Рассказ 4. Плач Райнхарда фон Лоэнграмма о Зигфриде Кирхайсе
24 ноября 2013 г., 22:57
Версия первая, прозаическая
Кирхайс... друг мой, брат мой. Прости, что не могу по тебе плакать. Слёзы жгут глаза изнутри. Раньше они царапали горло, но это прошло. Я потерял счёт времени, Кирхайс. Кажется, я целую вечность сижу рядом с твоей капсулой, а вокруг — только тьма и холод. Ты был моим светом, моей рыжей свечой, освещающей путь. От кого я услышу «Райнхард»? От Оберштайна? От Ройенталя, Миттермайера? Для них всех я — адмирал, молодой блистательный военачальник. Но я побеждал, потому что ты был рядом со мной. И даже когда мы находились далеко друг от друга, я всё равно чувствовал твоё плечо. Для тебя одного я был и адмиралом, и Райнхардом. А теперь остался один адмирал, его превосходительство Верховный главнокомандующий Рейха. А его так мало, чтобы заполнить пустоту в душе. Часть меня, та, что звалась Райнхард фон Мюзель, ушла вместе с тобой. Умерла. Ты ушёл, ушёл навеки, Кирхайс. Кирхайс, что я без тебя? Кто я без тебя? Ты уходишь, улыбнувшись на прощание, твои рыжие кудри треплет ветер, и я бегу следом. Я так хочу догнать тебя, Кирхайс, вернуть. Но ты уходишь по пути, что мне заказан. Пока заказан.
Помнишь ли ты звёзды, что светили нам в ночь нашей клятвы? Ты просил меня покорить Вселенную, и я сделаю это. Я выполню клятву за нас двоих. В целом мире не было друга вернее, чем ты, Кирхайс. Я проклинаю и буду вечно проклинать тот день и час, Ансбаха, Брауншвейга, Оберштайна с его советом, но больше всего — собственную нерешительность. Ты спас меня, закрыл собой, Кирхайс — а я не смог тебя спасти. Не смог удержать. Неужели Одину в Вальхалле мало доблестных воинов, что ему нужен ты, Кирхайс? Может, это лишь сон, как ты когда-то говорил? Что всё это — наша служба в армии, наши победы и схватки с Союзом и аристократами — всё это лишь сон. Если так, то твоя гибель, Кирхайс, тоже сон. Я хочу проснуться и увидеть твою улыбку, твои сияющие глаза. Хочу вновь услышать твой голос: «Райнхард!» Кто теперь назовёт меня так кроме сестры? Но Аннерозе нет здесь, и хорошо, что нет. А для всех остальных я лишь адмирал. Будущий кайзер.
Кирхайс... когда мне тяжело или грустно, я открываю медальон с прядкой твоих волос и смотрю на Аннерозе, и на нас с тобой — совсем ещё мальчишек. Как мы были счастливы тогда все вместе... Что бы я ни делал, где бы я ни был — мыслями и душой я всегда с тобой, Кирхайс. Ты во мне, и пока я жив — ты не умрёшь. Ну почему, почему мне не хватило сил помочь тебе? Почему я сидел и смотрел? Как я мог так позорно растеряться? Кирхайс, Кирхайс... днём и ночью, во сне и наяву я повторяю твоё имя. Если бы я мог повернуть время вспять, вернуться ко дню нашей встречи! Тогда всё было бы иначе. Мы оба были бы живы.
Цветы на твоей могиле... сестра приходила к тебе? Любила ли она тебя как младшего брата или ты стал для неё чем-то большим, Кирхайс? Эти цветы возвращают мне Аннерозе и тебя, и я закрываю глаза и вижу вас рядом с собой. Я вновь лечу к звёздам. Впереди новые бои, но нам ведь не привыкать, правда, Кирхайс? Ян Вэньли — достойный противник. Он куда честнее тех, что остались на Одине.
Я смотрю в небеса и вижу твоё лицо, мой синеглазый сокол. А мне остался лишь пепел надежд да осколки души. Когда-то, ещё до знакомства с тобой, я разбил старинную вазу. Мы с Аннерозе склеили её, но больше никогда не ставили туда цветы. Так и моя душа, Кирхайс, пуста как та ваза. Мне мало власти, мало короны, которую я когда-нибудь, может быть, получу, мало Вселенной, чтобы заполнить эту пустоту. Мне нужен ты, нужна Аннерозе. Твоя душа была прозрачней родника, ты был чист и мудр, брат мой. Как мне жить без твоих советов? Как мне быть дальше? Но однажды, когда мой путь окончится, я приду к тебе, Кирхайс. Жди. Я обязательно приду.
Версия вторая, стихотворная
О Кирхайс, мой друг, ты на смертном ложе.
И непролитые слёзы жгут мне веки.
Адмиралом был, я теперь ничтожен.
Ты ушёл в закат, ты ушёл навеки.
Между этих звёзд, по тропинке ночи
Ты уходишь прочь, я бегу по следу.
Но Вальхаллы страж дверь открыть не хочет -
Нет дороги мне, нету мне победы.
Звёзды я прошу севера и юга
Дать ещё мне шанс, я бы всё исправил.
Не бывало в мире вернее друга,
Так зачем теперь ты меня оставил?
Я с твоею смертью пытался драться,
Я швырял проклятья в глухое небо.
Слишком рано Один судил расстаться -
Может, это сон или просто небыль?
Умирал я сам и душой, и телом
И с тобой, Кирхайс, будто лёг в могилу.
Подскажи, мой друг, что теперь мне делать,
Как мне дальше жить, где найти мне силы?
Я твоё опять повторяю имя,
Только звёзды мне отзовутся плачем.
И от скорби той сердце вдруг застынет.
Знай, что будет так, и никак иначе.
Потерявши всё, стану я мудрее.
Улетела юность, и умолкла песня.
Лишь сестры любовь в горе отогреет,
И поверю я, что Кирхайс воскреснет.
Вновь сражаться мне надо с целым светом.
Впереди лежит долгая дорога.
Ты меня во тьме ожидаешь где-то.
Только знаю — ждать нам уже немного.
Видишь ли меня из Вальхаллы светлой?
Подожди, прошу, о мой верный сокол.
Я приду к тебе по звездам и пеплу
И души моей по осколкам стёкол.
Примечания:
Сонгфик. По мотивам песни Канцлера Ги "Плач Гильгамеша об Энкиду". :) Во второй версии сохранены некоторые строки и части строк первоисточника, остальное - дело рук моей Музы.
P.S. Как недавно выяснилось, не меня одного вдохновил "Плач..." Канцлера. Рад представить вниманию читателей клип Тамары Светловой "Плач Райнхарда по Кирхайсу (ЛоГГ)" - http://www.youtube.com/watch?v=lrpz0cpXDaU