«Близнецы Уизли от всей души поздравляют Венди МакДональд с Днем Рождения»
Коротко, но ясно. К сожалению, внизу не было дополнительной подписи, как и ещё какого-то письма. В эту же ночь она отправила подобное письмо волшебникам, написав:«Венди МакДональд от всей души благодарит близнецов Уизли за поздравление и подарок»
Без подписи. Для неё лучшим подарком была бы их встреча, но, увы, вскоре она отправилась в Хогвартс, а предложения о встрече так и не получила. Учебный год начался с важного объявления о том, что должность профессора по Защите от Тёмных Искусств займет профессор Снейп, а дело зельевара перейдет к Горацию Слизнорту, пожилому, но талантливому волшебнику. К удивлению Венди, её оценки хватило для того, чтобы попасть на его занятия и отказаться от Прорицания, на которое Парвати усердно зазывала её. Подумав о том, что если её возьмут с оценкой «выше ожидаемого» на зельеварение, МакДональд решила, что от этого будет куда больше плюсов. К тому же, Слизнорт создавал впечатление миролюбивого человека. — Приятно видеть вас, мисс МакДональд, — радушно отозвался он ещё до того момента, как она представилась, — Как поживает ваша матушка? Гермиона посмотрела на неё с сочувствием, удивительно, что рядом с ней не было её верных друзей, зато слизеринцы, перешептываясь, злорадно улыбались. — Эм… — растерялась Венди от внезапного внимания, — Хорошо. Работает. — Да-да, — с открытой улыбкой закивал низкорослый профессор, — Мэри была способной ученицей, — он указал на стену, где висело около шести рамок с колдографими, — Помнится, они с Марлин мечтали создать зелье от подростковых угрей… — прикрыл глаза волшебник, будто отдавшись в волю воспоминаний, — Насколько мне известно, у Мэри крепкий союз с мистером Фоули? Конечно, он не смог не упомянуть об представителе одной из древнейших чистокровных семей. — Да, они уже много лет вместе, — Венди испытывала откровенную неловкость от этого разговора, желая его закончить. — Они приглашали меня на свадьбу, но я, к сожалению, был… В странствиях, — его оправдания были не нужны девушке, но он зачем-то их говорил, — Ну-с… Если мы больше никого не ждем, то думаю, можем начать урок. Гораций бросил ещё один взгляд на закрытую дверь, неторопливо возвращаясь к дымящимся котлам, стоящим на центральном столе. — Что, МакДональд, мамочка заработала крепкую защиту, чтобы скрыть прошлое шлюхи? — Малфой практически лег на стол, чтобы его злорадный шепот дошел до ушей волшебницы. — Заткнись, — фыркнула Венди, посмотрев на него так, будто видела таракана, — По крайней мере, моя мать не лижет жопу кому-то в кругах Министерства. Драко Малфой рыкнул, но от последующей фразы его удержал Теодор Нотт, коротко хлопнув по плечу. — Не обращай на него внимание, — отозвалась Гермиона, повернувшись к девушке, — Глупые оскорбления — побочное действие маленького мозга. Тихо рассмеявшись, волшебница согласно кивнула. О прошлом матери она не знала, как и о собственном отце, но точно могла сказать, что Мэри не являлась той, кем обозвал её мерзкий слизеринец. В конце концов, первое время и Фоули подвергался постоянным расспросам о выборе своей жены, но тот был достаточно молчалив, чтобы продолжать такие разговоры, и умен, для того, чтобы поддерживать личное пространство семьи. Не успел профессор Слизнорт начать свою лекцию, как в кабинет влетели Поттер и Уизли, извиняясь за собственное опоздание. Гораций просиял и попросил их занять места за столом для зельеварения. Он даже не снял баллы, как сделал бы это профессор Снейп. Несколько пуффендуйцев и когтевранцев, сидя недалеко от дымящегося котла, поочередно поднимались, чтобы заглянуть в него, но не могли определить, что это. Гораций снял с центрального котла чугунную крышку и оттуда буквально вытек блестящий пар, скользя по поверхности сосуда и опускаясь на стол, оттуда он практически спадал до самого пола и испарялся. Воздух в кабинете наполнился ароматом влажного морского песка, лимонного крема и… пороха? Венди не могла различить, но запах напоминал горелую бумагу. Вновь принюхавшись, она уловила ещё один аромат, походивший на что-то цитрусовое с легкой горчинкой. Поняв, что она может выглядеть странно, волшебница огляделась, Гарри чуть прикрыл глаза, тоже улавливая ароматы, наполняющие это место. Профессор Слизнорт остановился перед доской и позади стола с зельями, окинув класс взглядом. — Я осмелился приготовить для вас несколько зелий, — его рука плавно скользила над котлами, — Своего рода, интерес. Подобные зелья вы должны будете уметь готовить к экзамену ЖАБА. Вы наверняка о них слышали, даже если ни разу и не готовили. Кто-нибудь может мне сказать, что это за зелье? Рука Горация указала на котел, который стоял ближе всего к слизеринцам. Приподнявшись на своих местах, волшебники заглянули внутрь — обычная кипящая вода. Должно быть, профессор Слизнорт решил над ними подшутить? — Да, мисс Грейнджер? — кивнул профессор. Обернувшись, Венди увидела Гермиону, которая в привычной манере тянула руку. — Это сыворотка правды, — на одном дыхании выпалила колдунья, — Жидкость без цвета и запаха, которая вынуждает того, кто её выпьет, говорить правду. — Похвально, мисс Грейнджер, — заулыбался профессор, переходя ко второму котлу, — Это зелье так же широко известно в последнее время, вы наверняка замечали его в министерских брошюрках. Кто знает, что это? — Оборотное зелье, — так же быстро ответила Гермиона. Венди даже не удивилась, ведь Грейнджер была самая умная ведьма на их потоке, обладающая невероятными талантами. Гарри с некой досадой глянул на подругу, но, кажется, решил, что этого никто не заметил. Кто-то посчитал бы Грейнджер выскочкой, но МакДональд могла только позавидовать таким знаниям волшебницы. Слизнорт довольно кивнул и двинулся к третьему котлу, едва ли поднеся к нему руку. Перламутровая жидкость немного бурлила, напоминая цветом те зелья, которые когда-то Венди увидела в магазине у близнецов Уизли на трёхъярусном пандусе в пузырьках, напоминающих сердце. «Любовное зелье…» — только успела подумать МакДональд. — Амортенция, сэр, — отчеканила Гермиона, встав со своего места. — Абсолютно точно, — подтвердил профессор, довольно кивнув, — И вы, вероятно, знаете, как оно действует? — Это самое мощное приворотное зелье. — Вы поняли это по цвету? — поспешил уточнить Гораций, чуть склонив голову и с интересом смотря на колдунью. — Пар над зельем завивается спиралями. К тому же, зелье пахнет для каждого по-своему, в зависимости от того, какие запахи нам нравятся. Например, я чувствую запах свежескошенной травы, пергамента и… Озарение в ту же секунду пришло к волшебнице. Действительно, когда профессор снял крышку с котла, то она почувствовала запах мокрого песка около берега маяка, самое теплое воспоминание из детства, любимые пирожные и… Но что это за запах чего-то горелого и цитрусового? Она никогда не думала, что они могут быть настолько приятными. Венди настолько ушла в свои мысли, что когда опомнилась, то профессор уже говорил о жидкой удаче и том, что она достанется студенту, который, лучше всех, приготовит напиток живой смерти. Открыв учебник на нужной странице и следуя указаниям на доске, гриффиндорка принялась за изготовления зелья, которое шло из рук вон плохо. Оно даже приблизительно не походило на то, что описано в учебнике. Дремоносный боб уже несколько раз выпрыгивал из её пальцев от тщетных попыток его нарезать. К счастью, она была не одинока в своих метаниях. Боб отлетел из-под ножа Нотта прямо в Эрни Макмиллана, угодив тому в щеку. Слизеринцы гаденько засмеялись. Кое-как справившись с этим ингредиентом, волшебница направила его в котел. Дым над ним тут же заструился кубами, пришлось прибегнуть к магии, чтобы он не так сильно рассеивался, пока бобы продолжали вариться на огне. — …один раз по часовой стрелке, — шепнул Гарри Гермионе, чему невольным свидетелем стала МакДональд. — Нет, в учебнике сказано — против, — настаивала Грейнджер, на что Поттер только пожал плечами. Если учиться честно, то Венди должна была руководствоваться наставлениями из учебника, но она всё же решила послушаться Поттера и сделать так, как он подсказал Гермионе. Эврика! Зелье перестало дымиться, даже заметно посветлело. — Время вышло! — оповестил всех Гораций, — Отойдите от котлов. Гораций практически ничего не говорил, лишь помешивал некоторые зелья и принюхивался. Он с досадой заглянул в котел Рона, потом двинулся к Гермионе, одобрительно кивнув, подошел к зелью Венди, пробормотав что-то вроде «сносно, есть над чем поработать», а потом остановился около Гарри, восторженно хлопнув в ладоши: — Отлично, Гарри, отлично! — он довольно оглядел весь класс, — Безусловная победа! Гораций протянул Поттеру заслуженный пузырек с золотистой жидкостью. Венди, конечно, не гналась за победой, учеба важнее, но от подобного подарка точно бы не отказалась, кто знает, какие непростые деньки её ждут. Коротко поздравив Гарри с победой, когда урок подошел к концу, девушка направилась в сторону коридора, свернув к лестницам. Ей до сих пор казалось, будто она ощущает невероятный запах амортенции, но внезапно остановилась около доспехов, вспомнив, где когда-то ощущала этот аромат. «Не может быть…» — промелькнуло в её мыслях. Венди поджала собственные губы от ужасающей догадки. Так пах костюм Фреда, когда он вышел из магазинчика, сейчас она ярко вспоминала этот момент с глупым пари, о котором, естественно, они благополучно позабыли. Сняв очки, она потерла свои глаза, будто пытаясь избавиться от навязчивых воспоминаний о рыжеволосом волшебнике. — Эй, МакДональд, — окликнул её грубый голос со спины. Обернувшись, Венди увидела Малфоя в окружении его свиты, Теодор Нотт вновь положил руку другу на плечо, но тот поспешно её скинул. — Что ты сказала о моём отце? — он сделал большой шаг к ней в сторону. Устало вздохнув, девушка, чуть повела рукой, сжимающей свои очки. — То, что и без меня знают, — вступать в перепалку не хотелось, но вид отвратительного слизеринца пробуждал в ней желание послать его подальше, причем в открытой форме. — Мерзкая полукровка, — он дернул её за руку и выхватил палочку. Очки с звонким звуком упали на каменный пол подземелий, а лицо ненавистного слизеринца, хоть и плыло перед глазами, но казалось всё таким же жалким и мерзким. За спинами представителей змеиного факультета, словно из ниоткуда, появилось Золотое трио. Рон сразу же выхватил палочку, рявкнув: — Руки убери, слизняк, — его голос эхом отозвался от стен длинного коридора. — Уизел, — Малфой оттолкнул от себя волшебницу, обернувшись к гриффиндорцам, — Главные защитники слабых и убогих, порочащие все чистокровные семьи. — Не надо, Рон, — Гермиона схватила друга за руку, заметив, как он поднял палочку, — Он того не стоит. — Иди, куда шел, — отозвался Гарри, хотя потирал древко палочки в своём кармане. Нотт вновь настойчиво похлопал Драко по плечу, указывая на коридор и что-то шепнул ему на ухо. Малфой бросил короткий взгляд на Грейнджер, чуть скривив губы и проговорив невнятное: «ещё встретимся». После чего скрылся в конце коридора подземелий. — Хорек, — практически выплюнул Рональд, убирая свою палочку. Гарри присел и поднял с пола очки, осторожно передав их Венди. Надев на себя неотъемлемый атрибут её жизни, девушка с прискорбием поняла, что стекло над правым глазом пошло трещиной, но хотя бы не вылетело. — Спасибо, Гарри, — коротко улыбнулась она, поблагодарив за помощь. — Что он привязался к тебе? — поинтересовался Гарри, неторопливо поднимаясь вместе с ней по лестнице. — Они перебросились парой фраз в кабинете зельеварения, — ответила Гермиона, идя немного позади, — Но Малфой первый начал. — В своём репертуаре, — фыркнул Уизли, — Сломать бы ему нос… — Рон, — возмутилась Грейнджер, — Нечего руки марать о того, кто не стоит и внимания. — Гермиона права, — согласно закивал Гарри, обращаясь уже к Венди, — Может, починить? — он кивнул на очки. — Я справлюсь, — отмахнулась девушка, тронув пальцами трещину, — Не в первый раз. Но спасибо вам, что вмешались. — Пустяки, — махнул рукой Поттер. В непринужденной беседе волшебники дошли до гостиной гриффиндора, где, поблагодарив их ещё раз, Венди скрылась в спальне. Бросив сумку на пол, девушка обернулась к своей тумбочке, заметив нераспечатанный конверт. Странно, ведь она сегодня не получала писем, наверное, оно пришло с утра, пока она была на занятиях. Адресат имел примечательную букву «W». «Венди МакДональд, Пока над Англией парит пожелтевшая листва, я имею честь общаться с твоим младшим братом. Он точно твой родственник? Такого зануду ещё надо поискать. Прошлым вечером в Норе он с удовольствием покопался в нашей старой комнате, опрокинув добрую часть зелий. Да-да, теперь пол у нас зеленого цвета, на минуточку. Но мы не унываем, всё равно живем в квартирке над магазином. И я не жалуюсь, вовсе нет, просто хочу поинтересоваться: если его связать, твоя мама будет недовольна? Она и так недовольна тем, что я обращаюсь к ней на «Вы», жалуется, что чувствует себя старой. Пожалуй, закончу рассказ о бренности моего бытия. В свете последних событий, хотел бы попросить тебя быть осторожнее. Зачем, спросишь ты? Иначе мне будет не с кем задушевно беседовать за кружечкой сливочного пива или огневиски,***
Осень выдалась на редкость дождливой, а в ноябре замок накрыла настоящее метель, не проходившая несколько дней. Приближение зимы порадовало учеников, это хоть немного помогало отвлечься от гнетущей атмосферы в школе. На фоне этих событий прогремела невероятна пара Рона и Лаванды Браун, последняя терроризировала Парвати и Венди рассказами о «сладком Ронни». От подобной розовой чепухи начинало тошнить, но, к счастью, Парвати и Венди вовремя уходили: занимались в библиотеке, гуляли или ходили в совятню. МакДональд и Фред стабильно переписывались парой писем раз в неделю. В основном это были рассказы про учебу с её стороны, а со стороны Фреда о делах в Ордене. К декабрю в Хогвартсе стало веселее, студенты, предвкушающие каникулы, оживились, а Венди продолжала коротко покачивать головой и отправлять письма, удивляясь тому, что её мать и Юстас стали частыми гостями в Норе. Конечно, Молли помогала её матери, присматривая за Авериллом, пока его родители были на работе. Об этом Фред всегда рассказывал в красках, хвастаясь тем, что они с братом смогли найти с мальчишкой общий язык. Парвати, конечно, только закатывала глаза, смотря на эту дружбу, но ничего против не имела. Её радовало, что гриффиндорка стала более активной, перестала просиживать дни в спальне или ругаться с сестрой. С Натали тоже всё было стабильно, она даже сходила на свидание с Колином. Подобные новости заставили Венди посмеяться, даже она никогда не ходила на свидания, а тут — младшая сестра. Не стоит скрывать то, что Натали была красавицей, сыграли мамины гены, так что волшебница предполагала, смутно прикидывая, что через пару лет её сестренка разобьет ни одно сердце. — Значит, профессор Слизнорт пригласил тебя на Рождественскую вечеринку? — Парвати перекинула край гриффиндорского шарфа на плечо, когда они привязывали свои письма к лапкам, — Уже решила, с кем пойдешь? — Спроси что-то полегче, — тихо рассмеялась девушка, отпустив серую сову, которая поспешно покинула здание, — Лучше скажи мне, вы с Ли что-то типа пары? С тихим смешком, Патил опустила взгляд. Они общались с Джорданом, даже планировали встретиться на зимних каникулах, но насчет «пары» — трудно сказать. Он просто был мил с ней, что притягивало внимание этой красавицы. На самом деле, Парвати не нужно было стараться, чтобы в неё влюбиться, такая волшебница никогда не останется без внимания. — Спроси что-то полегче, — процитировала она слова подруги, — А Фред? Друг? — Ты спрашиваешь у меня это каждую неделю, — судя по взгляду Венди, она успела от этого устать. — И всё же? С кем пойдешь? — не унималась Парвати, направляясь вместе с подругой в сторону школы. — Одна, — заключила девушка, сворачивая в сторону двора, но буквально налетела на сокурсника, который свалился прямо ей в ноги. Невилл тихонько охнул, зажмурившись. Приземление выдалось неудачным, шапка наехала ему прямо на лицо, когда он пытался подняться на ноги, едва устояв на скользкой тропинке. — О, Невилл, — внезапно воскликнула Венди, — Пойдешь со мной на прием к Слизнорту? — Это была одна из причин, чтобы я оказался на снегу? — неловко протянул парнишка, потирая копчик, которым знатно приложился. — Прими это за извинения, — добродушно произнесла девушка. — Хорошо… Эм, спасибо за предложение, — по красноте его щек стало понятно, что гриффиндорец смутился, — Пойдем. — Вот и отлично! — подмигнула МакДональд, потянув подругу дальше к школе. — Быстро ты решила волнующий вопрос, — удивленно проговорила она, никогда раньше не замечала за подругой подобной решимости. На это Венди только пожала плечами, кажется, она пригласила Невилла, не успев об этом подумать. Это как-то сорвалось с её губ. В конце концов, гриффиндорец — не такая уж и плохая компания на вечер, так что она могла прийти на праздник, не опозорившись собственного одиночества. В легкой беседе они и добрались до замка, спокойно рассуждая о предстоящих каникулах. Она не знала, удастся ли ей увидеться с Фредом, но надеялась хотя бы на короткую встречу в магазинчике, в который она может зайти за новой порцией зелья для усиления зрения, которое у неё кончилось. Вновь приходилось носить очки, применяя к ним восстанавливающие чары. Стекло же упорно трескалось через пару дней, приходил повторять эту процедуру раз за разом. Стоит отметить, что к приему профессор подготовился. Столы ломились от еды и напитков, с явным содержанием алкоголя, домовики учтиво обслуживали гостей, незаметно проскальзывая между ними. Венди в своем синем платье с длинным рукавом выглядела посредственно, на фоне остальных, кто позаботился и о достойном платье, прическе и макияже. Но, кажется, Невилла не смущал её внешний вид, он весьма учтиво вел ей под руку и стоял рядом, пока девушка вела с профессором беседу. За последние несколько месяцев, улучшив навыки зельеварения, Венди поняла, что профессор Слизнорт держит в своё кругу общения только полезных людей, тех, чьи родители имеют достойное положение или с студентами, у которых явно есть выдающиеся таланты. Удивительно, что в его клубе не оказалось Драко Малфоя, с такой почетной семьей. Из прихвостней этого слизеринца девушка заметила только Блейза Забини и Теодора Нотта, стоящих в углу с миловидными подружками и потягивающих янтарную жидкость из своих бокалов. — …в конечном счете, я сказал Мэри, что её рук не хватает в Министерстве Магии, и, что ты думаешь, в скором времени она уже работала там, — немного охмелевший Слизнорт, не останавливаясь, рассказывал ей эту историю уже в третий раз, пока не переключился на профессора Трелони, которая самозабвенно возмущалась и делилась с Гарри своими переживаниями о коллеге, который тоже вел прорицание. — Невилл, сходи… — она кивнула на стол, — Перекуси пока, — тихо бросила она, всем взглядом выражая, что это надолго. Парень сочувствующе кивнул, направляясь к противоположной стене этого места, где как раз таки встретил Полумну Лавгуд, рассуждающую о пользе мозгошмыгов, которые ей поражали своим количеством над головами волшебников. На помощь, измученной разговорами девушки, пришел Гарри, который, кажется, сегодня выполнял роль спасителя, практически избавив Гермиону от её назойливого кавалера. Коротко кивнув профессору, он увел Венди к столам, где девушка, с выдохом, осушила половину бокала огненной жидкости. Допила она его быстро, не замечая взгляда Избранного, а потом потянулась ещё за одним. Вся атмосфера действовала на неё гнетуще, волшебница не привыкла к подобному. — Спасибо, — искренне отозвалась она, сглатывая, в горле всё еще жгло, — Ещё одного захода о лаврах моей матери и отчима — я бы не пережила. — Понимаю, — неловко улыбнулся Гарри, — Трудно говорить с человеком, который живет прошлым и, зачастую, придумывает к нему новые подробности. — Ты о чём? — не совсем поняла волшебница, бросив в рот небольшую карамелизованную ягоду. — Да так, — отмахнулся Поттер, а потом коротко осмотрелся, — Пришла с Невиллом? — Да, он согласился. — Думаю, он сейчас увлечен разговором Полумной, которую пригласил я, — кажется, но Поттер даже рассмеялся, — Не будем мешать, думаю, им есть о чём поговорить. — У Невилла с ней больше схожих интересов, — подтвердила волшебница, коротко кивнув на них, — Гарри, — Венди понизила голос, — Ты не знаешь, что происходит в Ордене? Поттер отрицательно покачал головой, явно не ожидая подобного вопроса. Он слишком был увлечен индивидуальными занятиями с директором, чтобы задумываться ещё о чём-то. — А ты? — Кроме того, что моя мать проводит там много времени, ничего, — честно призналась волшебница. Надежда что-то узнать у Поттера, которому, как Избранному, доверяется гораздо больше, рухнула. В конце концов, их всё ещё считали детьми, неспособными выстоять против Пожирателей Смерти, которых становилось всё больше и больше, пока Министр отлавливал людей и сажал в Азкабан за малейшую провинность или подозрение в связи с Тем-Кого-Нельзя-Называть. — Может, они правы? — внезапно произнес парень, заметив возмущенный взгляд гриффиндорки, — Я к тому, что… Наверное, мы чего-то не знаем. — Логичное умозаключение, — Венди допила остатки обжигающего напитка, — Я, пожалуй, отлучусь. — В разгар праздника? — Но ведь девушкам нужно припудривать носик, — загадочно подмигнула Венди и удалилась из кабинета, следуя вдоль коридора седьмого этажа до уборной. У неё не было никакого желания возвращаться на этот праздник, к тому же, от напитка заметно кружилась голова и клонило в сон. Умывшись, волшебница кивнула своему отражению и направилась обратно, но очень некстати столкнулась с Поттером в дверях. — Ты в порядке? — обеспокоенно спросила волшебница, пытаясь уловить взглядом то, во что так увлеченно вглядывается Гарри за её спиной. — Мне нужно в туалет, — выпалил он как на духу, быстро миновав МакДональд. — Не смею мешать, — сказала она себе под нос, заметив в дальнем углу Невилла, Полумну и Гермиону Грейнджер. Этот вечер переставал быть скучным, судя по их взглядам, тут явно что-то произошло, пока её не было. Подхватив у домовика ещё один бокал с огненной жидкостью, волшебница подошла к гриффиндорцам. — Чего не празднуем? — она натянула улыбку, осмотрев ребят. — Не понимаем, что Малфой тут вынюхивал, — протянул Невилл, позабыв о своем пирожном. — Может, обиделся на то, что его не пригласили? — предположила Гермиона, чуть поджимая губы. — Ты сама-то в это веришь? — скептически осведомилась Венди. — Не очень, — честно призналась Гермиона и поспешила куда-то в сторону выхода. — Невилл, я вынуждена тебя оставить, кажется, эта штука, — она указала на свой бокал, — Действует, как снотворное. Но спасибо за вечер! Отдохните, — она осмотрела их с Полумной, взмахнув пальцами в прощальном жесте. Через несколько секунд, пробравшись через толпу танцующих учеников, Венди вновь вырвалась в коридоры школы, чуть шатаясь из стороны в сторону. Несколько бокалов напитка быстро ударили по её организму. Наверное, это было связано с пропущенным ужином. Крепкий алкоголь — да, зато в груди появилась приятная легкость, жаль он не избавлял от мыслей о Фреде, с которым хотелось пообщаться ещё сильнее. Нельзя сказать, что она часто о нём думала, как и невозможно утверждать, что была абсолютно равнодушна к нему. Видит Мерлин, она и пошла на эту вечеринку только из-за того, что не хотела забивать свою голову мыслями о нём хотя бы вечер. Как факт: вышло плохо. В легком дурмане она дошла до гостиной гриффиндора, а потом и до спален, упав на кровать прямо в платье. На какое-то мгновение головокружение усилилось, но потом она провалилась в долгожданный сон, уносящий её в сладостные ночные грезы.