Глава 9.
18 августа 2023 г., 17:34
Гарри поймал напарника сразу после допроса Симосаки.
— Что она сказала? — спросил Харлоу.
— То же, что и миссис Лоу, но с меньшей драмой, — ответил Гарри. — Она не хотела раскрывать их отношения сразу после смерти мистера Лоу. Боялась, круг отвернется от Оливии.
— Какой круг?
— Без понятия. Круг богачей.
— Ах, этот.
Гарри фыркнул. Харлоу дернул его за волосы — привычная демонстрация раздражения и необходимости опустить до своего уровня.
— Перестань острить.
Но Гарри любил пошутить, лишь бы его спровоцировать.
— Хорошо, — уступил он.
— И какой вердикт ты вынесешь по поводу алиби этих влюбленных пташек?
— Они сказали правду, — осторожно признался Гарри.
Харлоу шагнул назад.
— Ладно, — холодно отозвался он. — Я тебе доверяю.
Гарри решил проигнорировать отстранение Харлоу. Время распутывать тугой узел в груди еще не настало: слишком много важных дел требовало немедленного решения.
— Что у тебя? — спросил он.
Лицо Харлоу разгладилось, превращаясь в чистый лист.
— Надо подождать Адриана. У меня есть одна теория, — он протянул Гарри письмо.
Пробежавшись по нему глазами, тот сказал:
— Пока не вполне понимаю.
— Хотел бы я ошибаться, — Харлоу будто сомневался в собственных словах.
— Что за теория?
— Пожалуйста, Гарри, — начал Харлоу. — Я… я пока не хочу говорить. Потому что действительно надеюсь, что ошибся. В таком случае, мы про это просто забудем. Но если я прав, тогда ты узнаешь. Обещаю.
Он уговаривал, словно Гарри никогда не загораживал его от проклятий, словно он не делал бы этого до самой своей смерти.
— Конечно, — и после: — Я тоже тебе доверяю.
Чистый лист лица Харлоу на краткий миг сменился чем-то грубым и открытым.
К счастью, Харлоу отвлекло появление Гибсона, а Гарри вновь пришлось себе напомнить, что наставникам не следует орать на подчиненных, которые не в состоянии выбрать подходящий момент.
Все равно Харлоу бы это не позволил.
— Мне нужно, чтобы ты запросил кое-какие документы в Министерстве, — сказал тот Гибсону, — как можно скорее. Знаю, тебе придется потратить уйму времени и сил на заполнение форм…
— Я сделаю все быстро, сэр, — заверил Гибсон.
— Спасибо, — плечи Харлоу облегченно расслабились.
Гибсон выудил блокнот и перо.
— Достань мне банковские выписки Роберта Мортона, как из магловских банков, так и из Гринготтса, обрати внимание на военный период. И найди стенограмму закрытого судебного заседания Эйвери после второй войны, а затем проверь, регистрировала ли Винсента Лоу Комиссия по учету маглорожденных.
— Эйвери? — эхом отозвался Гибсон. Они с Гарри разделили редкий момент единодушного замешательства. — Эйвери, тот Пожиратель смерти?
— Да, — кивнул Харлоу. — Пусть займутся этим в приоритетном порядке. Упомяни имя Гарри, если понадобится.
И хотя младший аврор ненавидел использовать славу Гарри для достижения цели — о чем он не преминул бы сообщить в любой ситуации, — сегодня протестов не последовало: еще одна демонстрация безусловного преклонения перед Харлоу.
Когда Гибсон ушел, Харлоу вновь повернулся к Гарри.
— Даже если я прав, — произнес он. — Я все равно не понимаю, как убили Лоу.
Комната Винсента Лоу выглядела точно так же в день его убийства. Посмотрев в окно, Гарри снова подумал о вороне из своего сна. Присоединившийся к нему Харлоу содрогнулся от холода.
— Зачем Лоу открыл окно? — пробормотал он.
— Хотел увидеть Симосаки в саду? — попытался угадать Гарри.
— Если оно было открыто, — продолжил Харлоу, — и кто-то ворвался и проломил ему голову, почему никто не услышал крики?
— Он мог и не кричать.
— Почему тогда не попытался отбиться магией?
— Преступник подошел незаметно, — отозвался Гарри. — Или это был кто-то, кому он доверял.
— Он, вероятно, доверял только жене и Симосаки, а они находились в соседней комнате.
Харлоу приблизился к стене, которая отделяла спальню Оливии.
— Возможно, они все-таки солгали и обе были здесь.
— Но, если они хотели убить Лоу, зачем делать это сейчас? В незнакомом доме, полном людей?
— Да, — вздохнул Харлоу. — Давай не будем прямо сейчас концентрироваться на вопросе «кто?». Как он умер? Убийство в состоянии аффекта и проломленная голова, казалось бы, хорошо сочетаются друг с другом, но, согласно моей гипотезе, оно было преднамеренным…
Гарри не стал расспрашивать о гипотезе, ведь Харлоу явно надеялся, что есть и другие возможности. Он со щелчком закрыл окно.
Не прошло и двух секунд, как голова Харлоу дернулась в сторону, и он уставился в дальний конец комнаты.
— Слышишь?
И прежде чем Гарри смог сосредоточиться и прислушаться, Харлоу пересек комнату и провел кончиками пальцев по стене.
— Она теплая.
В полной тишине Гарри смог уловить едва различимое жужжание. Он добрался до Харлоу, и они оба замерли, вслушиваясь. Звук доносился из-за шкафа. Отлевитировав его в сторону, они увидели источник шума. Радиатор.
Пару мгновений они в замешательстве его разглядывали.
— Странно увидеть здесь магловские технологии, — заметил Харлоу.
— Должно быть, Мортон приказал его установить, — Гарри протянул руку. — Он работает.
— Если Лоу не знал о радиаторе, а в камине горел огонь, представь, как здесь было жарко, — Харлоу вновь вернулся к окну. — Вот почему он его открыл.
— Ты думаешь, это как-то связано с убийством?
— Пока не знаю, — Харлоу вновь распахнул створки и вылез наружу, игнорируя оклики Гарри.
Ну что за ебучий человек.
— Подожди, — попросил Гарри, а затем осторожно выбрался через окно вслед за напарником. Даже для второго этажа расстояние до земли казалось пугающе большим. Прыгнув, Гарри поспешно бросил заклинание, прежде чем упасть на землю. Харлоу уже сидел на корточках, внимательно осматривая землю в поисках улик. Аврорская мантия волочилась позади него, словно расправленный веер, а рукава были испачканы землей.
— Ты смягчил падение магией? — поинтересовался Гарри.
— Нет, — рассеянно ответил Харлоу. — Я упал с перекатом.
— Показушник, — буркнул Гарри, ругая себя за упущенное зрелище. Харлоу встал лицом к окну и медленно попятился назад, вдоль обрамлявших дом кустов вереска.
— Если открытое окно действительно являлось частью плана убийцы, — дождавшись Гарри, объяснил Харлоу и указал на комнату Лоу, — то преступник должен был находиться в таком месте, где его не увидел бы Лоу, но при этом он сам мог за ним наблюдать. Вот здесь, прямо… тут.
Он остановился в точке, где окно практически исчезало из поля зрения. Гарри отметил эту позицию взмахом волшебной палочки.
И, когда они уже собирались приступить к наименее славной части работы авроров — буквально ползать в поисках улик, — «Мортон Лодж» вдруг издал странное гудение, требуя обратить внимание на себя. Прямо на их глазах один из кустов вереска медленно раздвинулся: цветы и листья зашевелились, освобождая проход. Харлоу шагнул вперед, и его тело мгновенно напряглось, стало таким же твердым и холодным, как и оружие, которое он поднял.