто-то подделал съëмку и заменил период обеденного перерыва фрагментом другого дня. От удивления Миноура приоткрыл рот. — Но... какая мелочь... Как ты её разглядел? — Я не обладал бы дедуктивным талантом, если б не умел разглядывать мелочи. Что думаете, дяденька, кто мог вынести духи из магазина в обеденный перерыв, а после подделать записи? — Доступ к съёмке имеет лишь охрана, — вмешался Сугимото, — попробуй охранник своровать вещь — и сработает сигнализация. — Только в случае, когда на кассе не «пробит» штрихкод. — Ты на что намекаешь?! — Сугимото-сан, ответьте на вопрос: у вас есть знакомые среди охранников? Кассир побагровел от гнева. — Магазин небольшой, и открылись мы не так давно. Естественно, работники друг друга знают, тем более, персонал молодой. Все мы хорошие друзья. — Спасибо, теперь немного деталей. Как видно по вашему роду деятельности и манере одеваться, вы человек небогатый, даже нуждаетесь в деньгах. Но кое-что выделяется на фоне застиранной рубашки и потëртых брюк: обратите внимание на наручные часы. Они похожи на дешёвые, дяденька следователь? — Совсем нет, — растерялся Миноура. — Разумеется, часы дорогие. Кроме того, такие сейчас популярны, их носят влюблённые пары. Могли ли вы с вашим доходом купить себе и своей девушке дорогие часы? Скорее всего, это она подарила их вам, как и галстук с надписью «LOVE». Его могла подарить лишь возлюбленная, весьма состоятельная, ведь галстуки столь хорошего качества не продают за бесценок. — Хватит так говорить! Зачем ты лжёшь?! Все улики притянуты за уши! — Неплохие отношения с охранниками объясняют, почему они согласились на пособничество: ваши сердобольные друзья в курсе, что вы встречаетесь с богатой девушкой, требующей больше, чем вы способны ей дать. Чтобы возвысить себя в её глазах, вы решились на кражу. Стоило мне проанализировать вас, я почти сразу пришёл к истине, а записи с камер окончательно развеяли сомнения: легче всего украсть в обеденный перерыв, «пробив» товары на кассе и тем самым избежав неприятностей с сигнализацией. — Я не могу его слушать... — Сугимото-сан, — Миноура задумчиво потëр подбородок, — раз вы невиновны, докажите это. Прямо сейчас позвоните своей девушке по громкой связи и спросите у неё, пользовалась ли она недавно подаренными ей духами. Если она не поймёт, о чëм идёт речь, то вы действительно не вор. Кассир замялся. Казалось, его загнали в угол, словно глупую мышь, не сумевшую ускользнуть в щель. — Я... простите, я... не могу этого сделать. — Вот как? Почему же? — Я... — Он отвернулся, закрыв лицо руками. — Мне просто хотелось порадовать Ямагаву... Я люблю её, но она из обеспеченной семьи, привыкла к другой жизни... А кто я? У меня ни йены в кармане. Она грозилась бросить меня, что мне оставалось? — Ого, вот и разгадка! — Рампо восхищëнно хлопнул в ладоши. — Как вы его умело вынудили на признание, да, дяденька следователь? Я бы так не смог! — Всё ясно. Мурасэ, займись им, — приказал подчинëнной Миноура, выглядевший мрачнее тучи. Затем он посмотрел на Рампо. — Наверное, я должен быть благодарен за вклад. Пожалуй, мы и правда немножко недооценили тебя. — Ну что вы! — воскликнул Рампо. — Разве что совсем чуть-чуть! А в благодарность не подскажете, нет ли где-нибудь поблизости приличной кондитерской? Ему удалось купить любимые булочки в киоске напротив. Довольный успехом, он жевал их по дороге в театр, пока ребята наперебой говорили о его таланте. — Я обязательно напишу рассказ с таким сюжетом, — пообещал Эдгар. — У-у-у, опять твои книжонки! Я лучше с детишками в песочнице поиграю, чем буду их читать! В прошлый раз я по аннотации предугадал развязку твоего романа. — Ты пишешь, По-кун? — изумилась Луиза, и Эдгар зарделся. — Постоянно! Вчера я отнëс в издательство новое произведение о детективе-убийце Аяцудзи Юкито, который вступил в противостояние с известным преступником Кёгоку Нацухико. А ещё у Аяцудзи есть помощница Мизуки Цудзимура, и они... — У-у-у, началось! Теперь до вечера не угомонится!

***

Во время второй репетиции под руководством Аи Коды Люси даже не пыталась сделать вид, что ей приятно общество партнёра. Неловкие извинения Ацуши она пропускала мимо ушей и угрюмо молчала, смотря куда-нибудь в противоположную сторону. На коротком перерыве Ацуши сидел на скамейке с такой удручëнной физиономией, что даже Дазай не выдержал и спросил причину его поведения. — Как ты знаешь, девчонки — не моя компетенция, — напомнил он, выслушав историю, — но если Монтгомери тебе симпатична... — Нет-нет, вовсе нет! Я просто не хочу ссориться с ней. — Тогда не заморачивайся: подуется и отойдёт. С Чуей всегда так. Чуя, ставший свидетелем разговора, без колебаний пнул Дазая в спину, прижав к стене. — Ай, за что, коротышка? Вот обижусь я на тебя. — Кто ещё на кого обижаться должен? У всех парни как парни, а у меня недоразумение в бинтах! — Сам же выбирал: твоё недоразумение в бинтах одержало безоговорочную победу в борьбе за сердце Чуи-чи. — Чего-чего? Кого это ты там побеждал? Ухмыльнувшись, Дазай устрашающе накрыл ладонью половину лица — его тёмные зрачки сверкнули молниями. — Думаешь, я не помню всех твоих «друзей»? Альбатросса, Дока, Липпманна, братьев Айса и Пиано Мэнов... Вас называли Арахабаки — вы были самой неуправляемой компанией в клубе Мафии... — Совсем с катушек съехал?! Мы действительно были всего лишь друзьями! — Как и с Полем Верленом, и с Артуром Рембо... и с Адамом Франкенштейном тоже... — Да ты придурок ревнивый, мы просто общаемся по выходным! А с тобой я давно договорился, что если у меня кто-нибудь появится, я сообщу тебе об этом первому. Не ты ли утверждал, что я могу не бояться быть с тобой откровенным? — Верно, можешь не бояться: сразу сообщи мне его имя и купи ему надгробие. К счастью, Ая объявила о продолжении репетиции. Ацуши окончательно принял решение помириться с партнëршей. — Люси-тян, мне надо объяснить тебе, почему всё так получилось... — Нечего объяснять, — отрезала та, нарочно наступив на ногу, — как будто непонятно! Когда мы познакомились, мог бы сразу сказать, что не желаешь танцевать со мной, а не пудрить мозги. Ацуши не стал упоминать, что на танец его вынудила она сама. — Вовсе нет, я желал быть в паре именно с тобой, но не хотел лишний раз демонстрировать свою неуклюжесть... — Потому что ты мне не доверяешь? Лучше продемонстрировать свои способности той девочке? Вы с ней встречаетесь? Впрочем, мне всё равно. — Да нет же, Люси! Я не хотел выглядеть перед тобой нелепо, потому что... потому что... потому что ты мне нравишься! Последние слова Ацуши выпалил в полном беспамятстве. От неожиданности Люси споткнулась, и он подхватил её, не позволив упасть. «Боже мой... ЧТО Я НЕСУ?!» — О... спасибо, — смутилась девушка, но тут же просияла: — Значит, ты переживал из-за своих чувств ко мне? Какой дурачок! Ты мне нравишься с первой встречи, и я надеялась, что если буду танцевать с тобой, то ты, возможно, влюбишься в меня. Я так рада... «Всё гораздо хуже, чем я предполагал, — Ацуши готов был сквозь землю провалиться. — Кто меня за язык тянул?..» — Тогда, может, сходим куда-нибудь сего... — Эм, а у тебя получится завтра? Сегодня я должен переделать домашнюю работу по биологии... — Конечно, давай завтра! — с улыбкой согласилась Люси. После репетиции Ацуши направился в особняк Акутагавы, который не смог прийти в школу из-за усилившегося с утра кашля. Теперь, когда они стали друзьями, он считал себя обязанным навестить его. — И зачем ты притащил столько яблок? — буркнул Акутагава, раскрыв пакет с фруктами. — Мне хватило Хигучи с её — гха! — йогуртами. — А куда мне их девать? Дазай забрал у Стейнбека целую корзину, теперь до каникул есть придётся. Так что насчёт Люси думаешь? Как бы ты поступил, если б соврал девушке, что она тебе нравится? Акутагава, сидя на постели, вытер яблоко рукавом пижамы и откусил половину сладкого фрукта. «Только притворился, что недоволен!» — в негодовании подумал Ацуши. — Я бы не проветривал рот понапрасну. — Это твой совет?! — Теперь тебе остаётся только встречаться с ней, если не хочешь скандала. А потом сделай что-нибудь, чего она бы не одобрила. В итоге выглядеть будет так, будто Монтгомери бросила тебя, а не ты её. — Точно! Ты прав, — обрадовался Ацуши. — Тебе, кстати, Катай-сэнсей просил передать задание по информатике, чтобы ты не отставал. — Он достал из кармана флешку с прикреплëнной к ней запиской. — Там все необходимые файлы. Акутагава отложил флешку и развернул послание. — «Сдать до конца недели. Выздоравливай, шурин». Какой я ему шурин?! Убью...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.