ID работы: 1378842

Небо, полное звезд

Слэш
NC-17
Завершён
293
автор
Размер:
68 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
293 Нравится 191 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Полиция оцепила место происшествия, быстро выдавив за периметр любопытствующих, поделив их на две неравные группы. Тех, кто присутствовал при самом покушении или непосредственно после, и тех, кто подтянулся только что, привлеченный шумом и толчеей. Вторых безжалостно выдворили на расстояние квартала, за вторую линию кордона, невзирая на протесты и попытки пробраться внутрь. Первых, так же не принимая во внимание их справедливого возмущения и попыток выбраться наружу, погрузили в полицейский фургон. Мало кому хотелось провести остаток ночи и встретить рассвет в «уютном» полицейском управлении. А в том, что до утра их никто действительно не выпустит, говорил тот факт, что на тихой, двухэтажной, ничем не примечательной Уилкокс-роуд сегодня стреляли в полицейского. И не просто в полицейского, а в начальника отдела по раскрытию убийств детектива-инспектора Грегори Лестрейда. Внутри очерченного желто-полосатыми лентами неровного четырехугольника остались лишь сам пострадавший, сипло и неровно дышащий, но все еще пребывающий в сознании, Джон Уотсон, пристроившийся прямо на ступенях «Nolan’s», все еще держащий запястье раненого и считающий пульс, и Шерлок Холмс, все еще на ногах, бойко набирающий текст очередного СМС на телефоне, своевременно рекрутированном у кого-то из толпы. Когда парамедики нарушили их интимные посиделки, ворвавшись со своей каталкой на «поле боя», Шерлок уже что-то торопливо шептал инспектору на ухо и удовлетворился только после того, как тот дважды закрыл и открыл глаза в знак того, что понял… Переливаясь огнями и завывая на всю округу, «скорая» покинула улицу, удаляясь прочь со скоростью кометы Галлея. Джон, наконец, выдохнул и понял, что основательно продрог, да и адреналиновый шторм в крови закончился. Он почувствовал, что ночь очень даже холодная, а его куртка осталась в кафе… Но едва он сделал пару шагов в сторону озадаченно и мрачно покусывавшего губы Холмса, прямо перед ним резко взвизгнули шины, практически в лицо ударил яркий свет фар, и еще одна полицейская машина преградила дорогу. Невысокий, не слишком внушительный силуэт еще невозможно было разглядеть из-за ослепляющего сияния, а Джон по тому, как непроизвольно взъерошились у него на затылке коротко-стриженные волосы, уже ЗНАЛ, кого они сейчас увидят. Нет, конечно, он был уверен, что и имя будет иным, и некоторые черты, возраст и цвет волос может измениться… Но то, что у ЭТОГО человека будут глаза цвета расплавленного черного металла, он был уверен. Шерлок, очевидно, все это заметил и поспешил выдвинуться наперерез. - Сержант, здесь была совершена попытка убийства… - начал он, но его резко перебили. - Вообще-то я инспектор. Моя фамилия Диммок, и я отлично знаю, кто Вы, - голос был молодым, высоким, самоуверенным и язвительным. Джон моментально услышал в нем знакомые нотки и бармена, и типа из переулка, где он купил пистолет, и меломана из метро с убедительной надписью на груди… А еще того смеха за плечами, к которому Джон Уотсон уже привык… Где-то на задворках сознания он костным мозгом почувствовал, как со скрежетом начали проворачиваться ржавые шестерни огромной западни. Он больше не верил в совпадения и случайности. Если они оба, едва вновь найдя друг друга, оказались здесь в момент убийства, значит, следовало снова ожидать какого-то дьявольского подвоха. Однако на этот раз Джон почти понимал, что происходит. У него не было ни времени, ни возможности что-то объяснять Шерлоку, но просто оставаться в стороне, как в прошлый раз и терять его снова он не собирался. И Джон решительно заступил Холмсу дорогу, отсекая его от приближавшейся фигуры. - Капитан Джон Уотсон, - представился он, чувствуя озноб от взгляда приблизившегося мужчины. Все точно, он не ошибся. Так, мелочи… Но в целом... Он был прав. И от этого почему-то стало легче, будто он, наконец, нашел подход к решению трудной запутанной задачки. – Я врач, оказал первую помощь до приезда медиков… - Уотсон? – почти черные глаза удивленно расширились, проявив чрезмерный, преувеличенный интерес. – А Вы не тот Уотсон, что упоминался в деле об убийстве Алекса Вудриджа из галереи Хикса? Кажется, именно инспектор Лестрейд производил Ваше задержание… - Хикса?.. – Джон заработал еще один удивленный взгляд, на этот раз со стороны Холмса, уцепившегося за его локоть и разворачивающего его к себе. – Ты не говорил, что его фамилия Вудридж… Джон открыл рот, но ответить не успел… За второй локоть ухватились пальцы инспектора Диммока, одновременно попытавшегося вернуть Уотсона в исходное положение. - О! Вы знакомы с нашим фриком? – язвительность обрела радостные интонации и достигла уровня «почти восторг». – Хотелось бы знать, Холмс, а какого черта Вы делаете на месте убийства? Надеюсь, Вы ничего здесь не трогали? Я не хочу, чтоб Вы хватали улики… Как обычно… - Покушения, Диммок, не убийства, - парируя не менее противной улыбкой, ответил Шерлок, вновь подтягивая Джона к себе. – Лестрейд прислал сообщение, что будет ждать меня в этом самом месте. - И Вы, конечно, можете это доказать? - Джон снова переместился в сторону полицейского. - Нет, мой телефон отобрали под мостом Воксхолл… - Как убедительно! А что Вам там потребовалось? Было бы интересно узнать… От количества скопившегося в воздухе яда пролетавшие в небе птицы уже должны были попадать замертво. Джону надоела игра в перетягивание каната с ним в роли спортивного инвентаря. Он крепко ухватил себя за предплечья и крутнулся на месте. Обе цепкие руки, потеряв добычу, вынужденно вернулись к хозяевам, а фокус внимания снова перешел на Джона. - Мистер Уотсон, - Диммок стал очень серьезен и внимателен. – Не слишком ли часто вы присутствуете на месте преступления? У Вас есть оружие? Джон похолодел. В его кармане все еще лежал браунинг. Да, с пустым магазином… Да, вокруг было много свидетелей, что он не стрелял… Но тогда почему он практически слышит скрежет петель закрывающейся мышеловки… - Да, - отрицать не было смысла. – Но в нем нет патронов. Шерлок снова шагнул вперед, отпихивая его в сторону. - Диммок, весь боезапас он потратил, распугивая шпану под мостом. Вы нашли гильзы? Какой это калибр? Если бы Лестрейд… - Я не Лестрейд, - инспектор зло сощурился, - и советую Вам, мистер Холмс, держать свое мнение при себе. Иначе я и Вас привлеку за соучастие! Пока Шерлок, возмущенно раздувая ноздри, сверлил его ледяным взглядом, Диммок слегка оттеснил от него хмурого, настороженного капитана. - Предъявите ваше оружие, мистер Уотсон. Или я прикажу Вас обыскать. Джон по-военному выпрямился и поднял подбородок. Он понимал, к чему все идет. Камень уже катился с горы, грозя раздавить всех, кто попадется на его пути. Осталось лишь столкнуть с его траектории новую цель. Шерлока. - В моей куртке, в кафе. Браунинг. Девять миллиметров. Вы ведь ЭТО ищете? Диммок подошел так близко, что Джон почувствовал запах одеколона, металла и опасности. Их взгляды встретились. - Вы все понимаете, Джон, - удовлетворенно проговорил инспектор совершенно ДРУГИМ голосом, плеснув ртутью в глубине зрачков. – Наконец-то Вы ВСЕ понимаете. Что же Вы решите? - Джон, молчи! – крикнул Шерлок, рывком оттолкнув Диммока и заслоняя собой Уотсона. – Ты не имеешь права! – он внезапно перешел на «ты», яростно и угрожающе нависая над Диммоком, - Я знаю, КТО ты. Ты не можешь нарушать правила! - Так останови меня! – раскинув в стороны руки и радостно осклабившись, шагнул тот ему навстречу, касаясь грудью распахнутого шерлокового пальто. Лицо его со скоростью калейдоскопа меняло черты, словно листало страницы книги с картинками. – Разорви договор… И Шерлок отшатнулся. - Сэр! – донесся крик подбежавшего полицейского, державшего в одной руке куртку Уотсона, а в другой, зажав рукоять салфеткой, его же пистолет. – Девять миллиметров. Точно, как и найденные гильзы… - Похоже, у нас есть подозреваемый! – заулыбался Шерлоку Диммок, вернув себе первоначальное лицо. – Андерсон, Донаван, забирайте его! Джон не протестовал, когда его чувствительно приложили грудью о патрульную машину и принялись обыскивать карманы, попутно застегивая на запястьях наручники. Но не выдержал Шерлок, снова шагнув вперед… И Диммок ударил первым. - Сержант, проверьте-ка мистера Холмса на предмет хранения наркотиков! Помнится, у него уже были неприятности на этой почве… Кто знает, не вернулся ли он к своей пагубной привычке, связавшись с предполагаемым убийцей уже двух британских подданных?.. – довольная ухмылка, словно пуля, ударила Шерлока в грудь, отбрасывая назад. Джон уже видел такое… За время вынужденной безработицы, он три или четыре раза попадал в полицейские облавы и знал, как такое проделывается. Сейчас они его обыщут, найдут в кармане несколько пакетиков с героином или «крэком»… А в камере может произойти все, что угодно… - То, что у него в кармане, принадлежит мне, – услышал Джон свой голос. - И что же это? – инспектор повернулся к нему, как добрый учитель к любимому ученику, прекрасно выучившему урок. «Марихуана, кокаин, героин… что?... чтоб наверняка…» - Героин. - Сколько? «Один мало. Три?.. слишком…» - Два чека. Шерлок, словно соляной столб, не стал мешать рыться в своих карманах, и два маленьких бумажных квадрата легли Диммоку на ладонь. - Прекрасно… Покушение, незаконное хранение оружия и наркотики… Джон, Вы молодец… Тяжелая крышка мышеловки только что с грохотом захлопнулась… Что дальше мог сделать Шерлок, Джону даже представлять не хотелось. Натянутый, как струна, вот-вот готовая оборваться, тот уже медленно качнулся, выбирая траекторию, как вдруг в действующей диспозиции сил произошли некоторые изменения. Со стороны Харингтон-роуд, словно военный авианосец на детский пляж, выплыл тонированный до полной непроницаемости «ягуар» с правительственными номерами. Его появление вызвало тот же непередаваемый эффект, как и вышеупомянутая боевая единица британской армии. На лицах многих «детишек» ощутимо проступил испуг пополам с восхищением. Лишь инспектор остался стоять, воинственно расставив ноги и заложив кисти рук за спину. Из бесшумно распахнувшейся двери возникла вначале нога в безупречно вычищенном ботинке стоимостью свыше стоимости всех баров на этой улице, затем рука, сжимающая рукоять классического английского зонта. А вслед за этим появился и сам обладатель упомянутых предметов. Трех шагов было достаточно. Майкрофт Холмс, скромный член британского правительства, окинул место действия полиции взглядом профессионального артиллерийского наводчика. Джон, по которому взгляд прошелся довольно мягко и вскользь, с облегчением подумал, что на этот раз не попал в реестр предполагаемых стратегических целей. - Мистер Диммок! – раздался суховатый резкий голос, в котором мягкие и миролюбивые нотки опасно балансировали на тонкой грани между «отложенная угроза» и «немедленное и тотальное уничтожение». – Полагаю, что могу с убежденностью надеяться, что причастность моего брата к имеющим место событиям фактически не подтвердилась. И он, как законопослушный гражданин, помогающий следствию, может быть свободен? Я правильно излагаю сложившуюся ситуацию? Диммок молчал, стреляя тьмой исподлобья, пытаясь просчитать баланс сил. Баланс сдвинул Шерлок. - Майкрофт, ОН нарушил договор… - Шерлок, иди в машину. Быстро! – Холмс-старший даже не взглянул в его сторону. – Инспектор, Вы же НЕ ПРОТИВ? – с нажимом добавил он. - Я не могу… - тихо проговорил младший, безвольно роняя плечи. – Он был готов бежать за мной через весь город… Он был готов меня защищать… Он… - А ты? - Я?.. – он казался сбитым с толку и растерянным. Впервые… - Что ты готов был сделать? Мистер «Британское правительство» не стал дожидаться ответа на свой вопрос. Он величественно развернулся и направился к своему «броненосцу», попутно коснувшись рукоятью зонта плеча брата. - В машину, Шерлок… Диммоку ничего не осталось, как кивнуть вслед, пытаясь сохранить лицо… - Мистер Холмс может быть свободен… - подтвердил он очевидное. – Уотсона в участок. Быстро! Джона потянули за плечи, надавили на затылок, заставляя наклонить голову, и усадили на заднее сиденье. Дверь еще за ним не захлопнулась, как он услышал громкий, на всю тишину ночи, крик. - Дождись меня, Джон! Я тебя найду!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.