Стратегия уничтожения зоны комфорта

Перевод
NC-17
Завершён
487
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 13 392 слова, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
487 Нравится 15 Отзывы 52 В сборник

Глава 2

Настройки
Проблемы начались практически сразу. Теперь, в холодном зелёном свете участковых ламп, без полбутылки вина в крови и дружеской поддержки, список казался просто абсурдным. Как приступить хотя бы к первому шагу? Ким раздражённо постучал ручкой по листку. Беда в том, что нарушать самому себе установленные правила вдвойне неприятно. А одним из незыблемых правил Кима было: «Никаких личных дел в рабочие часы». Да и в любые часы, на самом деле. Только вот теперь эти самые рабочие часы играли значительную роль: ему внезапно понадобилось узнать о Гарри как можно больше, но на разговоры вне участка времени почти не хватало. Таким образом, варианты оставались следующие: нарушить правило про личные дела на работе, придумать, как провести с Гарри свободное время, — или же вообще пропустить первый шаг. Пропускать не лучшая идея. Что же до нарушения… Ким обдумывал эту идею не меньше часа, но потом решил от неё отказаться. Правило существовало не просто так, и преступать его было бы слишком бесхарактерно. Так что единственный выход — провести вместе свободное время. Нужно было только придумать что-то максимально естественное, чтобы не ставить никого в неловкое положение. И что же? Ким так увлёкся обдумыванием подходящих идей, что даже не заметил Гарри, пока тот не помахал рукой прямо перед его носом. — Ким? — Что? — Ким дёрнулся от неожиданности, но тут же попытался взять себя в руки. — О, прошу прощения. Слушаю. — Ну-у, сейчас моя очередь угощать обедом, да? — М-м? — Ким взглянул на календарь. Число нечётное, значит, сейчас и впрямь была очередь Гарри. — Да, верно. Есть планы? Гарри поднял руку. — Вообще-то… если ты за, есть предложение. — Его голос звучал странно, будто робко и воодушевлённо одновременно. Ким отложил отчёт, в который так и не заглянул, и поправил очки. — Предложение? И что за предложение, детектив? — Если заплатишь за обед и сегодня, я организую ужин, — Гарри поднял два больших пальца. — Организуете ужин? Интересная формулировка. Что именно значит «организуете»? — Увидишь. По рукам? Гарри буквально подпрыгивал на месте, явно воодушевлённый предстоящим — что бы он там ни запланировал. Глядя на этот задор, Ким подавил улыбку; в душе зародилось невольное любопытство. Плюс ко всему, это был вполне естественный и ненавязчивый повод пообщаться и собрать необходимые данные. — Почему бы и нет? Вы меня заинтриговали, детектив. — Супер! Никуда не уходи, мне нужно позвонить. Ким занялся отчётом, пытаясь выудить зацепки в деле наркоторговцев. Вскоре Гарри вернулся с широкой улыбкой на лице. — Всё схвачено. Ким вздёрнул бровь. — Ну, а что именно? — Если я скажу, это испортит сюрприз. — Так это уже сюрприз? Ким не особенно любил сюрпризы, предпочитая всё тщательно — и даже дотошно — планировать заранее. Но вся эта ситуация даже не вызывала раздражения, настолько заразителен был энтузиазм Гарри. — Само собой! Сегодня вечером увидишь, — лучезарно улыбаясь, ответил Гарри. — Обещаю, тебе понравится.

***

После смены они спустились в гараж. Поскольку перевод мотокареты Кима затянулся, Прайс сумел раздобыть средства на подержанную — или скорее передержанную — Купри 30, так что теперь у отдела C имелся хотя бы один транспорт. Ни разу не Кинема, конечно, но стоило признать: несмотря на множество недостатков, её неоспоримым плюсом было наличие пассажирского сиденья. Гарри приземлился на изношенную замшевую обивку и радостно хлопнул себя по бёдрам. — Что ж! Едем в Ла Дельта. Выехав из гаража, Ким бросил на напарника недоверчивый взгляд. — Ла Дельта? Что мы вообще можем позволить себе в Ла Дельта? — Всему своё время, Ким, — отрезал Гарри. Он явно упивался тем, что у него есть какая-то тайна. Как это часто бывало с Гарри, Ким ощутил смесь лёгкого раздражения и невольного интереса. Он бы, пожалуй, смог вытянуть из детектива подробности, если бы захотел, но так ситуация становилась даже занятней. Они миновали Эсперанс и свернули налево на проспект Вознесения. Гарри следил за знаками, что-то бормоча себе под нос, и время от времени указывал дорогу. За окном проносились всё более богатые районы, усыпанные роскошными фасадами магазинов, банков и театров, и Ким всё сильнее недоумевал: они уже основательно углубились в ту часть города, где РГМ не знали и не приветствовали. — Куда мы едем? — Увидишь. Здесь налево — и снизь скорость, пожалуйста. Они свернули в переулок; ухоженные бутики остались позади, и перед ними выросло большое мраморное здание с массивными колоннами, увенчанными золотыми буквами. У входа дежурили лакеи в ливреях и одетые в чёрное охранники, которые бросали мрачные взгляды в сторону подъезжающей мотокареты. Ким притормозил и выглянул в окно. — Гарри, это… «Ламбруази»? «Ламбруази» был лучшим рестораном в Ла Дельта — с собственным казино и баром — и безумно дорогим. Ким, разумеется, слышал об этом месте: сюда сливки общества заходили пообедать с сильными и коррумпированными мира сего. Здесь происходило множество вещей, о которых РГМ хотела бы знать, но вынуждена была держаться в стороне из-за вмешательства Коалиции. Гарри махнул рукой. — Стой, стой, так даже лучше. Давай вперёд, здесь на обочину и объезжай. — Сюда? Объездной путь вёл к переулку, откуда открывался вид на куда менее помпезную часть здания, и заканчивался тупиком, где располагалось несколько парковочных мест. Ким занял одно из них и вышел из мотокареты. Освещение в переулке было тусклым, и где-то в глубине сознания Кима зажёгся слабый предупредительный огонёк — он похлопал себя по бокам, убеждаясь, что не забыл пистолет. — Где мы? — Смотри! — Гарри указал на дверь. — Это служебный вход. Нам туда. Ким, нахмурившись, остановился. — Гарри, что происходит? Вся эта скрытность начинала выводить его из себя. Гарри, похоже, заметил определённые интонации в его голосе и поднял руки. — Ладно-ладно. Хочешь знать, в чём дело? — Итак? — Мы же обсуждали, что нужно установить наблюдение и посмотреть, как заключаются сделки? — Да, но мы пока даже не знаем, кто именно их заключает. — Именно! Так вот, я не сказал тебе, и прости, что скрыл от тебя информацию, я знаю, что это непрофессионально, но у меня появилась отличная идея… в общем, до меня дошли кое-какие сведения. О том, что здесь творится что-то подозрительное, понимаешь? И я подумал, почему бы, э-э, хоть раз не совместить? Приятное с, м-м, полезным? Ким был в принципе не из тех, кто привык совмещать приятное с полезным, — но здесь, сейчас? Ситуация казалась слишком абсурдной, и он представить не мог, что вообще творилось у Гарри в голове. — Наверное?.. — с трудом выдавил Ким. — Что именно мы собираемся делать? Гарри улыбнулся, подвёл его к служебному входу и постучал. Через некоторое время дверь открылась, явив копну синих волос и любопытное юное лицо. — Кто... А, приветствую, детектив! А я всё думаю, когда вы появитесь, — дверь отворилась ещё немного, открывая вид на белый накрахмаленный китель и запятнанный фартук. — Это тот напарник, о котором ты рассказывал? — Да, привет, Эли, познакомься, это лейтенант Ким Кицураги. Ким, это Эли Сен-Жермен. Линейный повар, верно? — Да, это я. Входите-входите, я всё вам тут покажу. Только тихо, идёт? Они вошли в распахнутую перед ними дверь, которая, как выяснилось, вела к подсобным помещениям ресторана, а также к служебным коридорам и кладовым, предназначенным для остальной части комплекса. Ким улавливал разные звуки, доносящиеся из кухни: лязг, крики, звон фарфоровой посуды и столовых приборов, смех и периодические ругательства. Запах тоже был потрясающий. Что бы они там ни готовили, это явно соответствовало уровню заведения. Его желудок громко заурчал, напоминая, что с обеда прошло довольно много времени. Гарри потёр руки. — Что ж. Эли и есть мой информатор. Мы кое-что придумали. — Видите ли, офицер, здесь есть старая галерея. — Они посмотрели в направлении, указанном Эли. — Вон там, на третьем этаже. Сядете там — и будете полностью скрыты от посторонних глаз. Вас никто не заметит, зато вам будет отлично виден весь зал казино. — По словам Эли, они собираются именно там, — кивнул Гарри. — Моя подруга Литни — она обслуживает столы для игры в кости — говорит, что последний месяц они приходят стабильно пару раз в неделю. Обсуждают дела почти в открытую, как будто мы тут все глухие. — В голосе Эли звучала насмешка. — Сами виноваты. Ким кивнул. — Так… мы можем проследить за ними оттуда? — Точно! Устраивайтесь поудобнее, я скоро подойду. Ким до сих пор не понимал, какое отношение всё это имеет к «организации» ужина. Он пожал плечами. — Хорошо. Показывайте дорогу.

***

Галерея была длинной, тесной и тёмной — лишь узкие проёмы окон, вырезанные в стенах через равные промежутки, впускали немного света из других залов. У одного из проёмов располагался накрытый на двоих стол: красивая посуда, белая скатерть и тому подобное. На столике для закусок имелся даже небольшой электрический канделябр, который излучал приглушённый свет. Этот островок странным образом контрастировал с ветхим, изношенным окружением — словно маленький бриллиант, сверкающий посреди кучи мусора. Ким огляделся. — Гарри, что происходит? — Я, эм… я подумал, что мы могли бы посидеть здесь понаблюдать за процессом продажи… и заодно поесть. — На его лице появилась широкая улыбка, и Ким буквально кожей почуял, что сейчас что-то будет. Гарри вскинул руки и пошевелил пальцами. — Незваный ужин! Ким закрыл лицо руками. — Гарри. Прошу, не говорите, что вы всё устроили ради этого ужасного каламбура. — Извини, извини, не смог удержаться. — Он сел и указал на второй стул. — По словам Эли, ужин приготовят как можно скорее. Но нужно время, так что мы, вероятно, пробудем тут весь вечер. Согласен? — Да. Да, без проблем. У меня всё равно не было никаких планов. — Ким выдвинул стул и сел. — Итак… пока мы ждём наших ребят и еду… — Гарри с беззаботным видом откинулся на спинку. — Не хочешь рассказать мне ещё один секрет о себе? Ким поджал губы и бросил на него напряжённый взгляд. Формально они были на работе, но с другой стороны — может, это неплохая возможность выудить у Гарри нужную информацию? Баш на баш. «И вы всё-таки не совсем на работе» — прошептал в голове предательский голос. Не совсем. Больше похоже на… деловой обед. Ужин. Трапезу, в общем. — Ладно, детектив. — Он тоже откинулся на спинку и скрестил руки на груди, изображая такую же беззаботность. Гарри выпрямился. — Правда? Ого, я и не думал, что это сработает! — При одном условии, — Ким поднял палец, — за каждый мой секрет вы рассказываете два, — он указал на Гарри. — И вы начинаете. — Не очень-то справедливо, Ким. — Так и есть. Но жизнь вообще несправедлива, детектив. Мы договорились? Гарри тряхнул головой и фыркнул: — Ладно. Большинство моих секретов ты всё равно знаешь. Так… Два с меня. — Он задумчиво сцепил пальцы. Ким услышал шаги на лестнице, и из темноты вынырнула синеволосая голова. В руках Эли был поднос. — Эй, ребята, ресторан только что открылся. Гости, по идее, начнут приходить в казино где-то через час. Пока ждёте, вот суп и напитки. На столе оказалась пара глубоких тарелок, хлебная корзинка и два графина — один с водой, а другой с какой-то розоватой жидкостью. — Я постараюсь вернуться побыстрее, но дел у нас сегодня полно, идёт? — Не волнуйся, — сказал Гарри, махнув рукой. — Всё и так прекрасно. Ким налил в бокал немного розового напитка и принюхался. Что бы это ни было, оно явно было безалкогольным: Гарри, должно быть, предупредил сомелье. Он сделал глоток. Цитрусовые нотки, сладко-терпкий вкус — освежающий и прохладный. Ким не сомневался, что эта вещь отлично подойдёт к холодному огуречному супу, принесённому Эли. Гарри кашлянул. — Ладно, я, кажется, придумал. — Тогда начинайте. — Я не очень люблю собак, — сказал Гарри, сморщив нос. — Не знаю почему. Может, я что-то забыл, но они мне правда не нравятся. Кошек, лошадей и всё такое — люблю. А вот с собаками не заладилось. Не самое большое откровение, но Ким всё равно оценил. Если так подумать, он и сам больше любил кошек. Он попробовал огуречный суп и кивнул. — Хорошо. А второй? Гарри смущённо потёр затылок. — Ну-у-у… помнишь, я тебя спрашивал пару месяцев назад? О, э-эм, медведях. Ким снова поднёс ложку ко рту, чтобы скрыть улыбку. — Прекрасно помню, Гарри. — Я думаю, что я… ну, один из них. — Он пошевелил пальцами. — Как бы… всеядный медведь. Если ты понимаешь, о чём я. — Я бы не сказал, что это секрет как таковой. Скорее акт самопознания. — Ким усмехнулся. — Но, в любом случае, благодарю, — добавил он. — Я рад, что вы рассказали мне. Гарри облегчённо улыбнулся. — Твоя очередь. Ким задумался. Что есть такого подходящего и нейтрального, о чём он ещё не говорил Гарри? Что-то безобидное. Что-то простое. Он отпил из бокала, глядя на пустой зал казино, — в одном углу располагалась небольшая сцена, достаточно просторная, чтобы вместить певца и, может, ещё нескольких музыкантов. Он снова посмотрел на Гарри. — Я… люблю петь. — Правда? — У Гарри загорелись глаза. — Да. Какое-то время я был участником хора РГМ. Воспоминание выскочило на поверхность, словно мячик из воды. Компания офицеров из разных участков; нетренированные голоса, наполняющие старое заброшенное водохранилище; огромные бетонные столбы, исчезающие во мраке наверху; вытертые, чуть изогнутые стены, усиливающие звук. Кустарная акустика — но она, тем не менее, заставляла голоса парить. На секунду младший офицер Ким Кицураги почувствовал себя частью чего-то большего. — В водохранилище? Я даже не знал о существовании хора РГМ… — В голосе Гарри прозвучали тоскливые нотки. — Что произошло? Ким бросил на Гарри быстрый взгляд. Должно быть, он разговаривал сам с собой. — О… хормейстер попал в аварию, и потом всё по большей части развалилось. Кое-кто из ребят основал парикмахерский квартет. Были разговоры о возобновлении, но... — Ким пожал плечами, — не срослось. — Почему я об этом не слышал? Я люблю петь. — Может и слышали, — мягко предположил Ким. — О. Ну ладно, — Гарри на мгновение замялся, а потом повёл плечами. — Так ты больше не поёшь? Это выходило за рамки одного секрета, но Ким решил ответить, раз уж у него была фора. — Иногда. Когда я один. Гарри положил ладони на стол; его взгляд стал серьёзным. — Мы обязательно должны спеть под караоке, Ким. — Нет. Никакого караоке. — Да, — Гарри торжественно кивнул, словно это был неоспоримый факт, а не просьба. — Мы идём в караоке. Тебе это нужно. Ким закатил глаза. — Хорошо. Пойдём в караоке. Когда-нибудь. — Он доел суп и отставил тарелку в сторону. — Итак, детектив. Два секрета. — А, точно. Хм-м, — задумавшись, Гарри тоже прикончил свою порцию. — Ладно. Пообещай, что не будешь смеяться. — Разумеется. Лицо Гарри приняло смущённое выражение. — Я веду дневник. Эм. Нашёл его, когда копался в мусорных контейнерах. Там был замок с ключом внутри. Им не пользовались и всё такое, так что я начал в нём писать. Просто чтобы… ну знаешь. Вдруг снова что-то забуду. — Гарри, я… Что ж, мне правда кажется, что это хорошая идея. В смысле… я тоже. — Это не считалось секретом. Гарри и так знал про его блокноты, так что ведение дневника не стало бы для него неожиданностью. — Думаю, вам стоит продолжать. Что ещё? — Я… — Гарри замялся. — Я… это… Он замолчал, уставившись на Кима странным взглядом, — в его голове будто боролись разные варианты. Ким терпеливо ждал. Наконец Гарри поднял глаза к потолку и вздохнул: — В общем, ко мне начинают возвращаться некоторые воспоминания. — Правда? Это отличные новости, Гарри! — Ага. — Сам Гарри был, похоже, не слишком воодушевлён. — Твоя очередь. Ким вгляделся в лицо напротив, которое вдруг стало грустным и мрачным в мягком свете канделябров. Губы жгли беспорядочные слова, угрожали вырваться наружу. «Меня невероятно влечёт к тебе. Я хочу поцеловать тебя, стереть эту печаль…» — У меня есть татуировка, — выпалил он. Гарри округлил глаза. — Серьёзно? Ким поморщился. Проклятье. Ох… это было чересчур, но назад дороги нет. Эти слова просто… вырвались — как защитный механизм, лишь бы не ляпнуть что-нибудь гораздо хуже. Он заставил себя расслабиться и махнуть рукой, мол, ничего особенного. — Да. — Где? Ким осушил бокал и с решительным стуком поставил его на стол. — Это будет ещё один секрет. И мне кажется, что на сегодня хватит. Гарри выглядел настолько разочарованным, что это было почти забавно. — О-о, но, Ким… Из темноты снова показалась голова Эли. — Э-э-эй! Всё хорошо, ребята? — Всё отлично, — выдавил Ким. — Суп прекрасный. — Здорово! Они вот-вот появятся в казино. А для вас — горячее. Тарелки перед ними сменились чистыми, а буфет начал пополняться всё большим количеством посуды. Галерею наполнил аромат свежеприготовленных мескийских блюд, и желудок Кима снова напомнил хозяину о том, что закуска закуской, а обед всё равно был слишком давно. Зал казино внизу постепенно заполнялся гостями. Следующие полчаса они разговаривали, вели наблюдения и делали заметки, понемногу пробуя многочисленные деликатесы. Ким жевал креветки с чесноком, фиксируя приметы какого-то подозрительного гостя, когда вдруг почувствовал большую ладонь Гарри на своей руке — и дуновение тёплого воздуха, когда Гарри прошептал ему на ухо: — Смотри! У стола для игры в кости. — Он сильнее сжал пальцы. — О да. Вот и они. Ким попытался сосредоточиться на том, что происходило внизу, но всё, о чём он мог думать, — это ладонь Гарри, которая всё ещё лежала на его руке. Её приятная тяжесть, её тепло, проникающее сквозь ткань. Гарри всегда был очень тёплым, даже в холодную погоду. А в жару обливался потом — и постоянно раздевался… — Похоже, из Земляков? — Гарри убрал руку и указал на невысокого, одетого в строгий костюм мужчину, который, небрежно опёршись о стол, разговаривал с другим мужчиной в столь же дорогом костюме и женщиной в роскошной шубе. — Вон тот парень. — Прошу прощения, я… — Ким постарался взять себя в руки. Даже с такого расстояния он мог разглядеть некоторые детали одежды. — Да, из них. — Он нахмурился. — Вообще-то, мне кажется, я его знаю. — Правда? — Угу. Это Лев. Антон Леонович Лопаткин. — А-а-а. Ни разу не видел его вживую. Если тут замешана Свора… то это крупное дело, — Гарри широко ухмыльнулся. — Чёрт, Ким. Если мы это вскроем, Прайс будет вне себя от радости! Ким улыбнулся в ответ. — Точно. Давайте понаблюдаем. Если бы только вся полицейская работа могла быть такой — подобной безупречно отлаженному механизму, когда всё идёт как по нотам, без всяких сложностей и препятствий. Ким видел, как складываются одна за другой части пазла, пока делал торопливые заметки в блокноте, предоставив Гарри наблюдать и подмечать любые детали. Прошёл почти час, прежде чем шайка собрала фишки и отбыла в неизвестном направлении, — возможно, в шикарный коктейль-бар по соседству. Гарри проследил за тем, как они покидают зал, а затем вскинул руку в победном жесте. — Охерительно. Мы их точно прижмём! Ким пролистал страницы. — У нас и правда есть отличные намётки для расследования. Это была прекрасная идея, Гарри. Они взяли записи и вышли; всю дорогу Гарри сиял, словно начищенный реал. Спустившись, они увидели, что Эли ждёт их, вытирая руки полотенцем. — Как всё прошло? — Очень хорошо. Просто чудесно. Теперь у нас много доказательств, — сказал Гарри, похлопав Эли по плечу. — Мы перед тобой в долгу. — Он начал рыться в карманах. — К слову, сколько мы должны за ужин? Ладони Эли взметнулись в отрицательном жесте. — О, нет-нет-нет. Об этом не волнуйтесь, идёт? Видишь ли, шеф-повар не в восторге от того, как владельцы реагируют на происходящее. Да и кухня и работники казино тоже. Нам не хотелось бы попасть в перестрелку или увидеть что-то, чего мы видеть не должны. Шеф просто хочет прекратить это всё, так что — за счёт заведения, идёт? Она угощает. Гарри перевёл взгляд на Кима, затем снова на Эли. — Серьёзно? Это же первоклассная кухня. «Настолько первоклассная, что пришлось бы отдать почти всю зарплату, пойди мы в настоящий ресторан», — подумал Ким. Настолько, что он полностью готов был заплатить, если бы им только что не сказали, что денег не возьмут. — Абсолютно серьёзно, — губы Эли растянулись в улыбке. — Просто сделайте всё возможное, чтобы их поймали. Или, ну, знаете, чтобы они хотя бы не занимались этим здесь. Гарри кивнул. — Обязательно. Спасибо, — он с немного обеспокоенным видом повернулся к Киму. — Не волнуйся, мы всё учтём. Вряд ли Прайс заинтересуется, по крайней мере пока у нас есть на них только это… — Разумеется, — мягко ответил Ким. — Всё отлично. Передайте благодарность шеф-повару, — обратился он к Эли. — Это было действительно потрясающе.
487 Нравится 15 Отзывы 52 В сборник