kein Fuchs mehr

R
Завершён
299
автор
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 10 894 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
299 Нравится 12 Отзывы 77 В сборник

Часть 3

Настройки
— Стайлз! Стайлз, ты что спишь? Ты опаздываешь в школу. Дверь в комнату открылась и лицо шерифа Ноа возникло перед глазами Стайлза. Он растерянно заморгал, пытаясь вспомнить где находится. Определенно это его комната… И его обеспокоенный отец. — Ты плохо себя чувствуешь? — Я просто проспал, — хрипло отозвался Стайлз, пытаясь приподняться на локтях. Руки отозвались болью и он резко всё вспомнил. Боже, вчерашний день для Стайлза закончился в луже крови в ванной! Так как же он теперь проснулся в своей постели? Стайлз сел и, мельком глянув на свои руки, перевел взгляд на отца. — Который час? Я сейчас быстро соберусь… — На автобус ты уже опоздал, — заметил шериф, отходя к двери. — Я могу подвезти тебя, хотя знаешь… Останься сегодня дома, если хочешь. Стайлз удивлённо поднял брови. — Поощряешь прогулы? — Поощряю отдых, — грустно улыбнулся шериф и вышел из комнаты. Стайлз дождался пока дверь закроется, поспешно закатал рукава и уставился на бинты, плотно закрывающие оба предплечья. — Какого..? — он замолчал, не в состоянии собрать мысли в кучу. Неужели отец нашел его в ванной и… Что? Сделал вид, что ничего не произошло? Такой уровень театрального мастерства совсем не в характере шерифа. Тогда остаётся только лис. — Где он? Мне срочно нужно с ним поговорить, — нервно пробормотал Стайлз, откидывая одеяло. — Как скажешь, — приглушённо раздалось откуда-то снизу. Стайлз замер в недоумении, а упомянутый лис вдруг выскользнул из-под кровати и грациозно поднялся на ноги. Стайлз уставился на него с приоткрытым ртом. Сегодняшнее утро грозило ему передозом недоумения и растерянности. Ногицунэ деловито отряхнул одежду и уставился на него в ответ. — Так хотел поговорить, а теперь язык проглотил? — Что ты делал под моей кроватью? — Прятался от твоего отца, очевидно. Стайлз перевел взгляд на бинты. — Зачем ты это сделал? — Не дал тебе умереть? Ну не знаю, мы вообще-то так не договаривались, — нарочито беспечно фыркнул Ногицунэ. — Но ты именно этого и добивался, разве нет? Моей смерти… Ещё тогда, ты хотел убить меня руками Скотта. Ногицунэ раздражённо цокнул языком. Даже если бы Стайлзу хватило глупости вспороть себе живот, он бы не дал Скотту убить его, но не признаваться же в самом деле, что половина его плана была блефом. — Ты поставил меня лицом к лицу с тем, от чего я бежал, — глухо проговорил Стайлз, разглядывая свои пальцы. — Это правда — я такой же пустой как ты и так же приношу несчастья. Моя мать сошла с ума, думая что я хочу ей смерти. Жизнь моего отца рушится из-за меня… Я такой же лжец. — Это не так, — вдруг возразил Ногицунэ. — Что? — Стайлз поднял на него мокрые глаза. — Ты же сам так сказал. — Я солгал, — отрезал лис. — Сказал это, чтобы сломать тебя. Ты не чудовище и совсем на меня не похож, понятно? — Почему ты это говоришь? — Я блефовал. Мне не нужна твоя смерть. Что-то странное происходило с лисой и это внезапно встревожило Стайлза ещё больше. Ногицунэ беспокойно сцепил пальцы и хрустнул суставами точно так, как это привык делать сам Стайлз. Заметив этот жест он вдруг вспомнил, что тело Ногицунэ точно такое же, как его собственное, почему-то до этого момента он совсем не думал об этом. Глядя на Ногицунэ он не видел своего отражения, это было совсем другое существо, с другими глазами, другой мимикой, с не проходящими синяками под глазами. А ведь для стороннего наблюдателя они похожи как две капли воды. Ногицунэ придал телу Стайлза собственные черты и абсолютно не воспринимался как двойник, но при желании, прикинувшись Стайлзом, он мог бы обвести вокруг пальца кого угодно, не только соседку, но и шерифа, и Скотта. Однажды он уже это делал. Стайлз откинулся на спину и притянул подушку к груди. Ногицунэ удивлённо уставился на него. — Что ты делаешь? — Ты же сам слышал, мне разрешили не идти в школу сегодня. Так почему мне нельзя поваляться в постели подольше? Лис как-то неловко переступил с ноги на ногу. Это движение так контрастировало с его обычной грациозностью и уверенностью, что Стайлзу стало смешно. Он боролся с этим несколько мгновений и все же улыбнулся, перевернулся на другой бок и уткнулся носом в подушку. Ногицунэ молча посмотрел на это и развернулся, чтобы уйти. — Знаешь, — бросил ему вслед Стайлз, — Лгал ты или нет, но сейчас я не чувствую себя пустым. Ногицунэ помедлил немного и вышел за дверь. — Я тоже. В этом то и проблема.

***

Из приятной дрёмы Стайлза вырвал звонок телефона. Обеспокоенный Скотт не дождался даже конца первого урока, разговаривать с ним сейчас очень не хотелось, но и не взять трубку было нельзя. Стайлз несколько секунд молча смотрел на светящийся экран и всё-таки принял вызов. — У тебя всё хорошо? — Привет, Скотт. — Стайлз, ты же никогда не пропускаешь школу… — Шутишь?! Я постоянно это делаю. — Никогда не пропускаешь школу без меня, — уточнил Скотт. Стайлз прижал телефон к плечу и вылез из постели. — Да, понимаешь… Отец решил, что мне не помешает отдых, а я решил, что этим грех не воспользоваться. Так что сегодня меня не будет. К тому же, чувствую я себя действительно не очень хорошо, наверное, простудился немного. — А, ладно, — отозвался Скотт. — Тогда я зайду к тебе позже. Это даже не вопрос, а ведь смысл прогула был как раз в том, чтобы избежать встречи со Скоттом! Что ж, похоже ему все-таки придется поговорить с ним. Стайлз так и не придумал, что ответить, прежде чем Скотт положил трубку. Нужно было что-то придумать до его прихода. Стайлз краем глаза заметил свое отражение в зеркале и обернувшись принялся пристально осматривать себя с ног до головы. Сначала он искал сходства и отличия с Ногицунэ, но потом вдруг обратил внимание на чистую одежду, а ведь он не переодевался. Прибавить сюда повязки на руках и явное неведение шерифа и складывается довольно любопытная картина. Стайлз вышел из комнаты и, стараясь ступать бесшумно, спустился в ванную комнату. На полу ни капли крови, будто здесь ничего и не было. Вчерашней одежды тоже нет. Стайлз умылся и ещё раз окинув взглядом свое отражение пошел на кухню. Он ожидал найти там Ногицунэ, но его там не оказалось. Странно, куда он мог деться? Неужели избегает Стайлза из-за недавнего разговора? Бинты на руках так и притягивали внимание Стайлза своей белизной и больничным запахом. Он понимал, что делать этого не стоит, но не смог превозмочь любопытство. Аккуратно подцепив узелок кончиком ножа он начал торопливо разматывать бинт на левой руке. Странно, но сняв несколько слоев он так и не увидел пятен крови. — Не делай этого. Ногицунэ стоял в нескольких метрах от него и выглядел даже хуже, чем обычно. — Почему? — Стайлз неуверенно замер, глядя на него. — Замотай обратно, — попросил лис, в его голосе послышалось что-то похожее на мольбу, что-то вроде страха и это заставило Стайлза без раздумий сорвать остатки бинтов с руки. Порез выглядел… Жутковато — почти чёрная кровавая корка удерживала края раны вместо швов, по сравнению с этим старые порезы выглядели совсем безобидно, но Стайлз не мог не заметить, что рана была сухая — ни воспаления, ни сочащейся сукровицы или гноя. Она выглядела так, будто с момента его неудавшегося самоубийства прошло как минимум несколько дней. Но как такое возможно? Ведь у него нет волчьей регенерации, верно? — Что ты сделал? — Стайлз вопросительно уставился на Ногицунэ, но сразу же понял, что ответа на свой вопрос не получит. Лис выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок. Тогда Стайлз сменил стратегию и отбросив бинт попытался усадить его на стул, Ногицунэ не сопротивлялся и даже протянутый стакан с водой принял. Стайлз услышал как его зубы стукнули о стекло и эта чисто человеческая деталь снова заставила его чувствовать себя очень странно. — Если не хочешь, можешь не отвечать, достаточно того, что отец ни о чём не знает. Уже за это я должен поблагодарить тебя. Ногицунэ поднял на него дикий взгляд и попытался подняться, в этот момент раздался звонок в дверь и они оба замерли глядя глаза в глаза. — Это Скотт, — одними губами прошептал Стайлз. — Он не должен узнать. Лис кивнул и уверенным движением разбил стакан с остатками воды об пол. Под прикрытием этого звука он очень быстро забежал наверх, а Стайлз, нарочито громко топая, пошёл открывать дверь. — Уроки ещё не кончились, чувак, что ты тут делаешь? — Решил убедиться, что с тобой всё в порядке, — будто оправдываясь проговорил Скотт. Про себя Стайлз отметил, что он, должно быть, просто не хочет «опять что-то упустить», как сказала Мелисса. Скотта можно было понять, особенно учитывая то, что он действительно упускал, причём очень многое. — Я слышал шум. — Стакан разбился. Как бы ни хотелось Стайлзу избежать разговора, пришлось все же впустить Скотта в дом. — Смахнул его со стола, когда шёл открывать. Был ещё один плюс в этом разбитом стакане — можно было остаться на кухне, не вызывая подозрений. Скорее всего, Ногицунэ прятался либо на втором этаже, либо на чердаке, так что, чем дальше от него, тем лучше. Стайлз присел на корточки и принялся собирать осколки. — Помочь тебе? — предложил Скотт, подходя ближе. — Нет! Не стоит, — в этот момент Стайлз заметил валяющийся под столом бинт и от осознания того, насколько он был близок к провалу, мороз пошёл по коже. Благо рукав толстовки сполз на прежнее место сам собой, закрывая порез, а ведь Стайлз совсем забыл об этом и рисковал так глупо выдать себя, просто открыв Скотту дверь! — Хочешь чего-нибудь? — как можно гостеприимнее поинтересовался Стайлз, выбрасывая осколки в мусорное ведро. — Чай, газировку? Скотт всё это время стоял неподвижно, скрестив руки на груди, и пристально наблюдал за ним. — Ты уверен, что нам не нужно поговорить об этом? — серьёзно спросил он. — Поговорить о чём? — Стайлз незаметно сглотнул, стараясь никак не выдавать своего волнения. — О твоём странном поведении, мне кажется, что ты что-то скрываешь от меня, — в голосе Скотта послышались беспокойство и сожаление. — Скажи мне, что с тобой происходит? Стайлз закусил губу, обдумывая свой ответ. Он не мог лгать своему другу в лицо, утверждая, что ему показалось и ничего необычного с ним не происходит. Но и правду сказать он не мог — неизвестно к чему могло привести нарушение договора. — Я не думаю, что это настолько серьезно, — наконец, проговорил он, поднимая глаза на Скотта. — Я плохо сплю, меня преследуют кошмары и воспоминания. Иногда они доводят меня до отчаяния, но это ведь закономерная реакция психики, так бывает. Когда-нибудь это пройдет… Скотт нахмурился, но такое простое объяснение, похоже, немного его успокоило. — Кто-то наверняка может помочь тебе с этим, — проговорил он. — Может, тебе стоит поговорить с мамой Лидии? Есть же успокоительные и снотворные… Стайлз поджал губы и кивнул. Он и раньше пил таблетки, в этом предложении не было ничего такого, но сейчас, после дома Эха и всего произошедшего, слова Скотта показались Стайлзу не заботой, а оскорблением. Умом он понимал, что это не так, и поэтому заставил себя ответить как можно более спокойно. — Да, наверное, ты прав, я поговорю об этом с миссис Мартин. Мысль о том, что Скотт в любой момент может услышать сердцебиение лиса, мешала Стайлзу нормально думать, хотелось поскорее выставить друга за порог и к его огромному облегчению, получив ответ, Скотт и сам заторопился вернуться на занятия. Ещё бы, его посещаемость вечно становилась предметом жалоб и разбирательств в школе. — Увидимся, — бросил ему вслед Стайлз, закрывая двери, и шумно выдохнул сквозь зубы. Теперь нужно было поскорее найти Ногицунэ, ведь Скотт прервал невероятно странный разговор, а Стайлз очень хотел его продолжить. Поднявшись на второй этаж, он заглянул в несколько ближайших комнат и направился в свою собственную. Хотя прятаться в ней было бы довольно глупо, он почему-то не сомневался, что найдет Ногицунэ именно там. На первый взгляд комната была пуста, Стайлз озадаченно остановился на пороге, но новая догадка тут же заставила его сдвинуться с места. Стайлз опустился на колени перед кроватью и наклонился. Лис лежал на спине с закрытыми глазами и дышал так медленно и тихо, что его можно было бы спутать с трупом. Должно быть он постарался замедлить сердцебиение. Интересно, раздражает ли его необходимость прятаться как беспомощный загнанный зверь. Победить стаю ему помешал только договор, Ногицунэ вовсе не был беспомощным. Стайлз аккуратно тронул его за плечо и лис мгновенно распахнул глаза, вздрогнув всем телом. — Он ушёл, — Стайлз протянул ему руку, но лис предпочел выбраться с другой стороны и не принял его помощь. От его утреней пугающей уязвимости почти ничего не осталось, он снова выглядел собой, но это уже не могло обмануть Стайлза.
299 Нравится 12 Отзывы 77 В сборник