Today We Are All Demons

R
Завершён
46
1
автор
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 15 077 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 10 Отзывы 12 В сборник

Глава 5

Настройки
— «Дай мне увидеть тебя обнаженной!» — взревел над ухом мужской голос с немецким акцентом. Дин заорал и подпрыгнул на постели, вытаращив глаза: Данте стоял возле его кровати и держал на плече магнитофон, гремящий тем самым немецким голосом. — Что за херня?! — проорал старший Винчестер, пытаясь перекричать солиста. Данте его услышал: — Пошел ты! Это не херня, а «Раммштайн»! — Одно другому не мешает! Ох, моя голова… Вот же дерьмо… — Это «Депеш Мод», — сонно пробормотал Сэм, подняв голову. Дин и Данте синхронно вытаращились на него. — Ты назвал «Депешей» дерьмом? — уточнил Данте голосом, не предвещающим ничего хорошего. Сэм не успел даже понять, к чему Данте клонит — мигающий значок е-мейла на дисплее ноутбука привлек его внимание раньше. — А это еще что? — младший Винчестер открыл письмо. — Снова анонимка? — Чувак, я тебе сто раз говорил — смени ящик! — Дин спустил ноги с кровати, чувствуя, как похмелье буквально разрывает виски. Данте, милостиво выключив магнитофон, протянул охотнику бутылку пива из кармана: — Встряхнись. — Я вроде проснулся человеком, а не шейкером, — пробурчал Дин, хватая бутылку и делая хороший глоток. Сэм, тем временем читавший очередное анонимное письмо, воскликнул: — Вау! — Что? — Дин и Данте подскочили к нему. — Что угодно, но не порно, — ответил Сэм и услышал стоны разочарования. — Досье на банкира Фредерика Китса. — Это что за хрен? — сощурился Данте, разглядывая фото расплывшейся морды. — Владелец одного из филиалов банка «Сильвер Сакс». Правда, тут есть сведения еще и о том, что он содержит несколько ночных клубов в районе Либерти, — Сэм пощелкал мышкой и открыл карту города: — Вот они. На дисплее открылись фотографии, и Данте нахмурился: среди них был вчерашний клуб. А также несколько других клубов, где парню приходилось убивать девок-демонов. — Странно… — Сэм вновь пощелкал мышкой. — Не знаю, кто посылает эти письма, но он неплохо осведомлен. Тут еще прикреплена статья о суккубах… — Хреново он осведомлен, — Дин потянулся. — Иначе бы знал, что мы с тобой уже убивали суккубов. — Какая, в жопу, разница? — Данте открыл окно, впуская в комнату прохладный воздух с набережной. — Суккуб, хуюб, еще какая-нибудь пакость… Они все одним Лимбо мазаны, и их надо убить. В комнате воцарилось молчание: Винчестеры были солидарны с Данте. — В любом случае, лучше уничтожить то, что распространяет зло, — сказал после долгого молчания Дин. Сэм недоуменно обернулся к нему: — Ты предлагаешь убить Китса? Человека? — Человека, — кивнул Дин и пояснил: — Человека, который распространяет ночные клубы с суккубами, позволяя демонам убивать невинных людей. Блин, Сэмми, он посягнул на самое святое — право мужчины на безнаказанное любование сиськами! Нет, этот тип должен умереть самой страшной смертью. — Воу, — приподнял бровь Данте. — Чувак, да ты суров! — Я справедлив. Ну и где искать этого Китса? — Дин, — голос Сэма звучал как-то иначе. — Ты хочешь убить человека. — Который управляет демонами. Сэм глубоко вздохнул и пробормотал: — Так, я спокоен… я — радужный пони… — Нет, ты просто ебнутый, — Данте начал раздражать этот разговор. — Святошам в этом городе не место — это раз. И два — людям уже настолько похуй на все, что такие понятия как душа, честь и прочая хрень их не волнуют вообще. Чаще всего люди в этом плане даже хуже демонов. — Слушай, мизантроп… — Дин подхватил с пола свою куртку и накинул на плечи: — Не хочешь разбираться с этим — твое дело. А для нас это работа. Сэм, пошли. Младший Винчестер захлопнул ноутбук и пошел следом за Дином, но оба остановились, услышав: — Я с вами. Братья обернулись к Данте. Тот вразвалку подошел к двери: — Я не говорил, что помогаю вам за бесплатно. А если вы идете грабить банк, то я вполне могу взять себе награду. Падре, вы же не станете возражать? — Данте насмешливо кивнул Сэму и вышел в коридор. — А ты все-таки был прав, — Дин почесал затылок. — В нем от меня что-то есть… за исключением мозгов. — А разве у тебя они есть? — Э… Ладно, опустим эту тему, отец Сэмюэль, — Дин поспешно начал обуваться. — Закончим с отпущением грехов, которых еще не начали совершать.

* * *

— Простите, сэр… вам нужен мистер Китс? Фредерик Китс? — служащая банка профессионально улыбнулась Дину. Тот одарил ее ответной улыбкой: — Да, нам с ним необходимо обсудить несколько важных вопросов. — А вы?.. — девушка цепким взглядом оглядела потрепанную куртку и мятые джинсы охотника, прежде чем он сунул ей под нос удостоверение: — Налоговая полиция Лимбо-Сити, мэм. Так как? Вы позволите поговорить с мистером Китсом? — Сожалею, но я не могу с ним связаться. — Не можете или не имеете права? — Дин решил сменить тактику и попробовать очаровать служащую, но Данте, стоявший рядом, пихнул его в бок: — Этот идиот не может внятно выражаться. Значит так, детка: Китс задолжал правительству города нехилую сумму, а срок выплаты давно прошел. — Вы… его арестуете? — побледнела девушка. Данте криво ухмыльнулся: — Предположим. — Сьюзен, в чем дело? — раздался за его спиной строгий женский голос. Данте и Дин синхронно обернулись — за ними стояла молодая женщина в деловом костюме. На бейджике мелкими буквами значилось «Маргарет О’Доннел, администратор». Однако восхищенный взгляд женщины соответствовал скорее девочке-подростку. — Добро пожаловать в банк «Сильвер Сакс», джентльмены! — В отличие от девушки-служащей, улыбка Маргарет выглядела искренней. — Что вас интересует? Вклады, хранение счетов… — она замолчала, оглядывая Дина и Данте, — …семейный бюджет? — У меня нет семьи, — перебил Данте. — Но могу предложить вам организовать шведскую… — Не слушайте его, мисс О’Доннел, — Дин оттолкнул напарника в сторону. — Нам нужен мистер Китс. — Мэм, они… — начала служащая, но Маргарет жестом остановила ее: — К сожалению, мистер Китс сейчас очень занят, у него совещание. Могу предложить вам подождать минут сорок у него в кабинете. — Спасибо, я лучше подожду снаружи, — Данте быстро зашагал к выходу. — Меня тошнит от замкнутых пространств. Маргарет и служащая недоуменно поглядели ему вслед. Дин, пожав плечами, пошел за напарником. У самого выхода он развернулся и развел руками: — Родственнички… * * * — Они пиздят. Сэм, увлеченно смотревший что-то на дисплее ноутбука, поднял голову: — А? — Китс там, — Данте, сидевший на заднем сиденье, указал на здание банка, возле которого была припаркована «Импала». — Его просто прикрывают. — Странно… — младший Винчестер набрал что-то на клавиатуре. — Я сейчас просмотрел последние новости города — Фредерик Китс сейчас на приеме у мэра города. Вот стрим прямого эфира оттуда… — Похер, — отрубил Данте. — Значит, надо разделиться и проверить тот прием, и банк заодно. — Я пас, — В окно просунулись два стаканчика кофе, которые были поставлены на приборную панель. Дин сел в машину и запрокинул голову: — Терпеть не могу светские рауты. — Не знаю, обрадует ли это тебя, но я их тоже недолюбливаю, — Сэм взял стакан и, глотнув кофе, выглянул в окно: — Какого?.. — Что? — старший Винчестер, так и не успев отпить из своего стакана, придвинулся к брату. Данте сунулся вперед и хмыкнул: — Это же просто граффити. — Граффити? Это? — Сэм кивнул в сторону причудливого знака на соседнем банку здании. Знак был еле виден с улицы, и, если бы не отблески свежей краски, Сэм вряд ли бы его заметил. — Что-то знакомое… — нахмурился он, вспоминая. — Думаешь, отец сталкивался с таким? — Дин полез в бардачок за дневником, но Данте тут чертыхнулся и вышел из машины. — Какого хрена ты вылез? — Сэм вновь обернулся к знаку. И похолодел. Прямо на его глазах фасад банка «Сильвер Сакс» менялся. Как и весь город — прямо на глазах здания крошились, изгибаясь вместе с асфальтом под причудливыми углами. Сэм сначала даже подумал, что каким-то образом попал в бэдтрип: небо было неестественно ярким, ветер — резким, а воздух вонял серой. Именно вонял, наводя на неприятные мысли. — Дин! — позвал Сэм, но брат его словно не слышал. Младший Винчестер обернулся — на водительском сиденье никого не было. На улице также исчезли все люди — за исключением Данте, направлявшегося к переулку со странным знаком. Сэм не выдержал. Выхватив пистолет, он выскочил из машины и отправился вслед за Данте.

* * *

— Эй, Сэм! — Дин недоуменно вертел головой, сидя в «Импале». — Ты не слишком ли стар для игры в прятки? Какие-то две секунды назад переднее сиденье было занято младшим братом, а сзади несло перегаром от Данте. Теперь же остался один только запах перегара — его распространитель, как и Сэм, попросту исчезли. — Что за хрень… — Дин вышел из машины и огляделся. Полдень сегодня выдался жарким, и прохожих на улице было мало. Парень обернулся в сторону граффити, на которое Сэм обратил внимание аккурат перед своим исчезновением. Под круглым символом мелкими буквами была выведена какая-то надпись. Интересно. Спрятав руки в карманы, Дин вразвалку пошел к банку, всеми силами делая вид, что его ничего вокруг не интересует. Почему-то парень был уверен, что за ним кто-то следит — на эту неприятную мысль наталкивала назойливо жужжащая камера наблюдения, расположенная как раз на здании банка. — А ведь я знал, что опыт игры в «Metal Gear» мне когда-нибудь пригодится… — пробормотал Дин, прижавшись к стене и переждав, когда объектив камеры сменит положение. Как только переулок снялся с наблюдения, парень быстро пробежал в него. Стена здания оказалась изрисована мелкими граффити буквально вдоль и поперек. Но рисунки и подписи были застарелыми и поблекшими. Интересовавшая Дина надпись явно была сделана недавно — судя по ярко-красной и чуть пахнущей спиртом краске. — …Лимбо? — недоуменно прочитал он, невольно обратив внимание на еще один свежий рисунок рядом. Вытянутая голубая маска с заклеенными крест-накрест глазами хитро и недобро усмехалась.

* * *

— Лимбо? — Он самый. Настоящий облик города. Вернее, всего мира, — Данте, оглядевшись, размял шею. — Самая кормушка для демонов, которую не видят люди… Тут он замолчал и посмотрел на Сэма каким-то странным взглядом. Тот напрягся: — Что? — Мне интересно вот что, приятель… — Данте медленно вытащил Эбони. — Как тебе удается оказаться здесь? Ты ведь человек… — пистолет прицелился Сэму в голову, — или нет? Тот замер, пытаясь не показывать, насколько он взволнован. Вопрос Данте явно не был риторическим: младшему Винчестеру и самому было интересно, что с ним не так. Уже один только дар предвидения доставлял серьезное беспокойство, а уж то, что Сэм каким-то образом перенесся в мир демонов с… С кем? Данте видел демонов, у него за спиной регулярно появлялся меч, которого не было в реальном мире. Ну и этого парня невозможно убить из обычного оружия, что наводило на определенные мысли… — Даже не думай! — Данте взвел курок, увидев, что Сэм попытался поднять свой пистолет. — Так ты все-таки один из них, да? Такая же демоническая тварь? — Черта с два. — Обычные люди не способны проникать в Лимбо, так что не еби мне мозги, красавчик! Кто ты, мать твою, такой? — Расслабься, я вообще… — Сэм не успел договорить — за спиной Данте прямо из здания банка выплеснулось что-то, напоминающее смолу. — Сзади! Сэм мог и не предупреждать — Данте отпрыгнул в сторону, минуя когтистую лапу, выросшую из стены. Коготь напрасно рассек воздух, и младший Винчестер, отступая, выстрелил в него несколько раз. Раздался приглушенный рев, и коготь вернулся обратно, в смолянистое пятно на стене. — Вернись, ублюдок! — Данте кинулся к пятну и, недолго думая, рубанул его мечом. Вместо очевидного скрежета металла о камень Сэм услышал чавканье плоти и судорожно сглотнул. — Эй, — Данте обернулся к нему. Глубоко вздохнув и сжав крепче рукоять пистолета, Сэм ответил: — Я в порядке. — Да срать мне на твой порядок. Залезай, — Данте легко пролез в открывшуюся дыру в стене. — Китс затащил нас в Лимбо, и нужно его прикончить, чтобы вернуться в реальный мир. — С чего ты взял, что это именно он? — Сэм последовал за напарником и оказался в просторном коридоре. Данте, уже направлявшийся к двери с покосившейся табличкой «Выход», обернулся: — Я это просто знаю. Пошли уже. — Можно один вопрос, Данте? — Блядь, сейчас не время для постельных разговоров! — огрызнулся он, чем невероятно напомнил Дина. Но все же кивнул: — Валяй, спрашивай. — Ты сам… человек? Вопрос загнал Данте в тупик. Он очень не любил думать об этом, а уж говорить — тем более. Да и с кем обсуждать подобные вопросы, с бабами на одну ночь? С демонами? Не с кем — только с самим собой. А это означало проявление такой неприятной херни, как здравый смысл. И этот здравый смысл постоянно намекал, что Данте, по сути, не человек вовсе, раз видит то, что не видят другие, легко исцеляется от смертельных ранений, и вообще, только он способен попасть в такую задницу, как Лимбо. Хотя, теперь не только он. Но откровенничать с типом, которого знаешь меньше суток, было, по мнению Данте, слишком по-гейски. А он все-таки был нормальным парнем, любившим баб. Желательно не в одном экземпляре. Сэм ждал ответа, и Данте понимал, что они в данный момент находятся в одной и той же заднице. Оба убивают демонов, и оба подозревают друг друга в принадлежности к этим тварям. Данте еще повезло, что этого дылду будто что-то сдерживало — его братец-коротышка уже давно попытался бы нашпиговать Данте свинцом. Или серебряными пулями — хуй знает, что там у этих охотников в арсенале. — Так кто ты? — повторил младший Винчестер. Крепче сжав рукоять Ребеллиона, Данте пожал плечами: — А хрен его знает, — и, увидев на лице напарника замешательство, добавил: — Ну что, я дал правильный ответ? Тогда где мой приз? — Надеюсь, что здесь, — Сэм подошел к двери. Она вылетела с одного пинка. — Учти, красавчик, я предпочитаю работать в одиночку, — Данте прошел в полутемный зал. — Так что отвечаем каждый сам за себя. — Не впервой, — Сэм шагнул следом.
46 Нравится 10 Отзывы 12 В сборник