Созвездие

R
Завершён
55
2
автор
Фэндом:
Размер:
94 страницы, 26 635 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 203 Отзывы 18 В сборник

Рассказ 4. Плач Райнхарда фон Лоэнграмма о Зигфриде Кирхайсе

Настройки
Версия первая, прозаическая Кирхайс... друг мой, брат мой. Прости, что не могу по тебе плакать. Слёзы жгут глаза изнутри. Раньше они царапали горло, но это прошло. Я потерял счёт времени, Кирхайс. Кажется, я целую вечность сижу рядом с твоей капсулой, а вокруг — только тьма и холод. Ты был моим светом, моей рыжей свечой, освещающей путь. От кого я услышу «Райнхард»? От Оберштайна? От Ройенталя, Миттермайера? Для них всех я — адмирал, молодой блистательный военачальник. Но я побеждал, потому что ты был рядом со мной. И даже когда мы находились далеко друг от друга, я всё равно чувствовал твоё плечо. Для тебя одного я был и адмиралом, и Райнхардом. А теперь остался один адмирал, его превосходительство Верховный главнокомандующий Рейха. А его так мало, чтобы заполнить пустоту в душе. Часть меня, та, что звалась Райнхард фон Мюзель, ушла вместе с тобой. Умерла. Ты ушёл, ушёл навеки, Кирхайс. Кирхайс, что я без тебя? Кто я без тебя? Ты уходишь, улыбнувшись на прощание, твои рыжие кудри треплет ветер, и я бегу следом. Я так хочу догнать тебя, Кирхайс, вернуть. Но ты уходишь по пути, что мне заказан. Пока заказан. Помнишь ли ты звёзды, что светили нам в ночь нашей клятвы? Ты просил меня покорить Вселенную, и я сделаю это. Я выполню клятву за нас двоих. В целом мире не было друга вернее, чем ты, Кирхайс. Я проклинаю и буду вечно проклинать тот день и час, Ансбаха, Брауншвейга, Оберштайна с его советом, но больше всего — собственную нерешительность. Ты спас меня, закрыл собой, Кирхайс — а я не смог тебя спасти. Не смог удержать. Неужели Одину в Вальхалле мало доблестных воинов, что ему нужен ты, Кирхайс? Может, это лишь сон, как ты когда-то говорил? Что всё это — наша служба в армии, наши победы и схватки с Союзом и аристократами — всё это лишь сон. Если так, то твоя гибель, Кирхайс, тоже сон. Я хочу проснуться и увидеть твою улыбку, твои сияющие глаза. Хочу вновь услышать твой голос: «Райнхард!» Кто теперь назовёт меня так кроме сестры? Но Аннерозе нет здесь, и хорошо, что нет. А для всех остальных я лишь адмирал. Будущий кайзер. Кирхайс... когда мне тяжело или грустно, я открываю медальон с прядкой твоих волос и смотрю на Аннерозе, и на нас с тобой — совсем ещё мальчишек. Как мы были счастливы тогда все вместе... Что бы я ни делал, где бы я ни был — мыслями и душой я всегда с тобой, Кирхайс. Ты во мне, и пока я жив — ты не умрёшь. Ну почему, почему мне не хватило сил помочь тебе? Почему я сидел и смотрел? Как я мог так позорно растеряться? Кирхайс, Кирхайс... днём и ночью, во сне и наяву я повторяю твоё имя. Если бы я мог повернуть время вспять, вернуться ко дню нашей встречи! Тогда всё было бы иначе. Мы оба были бы живы. Цветы на твоей могиле... сестра приходила к тебе? Любила ли она тебя как младшего брата или ты стал для неё чем-то большим, Кирхайс? Эти цветы возвращают мне Аннерозе и тебя, и я закрываю глаза и вижу вас рядом с собой. Я вновь лечу к звёздам. Впереди новые бои, но нам ведь не привыкать, правда, Кирхайс? Ян Вэньли — достойный противник. Он куда честнее тех, что остались на Одине. Я смотрю в небеса и вижу твоё лицо, мой синеглазый сокол. А мне остался лишь пепел надежд да осколки души. Когда-то, ещё до знакомства с тобой, я разбил старинную вазу. Мы с Аннерозе склеили её, но больше никогда не ставили туда цветы. Так и моя душа, Кирхайс, пуста как та ваза. Мне мало власти, мало короны, которую я когда-нибудь, может быть, получу, мало Вселенной, чтобы заполнить эту пустоту. Мне нужен ты, нужна Аннерозе. Твоя душа была прозрачней родника, ты был чист и мудр, брат мой. Как мне жить без твоих советов? Как мне быть дальше? Но однажды, когда мой путь окончится, я приду к тебе, Кирхайс. Жди. Я обязательно приду. Версия вторая, стихотворная О Кирхайс, мой друг, ты на смертном ложе. И непролитые слёзы жгут мне веки. Адмиралом был, я теперь ничтожен. Ты ушёл в закат, ты ушёл навеки. Между этих звёзд, по тропинке ночи Ты уходишь прочь, я бегу по следу. Но Вальхаллы страж дверь открыть не хочет - Нет дороги мне, нету мне победы. Звёзды я прошу севера и юга Дать ещё мне шанс, я бы всё исправил. Не бывало в мире вернее друга, Так зачем теперь ты меня оставил? Я с твоею смертью пытался драться, Я швырял проклятья в глухое небо. Слишком рано Один судил расстаться - Может, это сон или просто небыль? Умирал я сам и душой, и телом И с тобой, Кирхайс, будто лёг в могилу. Подскажи, мой друг, что теперь мне делать, Как мне дальше жить, где найти мне силы? Я твоё опять повторяю имя, Только звёзды мне отзовутся плачем. И от скорби той сердце вдруг застынет. Знай, что будет так, и никак иначе. Потерявши всё, стану я мудрее. Улетела юность, и умолкла песня. Лишь сестры любовь в горе отогреет, И поверю я, что Кирхайс воскреснет. Вновь сражаться мне надо с целым светом. Впереди лежит долгая дорога. Ты меня во тьме ожидаешь где-то. Только знаю — ждать нам уже немного. Видишь ли меня из Вальхаллы светлой? Подожди, прошу, о мой верный сокол. Я приду к тебе по звездам и пеплу И души моей по осколкам стёкол.
Примечания:
55 Нравится 203 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (7)