5
29 июля 2023 г. в 18:00
В отеле я сидел в своём номере и таращился в стену.
Я думал о том, почему мне не страшно.
Когда я добирался из Бангора в Дерри, мне казалось, что в этом городе мною тут же овладеет ужас, и я немедленно начну трястись от страха.
Но ничего подобного не происходило.
Какое-то время я смотрел в стену и размышлял о Стэне, который умер.
Интересно, каким он был? Что любил? Что ему нравилось? Чем он интересовался?
По его странице в Фейсбуке что-то определённое сказать было трудно; впрочем, я её особо не листал, ограничившись несколькими первыми постами и фотографиями. Я подумал, что хотел бы поглядеть ещё его страницу, но отчего-то не готов был делать это прямо сейчас. Я открыл Фейсбук и тут же закрыл его.
Вместо того, чтобы трястись от страха, я почему-то задумался о том, зачем я женился на Одре.
Точнее — зачем я вообще женился.
Тем более — на Одре.
Сделав вывод, что размышлять об этом я сейчас не настроен, я решил выйти из номера в коридор и...
...подышать свежим воздухом?
Свежий воздух в Дерри — это был откровенно издевательский оксюморон.
В этом городе постоянно чем-то воняло.
Притом, запахи менялись каждый день.
В один день воняло чем-то вроде заболоченной тины, в другой — навозом, как на ферме, в третий — чем-то кислым; Ричи всякий раз утверждал, что это ослиная моча, а Стэн (теперь уже покойный, покойный!) принимался на полном серьёзе утверждать, что ослиная моча пахнет совсем не так. Вонь была синонимом слова «Дерри», и всякий раз эта вонь была разной.
Но в то самое лето вонь вдруг сделалась на редкость постоянной.
Воняло канализацией.
И — чем-то ещё сладковато-горьким, что сложно было описать.
Потом, спустя годы, я понял, что это было то самое, что называют запах смерти.
В то кошмарное, жуткое лето этим запахом, казалось, пропитался весь город.
Как и запахом канализации.
И в этот самый момент я отчётливо ощутил его снова.
Это был тот самый запах.
Канализации — и смерти.
На какие-то пару секунд мне всё же стало страшно, но я постарался взять себя в руки.
— Отсоси, — сказал я, обращаясь неведомо к кому (хотя в глубине души прекрасно понимал, к кому именно), и вышел из номера, захлопнув дверь.
В холле на подоконнике сидел Бен Хэнском, и я решил поговорить с ним. Мне было действительно интересно, каким он стал за эти годы.
— Не помешаю? — спросил я, и Бен тут же подвинулся.
— Ни в коем случае, — ответил он.
— Не спится? — поинтересовался я, присаживаясь рядом.
— Нихера, — кивнул Бен.
— Да уж, обстановочка не располагает, — я немного помолчал, а затем добавил: — А ты выглядишь классно, молодец.
Бен пожал плечами.
— Веришь, уже больше двадцати лет прошло — а привыкнуть никак не могу.
Я взглянул на него:
— Да ну.
Бен кивнул:
— Да-да. Веришь — до сих пор подхожу к зеркалу и жду, что оттуда на меня взглянет маленький жирный бегемот.
— Пора бы привыкнуть уже, — сказал я. Мне хотелось поговорить с ним, он был мне приятен, но я не знал, что ещё сказать, и между нами повисла пауза.
— А ты... классно разговариваешь, — сказал Бен наконец, и я чуть не расхохотался: ребёнком Бен так же часто ляпал невпопад какую-то долбаную срань, а потом всякий раз ощущал себя неловко и начинал извиняться. Однажды я даже не выдержал и сказал ему наедине, чтобы он перестал так много извиняться, потому что это жалко выглядит. Кажется, Бен на меня обиделся, но виду не подал.
Я горько усмехнулся:
— Это всё ноотропные психостимуляторы, Бен. Но лучше так, чем тот ужас, который был в детстве.
— Прости, — Бен явно стушевался, но я махнул рукой:
— Забей. Всё в порядке.
Кажется, Бен хотел мне что-то сказать, но сделать этого ему не удалось, потому как перед нами внезапно возникла откуда ни возьмись взявшаяся Беверли.
— Вижу, вам тоже не спится, джентльмены, — сказала она, усаживаясь между нами. Бен, вероятно, не сразу сообразил отодвинуться; я же нарочно не стал делать ничего подобного. Однако Беверли это совершенно не смутило, и она попросту раскидала нас в стороны собственной задницей. — Надеюсь, не помешаю, — не дожидаясь ответа, она закинула одну ногу на другую. — Хотя бы посижу между двумя потрясающими мужчинами, как в старые добрые времена.
Лицо Бена вновь приобрело то самое жалкое ослиное выражение, которое было на нём в ресторане, и мне вдруг очень захотелось встать и уйти.
В детстве я всегда хорошо относился к Беверли — так хорошо, что одно время даже уверился в том, что искренне влюблён в неё, но то, что произошло перед её отъездом из Дерри, кажется, навсегда перечеркнуло моё хорошее отношение к ней, и даже сейчас, спустя двадцать семь лет, я не мог этого забыть.
Впрочем, я всегда был редкостно злопамятным.
Мой отец называл это «злопамятный, как баба».
Тётя Беверли приехала за ней вскоре после того, как полиция, допрашивавшая нас несколько раз, наконец оставила нас в покое (по всей видимости, всё-таки уверовав в то, что преступления, произошедшие в Дерри за последнее время, совершил Генри Бауэрс). Беверли сказала, что тётя заберёт её в Бостон, и, хоть мне и было грустно расставаться, в глубине души я был за неё рад: Элвин Марш, отец Беверли, был совершенно ненормальным, чокнутым типом, которого она боялась до дрожи в коленках. Она пригласила меня прогуляться (как она сама выразилась — «на прощанье»), и по старой привычке мы потащились в Пустошь.
Сказать по правде, нам некуда было больше идти.
— Тётя уехала и вернётся завтра вечером, — сказала Беверли, взглянув на меня из-под ресниц.
— А т-т-твой отец?
Беверли отмахнулась.
— Этот старый хрыч куда-то умандовал, — ответила она. — Знаешь, он нехило обосрался.
— Ч-чего обосрался?
Беверли усмехнулась:
— Ну как... Я ведь сказала тёте, что он приставал ко мне. Та грозилась в полицию пойти, он стал умолять этого не делать, стал переводить стрелки на меня — ну, мол, я вру. Но тётя ему не поверила.
Я насупился.
— А это правда? — спросил я. — Он д-действительно приставал?
Беверли взглянула мне в глаза.
— Вроде того, — сказала она. — Но я знаю, что он просто ебанутый.
— Это н-ненормально, — я искренне возмутился и отчего-то покраснел. — Он твой...
— Мой отец, да, — Беверли кивнула. — Но я же говорю тебе, он псих. Он чокнулся на моей покойной маме. Смотрел на меня, а видел её. Шизик долбаный, — она присела на торчащую из земли корягу и похлопала по ней, приглашая присесть рядом. — Знаешь... он так бесился, что я с мальчиками вожусь... постоянно спрашивал: «Ты трахаешься с ними, Беверли? Ты трахаешься с ними, Беверли?» Все мозги вынес.
— Он т-такое говорил? — я недоверчиво покосился на неё. — С-серьёзно?
Беверли тихо рассмеялась.
— Да все говорили, — сказала она. — Гретта Кин, эта манда белобрысая, постоянно ко мне с этим лезла. «Ты ебёшься с этим долбаным заикой, Бев? И с жирным тоже? И с очкариком?» Тьфу, ебанутая!
Отмахнувшись, Беверли снова расхохоталась. Она ждала, что я тоже рассмеюсь, но мне было не смешно.
— Да что ты серьёзный-то такой, — сказала она, отсмеявшись. — Ну подумаешь — какая-то шмара херню несёт. Признаюсь, мне это даже льстило.
Я нахмурился:
— Она же считай шлюхой тебя обозвала.
— Да и похер, — Беверли сложила руки на груди. — Ну ты только вдумайся, сколько парней меня, по её мнению, хотело, а! Правда, вы все неудачники...
— Ты тоже так считаешь?
— Ну что ты, нет, — Беверли поднялась с коряги, и я встал рядом с ней.
Какое-то время мы молча смотрели друг на друга, а затем она тихо произнесла:
— Хочешь, пойдём сегодня ко мне домой, Билл?
Разумеется, я прекрасно её понял, но отчего-то выдал в ответ глупость не хуже Бена Хэнскома.
— З-зачем? — спросил я.
Беверли положила руки мне на плечи.
— Хочу нормально попрощаться, — сказала она. — По-взрослому.
Я покачал головой.
— Не думаю, что это хорошая идея, Б-бев, — ответил я, заикнувшись на её имени.
Беверли сощурилась:
— Что?
— Я сказал, что это нехорошая идея. Бев.
Она нарочито улыбнулась:
— Но почему?
— Потому что. Так... так... нельзя.
— Нельзя? — это слово Беверли явно не понравилось. — О господи, Билл, не будь занудой!
— Я н-не зануда.
— Ещё какой зануда. И правильный.
— Я не правильный.
— Нет. Правильный. Иначе что это за «нельзя». Брось ломаться, пойдём, — она понизила голос и снова обняла меня. — Знаешь... когда отец шатался невесть где или валялся пьяный, я смотрела его кассеты. Для взрослых. Я много чего видела там, я знаю, как сделать приятно.
Я отступил на шаг:
— Беверли, не надо.
Она красноречиво облизала губы:
— Я смотрела, как это делали ртом, — сказала она. — Много смотрела. Кажется, это любимый сюжет у моего папаши. Я посмотрела их все и, думаю, я сумею... Пойдём, — схватив меня за руку, она потянула меня к себе, но я не поддался.
— Беверли, нет.
— Что ты сказал? Повтори.
— Я сказал нет.
Глаза Беверли сузились, и теперь она напоминала разъярённую ведьму.
— Ты отказываешь мне? — переспросила она, будто не в силах поверить.
— Да, Беверли.
— Ах ты козёл!
На «козла» я ответить не успел: со всего размаху Беверли залепила мне по яйцам, я согнулся от боли и тут же получил коленом в нос.
— Козёл, как и все вы, — резюмировала Беверли. — Такой же, точно такой же, как и все... такой же, как... как мой папаша!
Я хотел что-то ответить, но яйца были против. Я стоял, согнувшись, и не мог пошевелиться. Усмехнувшись, Беверли, зашагала прочь.
— Импотент! — крикнула она мне, уже отойдя на приличное расстояние. — Сраный вонючий импотент! Заикатый импотент!
Я шмыгнул носом и понял, что он разбит.
Оставив Бена сидеть с Беверли на подоконнике, я решил сходить подышать свежим воздухом.
Точнее — тем мёртвым, зловонным газом, что играл роль свежего воздуха в Дерри.
Проходя мимо номера Ричи, который был на первом этаже, я случайно услышал почти истерический вопль последнего. Судя по всему, Ричи говорил с кем-то по телефону, и разговор был не из приятных.
— Иди нахуй! — орал он. Голос его срывался. — Просто иди нахуй, урод! Жене своей это будешь высказывать!
Ричи вопил что-то ещё, я не стал слушать.
Мне было неприятно.
Этот уродливый от и до город, воняющий смертью, канализацией и «ослиной мочой», словно вытаскивал на поверхность всё дерьмо, которое есть в каждом и у каждого.
С трудом подавив желание прикинуться дебилом, постучать в дверь Ричи и спросить, всё ли в порядке, я решил и впрямь выйти на улицу.
Ночной Дерри меня не пугал.
Первой моей мыслью было пойти на городское кладбище и поискать там могилы знакомых. Отчего-то я думал об этом всё время, пока добирался до Дерри из Лос-Анджелеса. Мой брат Джорджи, которого я с завидной периодичностью продолжал видеть в кошмарах по сей день, не был похоронен на местном кладбище; по настоянию отца его похоронили в его родном городе Бангоре. После того, как мы с матерью вернулись туда из Дерри, я не часто бывал на могиле Джорджи: сказать правду, мне было редкостно неприятно там находиться. Мать, казалось, почувствовала это и стала всё реже звать меня с собой, когда хотела «навестить Джорджи» — так она это называла. Выражение это всякий раз сильно меня раздражало: я рос атеистом и не верил ни с какую загробную жизнь; несмотря на все те странные события, что произошли в Дерри, я остался верен своим убеждениям. Однажды я отчего-то неслабо разозлился из-за этого «навестить Джорджи» и заявил ей, что это звучит глупо: в земле лежит только тело, которое давно сгнило. Она посмотрела на меня с ужасом, а потом долго плакала. Я пожалел, что сказал это, так как не хотел, чтобы у неё снова съехала крыша. Я извинился в тот же день, но она мне на это ничего не ответила. На могилу Джорджи после того разговора она меня больше не звала никогда вообще.
На городском кладбище Дерри мне отчего-то хотелось найти могилы Виктора Криса и Реджинальда Хаггинса, которого все называли не иначе как Рыгало, друзей Генри Бауэрса, которых он прирезал в припадке сумасшествия, а ещё отца Генри — Оскара Бауэрса, тоже убитого им. Время от времени мне нравится шататься по кладбищам и находить там интересные могилы — знаменитостей, знакомых или же тех, о ком я наслышан. На кладбище Дерри после убийства Виктора, Рыгало и Бауэрса-старшего я не бывал и их могил не видел; мне интересно стало посмотреть.
Городское кладбище находилось довольно далеко, почти на самом выезде из Дерри в сторону Бангора; впрочем, «далеко» по меркам Дерри — совсем не то же самое, что «далеко» по меркам, скажем, Лос-Анджелеса, по которому я так же любил шататься. Время от времени я даже заруливал в Южный Централ, и отчего-то ни разу не выбирался оттуда без бумажника и с разбитой мордой, кто бы что ни говорил; всё всегда было в полном порядке. Последнее наводило на мысль о том, что не такой уж я и неудачник.
Дойти до городского кладбища мне однако оказалась не судьба: выйдя на одну из центральных улиц города, я заметил маргинального вида старика, в котором не без удивления узнал мистера Джейкобса, своего учителя математики. Это точно был он, ошибки быть не могло. Это лицо я узнал бы из тысячи и пятьдесят, и сто лет спустя, не то, что двадцать семь.
Когда я учился в школе в Дерри, каждый урок математики был для меня адом: Джейкобс изводил меня с истинно садистским удовольствием. Он всячески подчёркивал то, что я гуманитарий (слово это благодаря своему отцу я уже ненавидел), и постоянно давал понять, что не намерен нянчиться со мной только из-за того, что я, видите ли, победитель олимпиад по литературе и английскому, и ни на какие поблажки я не могу рассчитывать. В день того самого злополучного экзамена, который я не завалил лишь благодаря Стэну, я внезапно почувствовал себя плохо с самого утра, у меня сильно поднялась температура, и, обратись я к школьному врачу, — вполне мог бы получить справку и рассчитывать на пересдачу после выздоровления, но отец с издевательской улыбкой заставил меня идти на экзамен. Я таращился на листок с заданием, понятия не имея, как решить все эти задачи и уравнения. В математике я и так был примерно так же слаб, как силён в литературе, а с жарящей температурой — так и тем паче. Какое-то время Джейкобс с жизнерадостной ухмылкой таращился на меня, а затем изрёк:
— Я понимаю, что математика вам, мягко выражаясь, не даётся, Уильям, но можно хотя бы попытаться. Впрочем, я не настаиваю. Если прям никак — сдавайте работу и идите лучше погуляйте. Погода великолепная, — он взглянул в окно и деланно зевнул.
Я уже готов был так и поступить, но меня спас Стэн.
Он вдруг попросился в туалет, и Джейкобс, разумеется, его выпустил: Стэна, в отличие от меня, он обожал.
Проходя мимо моего стола, Стэн с совершенно ничего не выражающим лицом сунул мне под руку свёрнутый хрен знает во сколько раз листок.
Улучив момент, когда Джейкобс отвернулся к окну, я сунул листок под парту и развернул его.
Там были решения всех заданий моего варианта.
В последнем уравнении Стэн нарочно допустил ошибку, и это был совершенно верный тактический ход: говнюк Джейкобс ни за что бы не поверил, что я решил все задания правильно, и непременно заставил бы меня переписывать.
Как я уже говорил, Стэн всегда был настоящим евреем в хорошем смысле этого слова.
Я нахмурился, вспомнив Стэна, а «маргинальный Джейкобс» тем временем поравнялся со мной и вытаращил на меня свои выцветшие глубоко посаженные глаза.
— Дайте пять центов, мистер, — жалобно проныл он. — Только пять центов, больше не прошу.
Я покачал головой, мысленно злорадствуя.
— У меня нет налички, — ответил я. — Не ношу с собой.
— Из большого города, видать, — нахмурился «маргинальный Джейкобс».
— А то.
— Ну и нахуй иди.
Я усмехнулся в ответ и собрался уже было пройти мимо, когда Джейкобс вдруг вновь уставился на меня. Глаза его будто подёрнулись поволокой.
— Роберт Грей просил передать, что рад видеть своего сладкого котика в своём городе, — сказал он, и тонкие морщинистые губы его растянулись в редкостно похабной улыбке. — И скоро он пригласит его с друзьями на чай в кроличью нору.
Я отпрянул, словно передо мной была ядовитая змея.
— Что ты сказал?! — почти завопил я.
Джейкобс приблизился вплотную, и я отчётливо ощутил исходящий от него запах старости и немытого тела.
— Роберт Грей пригласит тебя, — сказал он. — Туда, где все летают...
— З-заткнись...
— Да, да! Здесь все летают, Билли, и ты тоже будешь летать!
Меня едва не парализовало от ужаса, но я взял себя в руки. Следующим желание было приложить Джейкобса как можно сильнее, но поволока вдруг спала с его глаз, и они стали такими же, как были — маленькими, блёклыми, глубоко посаженными и обиженными на весь мир.
— Наличку он не носит, надо же, — пробормотал он, передёрнув плечами. — Богач хренов. Нахуй иди, я тебе сказал!
Я не успел ничего ответить: матерясь и чертыхаясь, Джейкобс с удивительной скоростью заковылял прочь. Глядя ему в спину, я отметил, что он хромает.
В этот момент телефон в моём кармане завибрировал, и, пытаясь достать, я вместо того уронил его.
— Сука, — сказал я.
Точнее — я сказал «с-сука».
Я был почти свято уверен, что на дисплее сейчас высветится что-нибудь типа «Роберт Грей» или «Боб Грей», но это было всего лишь сообщение от Майка, и я выдохнул.
«Билл, ты не спишь?»
Ага. Разумеется, сплю, Майк, ведь в Дерри так спокойно.
Взяв себя в руки, я быстро напечатал:
«Нет. По городу шатаюсь».
«Можешь сейчас прийти ко мне в библиотеку? Я хочу с тобой поговорить»
«Ок».
Хрен с ним, решил я, пусть будет библиотека.
Ни на какое кладбище я в любом случае уже не пойду.
Сунув телефон обратно в карман, я повернул в сторону городской библиотеки.
Страх отпустил так же внезапно, как и накатил.
Майк выглядел откровенно уставшим, и я подумал, что для того, чтобы написать мне среди ночи, у него должен был быть достаточно веский повод.
— Убили ещё кого-то? — поинтересовался я с порога. — Или что?
Майк нахмурился.
— Ничего странного больше не замечаешь? — спросил он. — Помимо ресторана. В отеле там или ещё где?
Я пожал плечами:
— Как сказать.
— Как есть, так и говори.
— Н-ну... Скажем, где-то с полчаса назад я встретил своего бывшего учителя математики, который выглядел как бездомный пьянчуга. Он попросил у меня пять центов, а затем внезапно передал мне привет от Роберта Грея.
— Чёрт.
— Ага.
— Неудивительно. Оно знает, что мы здесь, Оно нас чувствует.
Не дожидаясь приглашения сесть, я опустился в кресло.
— Знаешь, все эти годы я часто сомневался в том, что всё это реально происходило, Майк. Иногда мне казалось, что я просто сумасшедший.
— Тогда мы все сумасшедшие.
— Быть может, и так.
— Ты сам знаешь, что нет.
Я отмахнулся:
— Прости. Не бери в голову. Нервы.
Какое-то время Майк молчал, а затем наконец произнёс:
— Билл, я, кажется, знаю, как можно справиться с этим. Как можно это одолеть. Я много думал об этом. Изучал. Мне интересно подобное. Моя семья жила в Луизиане, ты это знаешь. После гибели родителей и смерти бабушки дед приволок меня сюда. До сих пор не понимаю, за каким хреном было тащиться в один из самых белых штатов в стране. Порой мне кажется, что дед нарочно хотел поехать туда, где будет плохо. Он был редкостным мазохистом и садистом одновременно. Он заставлял меня стрелять в овец на ферме. Я рыдал и не хотел, а он смеялся. Проще говоря, он был чокнутым сраным хуесосом.
Я мрачно кивнул. О том, что Лерой Хэнлон, дед Майка, был «чокнутым сраным хуесосом», говорил в своё время весь Дерри. Но сам Майк никогда не выражался в его адрес подобными словами.
— Но это всё неважно, — продолжил Майк. — Я лишь хотел сказать, что мне... мне всегда были интересны подобные штуки. В Луизиане это считается обычным делом, особенно среди чёрных.
— Ты про вуду?
— Не только. Я знаю, что ты в это не веришь, но я верю. Потому я искал. Искал то, что поможет победить это. И я нашёл. Нашёл один ритуал.
Я не хотел ссориться с Майком, но отчётливо ощущал, что у меня ноют яйца. Они всегда ныли у меня от разговоров о всяких вуду, худу, индейских кладбищах и прочем подобном. За всю свою жизнь я не встречал ни одного подобного явления.
За исключением одного.
Того, что в детстве мы называли Оно.
Я не мог найти этому объяснения, но, несмотря на это, отказывался верить в ритуалы.
— Майк, — тихо, но уверенно произнёс я, — я не знаю, что делать со всей это ёбаной хренью, я не знаю, где выход, но я уверен, что это точно не ритуал.
Майк покачал головой:
— Выслушай, пожалуйста.
Я кивнул:
— Хорошо. Я выслушаю. Но мнение моё тебе известно.
— Ты сам говоришь, что мы не можем этого объяснить.
— Да. Говорю. Но ритуалы — хрень.
Майк нахмурился, но всё же начал говорить. Речь шла о каком-то индейском ритуале, и на моём лице немедленно отобразилась вся гамма чувств, которые я испытывал по этому поводу.
— Не веришь? — спросил он наконец.
— Нет.
— Почему? Что тебе мешает?
— Не знаю. Вероятно, мой разум. Я материалист.
— Но мы не можем объяснить природу этого.
— Не можем. Вероятно, у нас слишком мало знаний. Но ритуалы — это не то, Майк. Это не работает. Это пережитки прошлого.
— Почему бы тебе хотя бы не попытаться поверить?
Я нахмурился:
— Майк, я понимаю, в тебе говорят твои луизианские корни, но...
— Хочешь сказать, я рассуждаю как типичный афро?
— Да.
Я сказал это и тут же пожалел. Майк, который с самого детства слышал в спину ненавистное «нигер», явно обиделся.
— Предлагай своё решение тогда, — сказал он.
Я вдруг отчётливо ощутил себя идиотом.
В ритуал я не верил, но и решения у меня не было.