ID работы: 1380966

Быть невестой якудза (ориг. «Being a Yakuza's Bride»)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2644
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
147 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2644 Нравится 177 Отзывы 900 В сборник Скачать

Глава 14: Побег

Настройки текста
Джуго захлопнул крышку мобильника и вздохнул; он внимательно огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто не услышал его разговора. Парень надел бейсболку, скрывая свои растрепанные каштановые волосы, и приподнял воротник, чтобы спрятать лицо. Закончив «приводить» себя в порядок, Джуго осторожно прокрался по тускло освещенным коридорам. - Чертова плавучая смертельная ловушка. Он ненавидел корабли. И, ко всему, его мучила морская болезнь. В результате эта ходьба по коридорам являлась для его несчастного желудка пыткой. Если бы Саске лично не попросил его, Джуго ни за что бы не оказался на этом дурацком корабле. К счастью, скоро они должны были причалить, так что Джуго недолго оставалось ждать суши. Правда, это также значило и то, что нужно было поторопиться с выполнением задания. Было странно, что Джуго так внезапно сменил «поле деятельности» с наблюдателя на спасателя, но парень подозревал, что этот мальчишка, Наруто, важен Саске; только это могло заставить босса рискнуть его, Джуго, прикрытием. Найти комнату, в которой держали мальчишку, оказалось несложно; все на корабле только и делали, что говорили о симпатичном парнишке, которого притащил Орочимару. Зато вытащить Наруто оттуда и остаться при этом незамеченным представлялось почти невозможной задачей. Люди Орочимару были повсюду. Но большая их часть была пьяна, и это играло Джуго на руку. Но оставался Кабуто, который всегда был очень бдительным. Казалось, что он следит за всеми передвижениями персонала, лишь бы не допустить каких-либо неприятностей. Впрочем, Джуго хорошо поработал, чтобы остаться в тени, незамеченным, и сейчас хорошая репутация была особенно важна. Вскоре он нашел нужную комнату – она располагалась на верхней палубе рядом с корпусом корабля. Джуго осторожно открыл дверь; каюта оказалась грязной и неопрятной. Наруто лежал на кровати без сознания; видимо, его чем-то накачали. Парнишка был симпатичным – учитывая «интересы» Орочимару, это было неудивительно; растрепанные светлые волосы, худое загорелое лицо, тонкие полоски шрамов на щеках. На нем была простая жилетка, нижняя часть тела укрыта простыней. Так вот он какой – Узумаки Наруто. Джуго сжал плечо парня и начал его трясти. - Эй, парень, просыпайся. Наруто поморщился, кажется, недовольный тем, что его трясут, но не проснулся. Джуго начал трясти его сильнее – пока парнишка, наконец, не открыл яркие голубые глаза. Узумаки моргнул несколько раз, кажется, совершенно не понимая, где находится; он начал оглядываться вокруг. Внезапно Наруто охнул и вскочил с кровати, отталкивая Джуго и бросаясь в сторону двери. Но тот отреагировал быстро – догнав Узумаки, он схватил его за плечи и развернулся, придавливая парня к кровати. Разумеется, Наруто начал пытаться вырваться, но Джуго был сильнее, поэтому с легкостью удерживал его. - Отпусти меня, отвали от меня! – завопил Наруто, пинаясь и пытаясь махать кулаками, но на Джуго это никак не подействовало. - Успокойся, меня послал Саске! – как можно более спокойно проговорил он. Услышав имя младшего Учихи, Наруто тут же застыл и с надеждой посмотрел на Джуго. Одно только звучание имени Саске его моментально успокоило. - Правда, Саске послал тебя? – спросил он. - Да, и нам нужно выбираться отсюда. - Стоп, - вдруг сказал Наруто и отшатнулся от Джуго, лишь бы между ними было хоть какое-нибудь расстояние. – С чего мне тебе верить? – ну, конечно; сам Джуго бы задался таким вопросом в подобной ситуации. Откуда ни возьмись появляется какой-то незнакомец и говорит, что его послал Саске – слишком хорошо, чтобы быть правдой. - Не думаю, что у тебя есть выбор, - твердо выговорил Джуго. – Мы скоро причалим. Если ты не хочешь, чтобы Орочимару добрался до тебя – нужно уходить сейчас. Ну, в таком случае – «кто-то непонятный» куда предпочтительнее Орочимару. Так что Наруто кивнул и попытался подняться – но почувствовал слабость в ногах. Кажется, наркотик, который ему вкололи, до сих пор циркулировал в его теле; и держал его на ногах только адреналин, который и позволил ему попытаться убежать от Джуго. Последний вздохнул и помог Наруто слезть с кровати; он обхватил его за талию одной рукой, а Узумаки перекинул руку через его шею. - Как тебя зовут, кстати? – спросил Наруто, когда они медленно вышли из комнаты. - Джуго, и я уже знаю, что тебя зовут Наруто. - А, наверное, Саске тебе рассказал все?.. - Мне рассказали ровно столько, сколько мне нужно знать, а теперь помолчи, - приказал Джуго. Они бесшумно прошли по узким коридорам, вжимаясь в стены, чтобы спрятаться в тени. Наруто совершенно не понимал, куда они идут; его чувство направления стало совершенно бесполезным – они быстро двигались по запутанным коридорам, сворачивая то туда, то сюда. Они проходили в какие-то двери, спускались по металлическим лестницам. Наруто изредка бросал взгляд в окна – порт. Видимо, они уже причалили. Порт явно был рыбацким – запах был соответствующим. Кажется, они приближались к выходу. Наруто слышал крики чаек и вопли мужчин, переругивавшихся на незнакомом языке. Внезапно Джуго остановился; он поднял руку, чтобы таким молчаливым образом показать Наруто, чтобы он оставался на месте. Сам парень прошел в дверь и вернулся через несколько секунд, махая Узумаки рукой, чтобы шел за ним. Наруто медленно вышел, испуганно оглядываясь по сторонам; он очень надеялся, что все это – не чья-то жестокая ловушка. Но нет. Парень даже закрыл на мгновение глаза, когда почувствовал прохладный морской бриз; и тогда же пришел на помощь адреналин. Наконец-то Узумаки был на улице, но угроза все еще оставалась. Прямо перед ним был Джуго – он низко пригибался, прячась за бочками. Наруто, последовав его примеру, прокрался следом; его сердце колотилось все быстрее с каждым шагом. Джуго прикусил нижнюю губу. Они крались мимо высоких грузовых кораблей, рядом находились лес и маленькая рыбацкая деревушка. Если они смогут дойти до нее, будут в безопасности. Но Джуго все же что-то беспокоило; кто-то уже мог заметить, что Наруто нет, хотя тревогу пока не подняли. Конечно, ему бы стоит радоваться этому, но Джуго хорошо знал, что на удачу полагаться не стоит, потому и нервничал. Они продолжали красться мимо кораблей, ведомые только чувством направления Джуго. Он остановился в конце линии судов и поднял руку, молча приказывая Наруто остановиться. Между следующими двумя кораблями была огромная брешь – и это место хорошо просматривалось с корабля Орочимару. Стоило убедиться, что никто не смотрит, прежде чем идти – нельзя было рисковать сейчас, когда они были так близко... Так что Джуго, не оглядываясь по сторонам, вышел, глядя на корабль. Звук выстрела заставил его обернуться, и пуля, выпущенная в его спину, попала в его плечо. Джуго с глухим вскриком отшатнулся, пытаясь взглядом найти место, откуда стреляли. Он услышал смех – и, появившись будто из ниоткуда, из тени выступил Кабуто. - Я знал, что тебе нельзя верить, - поправляя очки, сказал он. Сердце Наруто гулко колотилось в груди; его ноги будто приросли к земле. Разум слепо сконцентрировался на происходящем – все, что Узумаки видел: как Джуго падает на землю, кровь... Очень много крови... - Ты всегда выделялся, Джуго. Необщительный, непьющий, всегда такой тихий, молчаливый... Меня это напрягало... Но ты так хорошо спрятался, скрылся из виду... – прокомментировал Кабуто, взводя курок револьвера. – Хотя не думал, что ты работаешь на Учиху. Джуго закашлялся и неуклюже, с трудом, сел. Плечо адски болело, а звук выстрела наверняка привлек других. Парень сжал зубы, глядя на перепуганного Наруто, стоявшего за спиной самодовольно скалящегося Кабуто. Им нужно было выбираться оттуда, пока не подоспело подкрепление. Наруто смотрел то на Кабуто, то на Джуго – и что им было делать теперь? У него не было оружия или вообще хоть чего-нибудь, чтобы защититься. Узумаки мог попробовать убежать, но оставить Джуго он просто не мог. Не говоря уже о том, что и его могут подстрелить – даже если после этого товаром он быть не сможет. Наруто огляделся, и просиял, заметив неподалеку камень; если добраться до него, то можно вырубить Кабуто. И, может, тогда им с Джуго удастся сбежать? Сейчас Кабуто был занят Джуго, значит... - Неужели ты действительно думал, что сможешь с ним сбежать? Джуго фыркнул. - У твоего босса попросту не хватит мозгов, чтобы суметь... Треск. - Заткнись! – заорал Кабуто и ударил его рукояткой револьвера по лицу. Джуго только улыбнулся, игнорируя боль в щеке; он знал, что ярить Кабуто упоминанием имени Орочимару было плохой идеей, но, во всяком случае, удалось сделать так, что Якуши приблизился к нему. Если правильно воспользоваться ситуацией, можно победить его – даже с раненым плечом. - Заткнись, не говори об Орочимару-сама в таком тоне, ты, ублюдок! – Кабуто поднял пистолет, готовый ударить еще раз, но послышался тошнотворный звук удара, и Якуши рухнул на землю. Джуго широко раскрытыми глазами смотрел на Наруто, стоявшего перед упавшим парнем. В его руке был окровавленный камень; от резкого прилива адреналина он шумно дышал и отдувался. - Я убил его? – почти испуганно спросил Узумаки. Джуго посмотрел на валяющегося Кабуто и покачал головой, заметив, как поднимается и опадает его грудь. Он был жив. Джуго с облегчением выдохнул и медленно поднялся с помощью Наруто. Он перекинул руку через плечо Узумаки и оглянулся – несколько человек приближались к ним издалека. - Давай, нужно выбираться отсюда, - Джуго потянул Наруто вперед. Тот согласно что-то пробурчал, и они скрылись в густой листве леса.

OoOoOoOoOoOoOoOoOoO

Инари бормотал что-то себе под нос, натягивая леску на небольшой удочке. Он рассеянно болтал ногами над водой. Свои короткие черные волосы он закрыл смешной старой шляпой, похожей на котелок. Его черные пронзительные глаза внимательно следили за мечущимися под водой тенями. Река была полна упитанной рыбой, которая только и ждала, пока ее поймают. Инари ходил сюда каждый день уже неделю, и сегодня ему явно везло. Высунув от усердия язык, мальчик потряс удочку, чтобы привлечь внимание рыбы. Неожиданно кусты позади него зашуршали и захрустели; Инари растерянно развернулся и охнул, когда увидел двух мужчин, которые, спотыкаясь, вывалились из подлеска. - Помогите! – закричал более высокий парень на плохом мандаринском акценте, и оба незнакомца повалились на землю. Инари вскочил и, испуганно посмотрев на них обоих, развернулся и побежал в деревню за помощью.

~OoOoOoO~

Наруто изумленно смотрел на потрескивающий в камине огонь; он натянул одолженное у хозяев одеяло повыше, закутываясь в него. Они ждали у реки, казалось бы, вечность, но в конце концов им на помощь прибежали молодая женщина и старик, крича что-то на иностранном языке. Джуго успел произнести всего несколько слов, прежде чем потерять сознание. Старика звали Тазуна – он немного понимал по-японски, так что Наруто мог хоть как-то объясняться; вместе они отнесли грузного Джуго в дом. Женщина – Тсунами, дочь Тазуны и мать позвавшего взрослых на помощь мальчишки, знала основы первой помощи. Под присмотром боящегося за Джуго Наруто она вытащила пулю и зашила рану. Теперь Узумаки сидел в гостиной, а Джуго спал в спальне. У семьи, которая их приютила, был простенький дом, в котором были исключительно вещи первой необходимости. Никаких излишеств – ни телевизора, ни телефона, – но казалось, что они и не нужны. Над Наруто нависла тень; он вскинул голову и увидел, что женщина стоит перед ним с подносом еды. Она была милой – длинные черные волосы, бледная кожа, добрые черные глаза, благодаря которым ее улыбка казалась еще красивее. - Zài zhèlǐ, wèi nín (вот, это тебе), - сказала Тсунами, протягивая Наруто поднос. - О, спасибо! – ответил он, но потом вспомнил, что женщина его не понимает; так что Узумаки просто улыбнулся и кивнул. Еда тоже была простой – рис с жареной рыбой, но ему было все равно. Он чувствовал себя таким голодным, будто несколько дней не ел, так что моментально набросился на еду. Бешено поедая рыбу, Наруто даже не заметил, как Тазуна сел перед ним, покуривая трубку. Старик нахмурился, глядя на парня, который явно не обременял себя хорошими манерами, и фыркнул. - Откуда вы? – спросил Тазуна. Наруто перестал есть. - Токио, Япония. - Далековато вы от дома, - заметил старик. - А, да, видите ли... – начал было Наруто, но Тазуна поднял руку, останавливая его. - Мне не нужно знать ваше прошлое, вы не должны долго здесь оставаться. Это маленькая деревня, пойдут разговоры. Когда твоему другу станет лучше, - сказал он, указывая на комнату, где спал Джуго. – Вы уйдете, хорошо? Наруто несколько мгновений смотрел на старика, а затем кивнул. Он просто не мог спорить – ведь Тазуна наверняка рисковал, предоставляя им кров. Узумаки был просто рад, что пока они были в безопасности; большего ему и не нужно было.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.