ID работы: 1406129

Жизнь под знаком смерти

Слэш
R
В процессе
1733
автор
a weirdo. бета
Размер:
планируется Макси, написано 105 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1733 Нравится 266 Отзывы 1005 В сборник Скачать

Разговор

Настройки текста
Конечно, Том помнил о скверном характере Снейпа, но на себе почувствовал его впервые. На протяжении всего урока маг цеплялся к Поттеру, проходясь по умственным способностям мальчика, и тому оставалось только сжимать зубы и молчать на вопросы, явно слишком сложные для первокурсника. Не то чтобы он не мог ответить, но тогда бы появились любопытные, которые бы захотели узнать, как Поттер, живший у маглов, выучил программу старших курсов. Казалось, урок длился бесконечно. Может, Снейп и талантливый зельевар, но учитель из него ужасный. Информацию он преподносил сухо, бегло и с таким выражением лица, будто подобную элементарщину должен знать каждый ещё с рождения. О технике безопасности и вовсе ничего не говорилось. И если для слизеринцев это и не являлось таким важным — родители позаботились, то некоторым гриффиндорцам, с которыми совмещалось занятие, знать подобное было жизненно необходимым. Тот же мальчик из поезда, Лонгботтом, едва не умудрился расплавить котёл простейшим зельем, повезло, что Грейнджер любила совать нос в чужую работу. К счастью для красно-золотого факультета, Снейп был слишком занят, нависая над партой Поттера и едко комментируя его действия. При всём этом радовало, что гриффиндорцы сидели тише воды, ниже травы. Тот же Уизли не поднимал своего растерянного взгляда от парты в страхе переключить внимание злого профессора на себя. Стоило уроку закончиться, Том одним из первых покинул мрачный кабинет, прихватив с собой Малфоя. Свернув в другой коридор, мальчик вздохнул спокойнее и похвалил себя за сдержанность. Он справился, не проклял этого ядовитого мерзавца и даже почти не обиделся на его слова. Но запомнил. — Странно, я слышал, что профессор не ведёт себя так со слизеринцами, — пробормотал Драко, стараясь успеть за быстрым шагом Поттера. — Надеюсь, этого больше не повторится. Остальные не обрадуются потерянным баллам, да ещё и от декана. Будто нам МакГонагалл с её вечными придирками мало. — Я бы не надеялся. Кажется, профессор Снейп злится на меня за что-то, — прикусил губу мальчик, задумчиво наблюдая за движением их лестницы. — Вот только я не понимаю за что. — В следующий раз нужно подготовиться лучше, чтобы ему было не за что снимать баллы, — сказал Малфой после недолгого молчания. — Я хорошо разбираюсь в зельях и смогу помочь. Нужно только выбраться в библиотеку. — Разберёмся, — устало выдохнул Том, останавливаясь рядом с кабинетом, где должно было начаться следующее и последнее на сегодня занятие. Под дверьми нетерпеливо столпились ученики Равенкло, а после подошли и слизеринцы. Все с любопытством ждали начала занятий по Защите от Тёмных Искусств. Из-за поворота, наконец, показался профессор Квиррелл. Казалось, он стал ещё бледнее. На бескровном лице поблёскивали тусклые глаза, губы были судорожно сжаты. Нервно оборачиваясь через плечо, он подошёл к ребятам. — Д-добрый день, — поздоровался профессор, открывая дверь в кабинет, насквозь провонявший запахом чеснока, и наблюдал, как ученики заходили внутрь и выбирали, куда сесть. Колокол прозвенел, и преподаватель занял свое место за столом, раздражающе постукивая по столешнице пальцами. — Записывайте, Защита от Т-тёмных искусств — это д-дисциплина… Недоуменно переглянувшись, ученики стали конспектировать за преподавателем, пока тот, постоянно запинаясь, нудно и тихо диктовал информацию. До практики они так и не дошли. Да, совсем не этого ожидали ученики.

***

После ужина, отговорившись от Малфоя делами и вручив тому свою сумку, Том направился в Директорскую башню. Чем меньше метров оставалось, тем больше мальчик начинал нервничать. Он не был уверен, что готов к встрече, но откладывать её дальше уже не представлялось возможным. Подойдя к огромной каменной горгулье, охранявшей проход к кабинету директора, Том напряжённо выпрямил спину. — Мармеладные мишки, — припомнил он пароль, и горгулья отодвинулась в сторону, пропуская мальчика к винтовой лестнице. Отдышавшись после быстрого подъёма, Том толкнул дверь. Кабинет директора мало изменился за прошедшие годы. Всё та же просторная круглая комната с множеством окон. На стенах висели портреты бывших директоров и директрис школы, что сейчас притворялись спящими. Дамблдора в кабинете не было, впрочем, как и на ужине. Том прошёл мимо столиков с разнообразными приборами, присмотрелся, как они трещали, звякали и тоненько попискивали, выпуская облачка пара, но так и не смог разобраться, для чего они. К магическим фолиантам и древним рукописям, что не только стояли на полках, но и в изобилии лежали на директорском столе, слизеринец даже не приближался. Вряд ли удастся заглянуть внутрь: старик явно обезопасил от любопытных посторонних свою библиотеку, а быть застуканным за взломом заклятий не входило в планы молодого мага. Обойдя пустой насест, Том хотел было вернуться к столу и дождаться Дамблдора в кресле, как и подобало примерному, немного испуганному вызовом к директору первокурснику, как его привлекло чьё-то покашливание. — Кхем-кхем, — раздалось от книжных полок. — Молодой человек, когда же Вы обратите на меня внимание? Резко обернувшись, Том увидел Распределяющую Шляпу, что скривила прорезь возле полей, заменявших ей рот, в улыбке. — Добрый вечер? — удивлённо спросил мальчик, явно не понимая, для чего она заговорила с ним. — Вполне добрый, благодарю, что поинтересовался, — произнесла Шляпа таким тоном, будто посмеиваясь над учеником. — Больше спросить ничего не хочешь? — А? — Том покосился на портреты бывших директоров, что следили за мальчиком, едва приоткрыв веки и явно прислушиваясь. — О, можешь не переживать так о них. Пока ты говоришь со мной, они не смогут ничего услышать. Многие ученики хотят узнать у меня, подойдут ли они своему факультету, не ошиблась ли я в выборе и могу ли рассказать кому-либо ещё о том, что увидела в них. Это довольно личные вопросы, и Магия бережёт ответы от лишних слушателей. — Тогда… Почему именно Слизерин? Почему туда? Я ведь был уверен, что попаду на другой факультет, — спросил Том и вдруг нахмурился, увидев, как ближайший портрет встрепенулся и придвинулся поближе к раме. — Как я и говорила, Магия бережёт ответы от лишних ушей, вопросы же может услышать каждый, — засмеялся этот старый кусок фетра. — Что касается того, о чём ты спросил, то всё просто. Однажды я уже распределяла тебя в Слизерин. Прошло много времени, мир другой и ты другой, но этот факультет всё ещё подходит тебе больше прочих. — Откуда?! — подавился воздухом мальчик, нервно шагнув ближе к магическому артефакту. — Стоит меня надеть, и я увижу всё, что творится в твоей голове. — И что теперь? — Ничего, — хмыкнула Шляпа. — Живи, как живёшь, как-то повлиять я не могу. Рассказать кому-либо о том, что знаю, тоже. Даже директор не сможет узнать это от меня. Возвращаясь к твоему вопросу… Ты не был готов пойти куда-либо, кроме Слизерина. — Нет! Я думал, что поступлю на Равенкло или же… — Врать мне — то же самое, что врать себе, мальчик, — перебила его Шляпа. — Ты не был готов и внутри сам это знаешь. Не нужно так смотреть, ты можешь строить сотни планов, но Слизерин всё ещё является факультетом твоего предка, твоим прежним и настоящим домом. Несмотря на то, что ты больше не тот, кем был когда-то, Том. О чём я? О том, мальчик. Я была в голове маленького Тома Реддла, желавшего доказать всем и каждому, что он станет великим магом. Видела, как мальчик повзрослел и был отвергнут в просьбе преподавать. И спустя много лет я вновь смотрю на тебя и понимаю, что другая душа, светлая, чистая, смягчила твою. Сделала Тома Реддла более человечным, живым. В сущности, сейчас передо мной совершенно другая личность, но даже это не сможет уберечь тебя, если ты продолжишь танцевать на всё тех же граблях. — Я понял, — опустив голову, Том задумчиво прикусил губу. Ему нужно было обдумать услышанное. — Гарри, мой мальчик, ты уже пришёл, — послышался голос от двери. — Здравствуйте, профессор Дамблдор, — не поднимая глаз, поздоровался Том, спрашивая себя, как долго там стоял старик и слушал его вопросы. — Присаживайся, Гарри, — добродушно улыбаясь, директор сел за свой стол. — Прости, что тебе пришлось ждать, меня задержали дела. — Ничего, профессор, — смутился мальчик, устраиваясь в кресле и не отводя взгляда от бороды старика, в которой переливались маленькие золотые колокольчики. — Просто, — замялся он, нервно сжимая пальцы, — я не совсем понимаю, почему я здесь? Я нарушил правила или сделал что-то не так? — Нет-нет, мой мальчик, наоборот, я беспокоился о тебе. Как ты устроился? Не обижают ли тебя слизеринцы? Завёл ли ты себе друзей? — спросил Дамблдор, внимательно рассматривая Поттера через очки-половинки. — Всё хорошо, директор. Я… не могу сказать, что там моё место, но я привыкаю. Драко помогает мне освоиться, — ответил он, переведя взгляд на портреты. Те уже и не думали притворяться спящими и с любопытством прислушивались. — Может быть, чаю, мой мальчик? — после краткого молчания предложил директор. — Нет, спасибо. — Лимонных долек? — с едва уловимым смешком в голосе Дамблдор протянул вазочку. — Спасибо, — покраснев, мальчик взял парочку. Тому было немного стыдно признавать, но это лакомство он любил. Он часто покупал дольки для себя и знал, что никакие зелья не будут сочетаться с этими сладостями и можно не опасаться их есть. — Гарри, я знаю, что ты хороший мальчик, — быстро убрав удивлённое выражение с лица, продолжил Дамблдор. — Ты видишь в людях лишь хорошее, и это похвально. Замечательное качество! Но такие люди, как Драко Малфой, тебе не компания. Поверь, мой мальчик, — видя, что Поттер попытался возразить, директор немного повысил голос, — семья мистера Малфоя сделала много плохого, и, пусть сейчас они на свободе, долго это не продлится. Ты хороший, добрый, и такие люди, как Малфои, будут пытаться этим пользоваться. Благодаря вашей дружбе они смогут оказывать влияние, плохое влияние, Гарри. Ты ведь этого не хочешь? — наклонившись к сжавшемуся Поттеру, спросил маг. — Нет, не хочу, — тихо ответил тот, отводя блеснувшие влагой глаза в сторону. — Но, профессор, разве дети должны отвечать за ошибки взрослых? Драко неплохой, и я не хочу бросать его, раз пообещал дружить. Это неправильно. — Мальчик мой, это очень благородно с твоей стороны, но не думаю, что мистер Малфой оценит подобное, — ласково уговаривал Дамблдор. — Есть и другие ребята, которые искренне хотят с тобой дружить. Например, мистер Рональд Уизли. Я знаю, что в поезде вы неплохо пообщались до того, как пришёл мистер Малфой. Уверен, Рональд будет рад, если ты согласишься провести зимние каникулы у него дома. — М? — не скрывая удивления, Гарри посмотрел на директора. — Вы уверены, профессор? Мне не казалось, что Рон хочет подружиться. Напротив, он довольно агрессивно настроен из-за того, что я поступил на Слизерин, — печально опустил взгляд мальчик. — А что касается каникул… Не думаю, что это уместно, сэр. Я совсем не знаю семью Уизли, и мне будет неловко стеснять их. К тому же я надеялся провести Рождество в Хогвартсе. Этот замок такой волшебный, и мне совсем не хочется уезжать отсюда. — Понимаю, понимаю, — улыбаясь, произнёс Дамблдор. — Хогвартс для многих становится домом. Местом, где всегда ждут и всегда помогут. Запомни, Гарри, двери школы открыты для тебя в любое время. Но всё равно подумай о приглашении мистера Уизли. Рональд очень стеснителен, возможно, ты думаешь, что он плохо к тебе относится, но на самом деле мальчик не знает, как привлечь твоё внимание. Присмотрись к нему, и, возможно, вы сможете стать хорошими друзьями. — Хорошо, директор, — кивнул Поттер. — Вот и замечательно, мой мальчик, — поглаживая бороду, старик откинулся на мягкую спинку кресла. — Можешь идти, Гарри. Уже довольно поздно, но до отбоя ты успеешь дойти до своей комнаты. И не забывай о том, что всегда можешь обратиться ко мне за советом. — Конечно, директор, я запомню. До свидания. Улыбнувшись на прощание, мальчик закрыл за собой дверь. Медленно спускаясь по лестнице, Том устало выдохнул и провёл ладонью по лицу, будто смахивая с него паутину. Следовало поспешить в комнату.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.