ID работы: 1406129

Жизнь под знаком смерти

Слэш
R
В процессе
1733
автор
a weirdo. бета
Размер:
планируется Макси, написано 105 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1733 Нравится 266 Отзывы 1005 В сборник Скачать

Библиотека

Настройки текста
Отложив перо, Том ещё раз стал перечитывать эссе по Зельям. Профессор Снейп, мягко говоря, был довольно требователен, и не хотелось потерять баллы из-за невнимательности. Прикрыв рот рукой, мальчик зевнул и потер уставшие глаза. В библиотеке зажглись волшебные огоньки, освещая помещение. Немногочисленные студенты неторопливо складывали книги и шли на ужин. Лишь единицы, вроде всё той же Грейнджер, даже не думали подниматься с насиженных мест. Гермиона сидела, отгородившись баррикадой из книг, и была видна лишь её непослушная копна волос. Вот уж у кого не было проблем с написанием эссе. Том не удивился бы, узнав, что все эти тяжелые талмуды, что были сложены на подобие башен, девочка взяла для легкого чтения.  — Ты идёшь? — спросил Малфой, поднявшись из-за стола и поправляя мантию. — Нет, хочу сейчас всё сделать, — притягивая поближе раскрытый учебник, мальчик разгладил страницу, где была изображена таблица совместимости ингредиентов. — Тебе принести что-нибудь? — неуверенно предложил Драко. — Я потом зайду на кухню. Малфой молча кивнул, сдал свои книги мадам Пинс и направился к выходу, где его уже ждали вездесущие Крэбб и Гойл. Стоило слизеринцам покинуть библиотеку, из-за стеллажа с книгами показался рыжий мальчишка. — Поттер. — Уизли. — Я хотел сказать… — замялся Рон, с трудом подбирая слова. — Скажи, — всё так же не обращая внимания на рыжего, Том расписывал свойства зелья от фурункулов. — Ты! — вспылил мальчик, вскакивая на ноги, но под холодным взглядом зеленых глаз смутился и снова опустился на стул. — Что ты хотел, Уизли? Поговорить? Так давай, у меня нет времени и настроения ругаться, — Том отодвинул свой пергамент и повернулся к Рону. — Я хотел сказать, что мама приглашает тебя провести зимние каникулы у нас, — наконец сказал мальчик, старательно отводя взгляд. — Это плохая идея. Мы не друзья, даже не приятели. Я уже говорил директору, что не хочу смущать твою семью своим присутствием. — Директору? Он тоже говорил об этом? Когда? — резко повернулся к нему Рон. — Недели две назад, когда вызывал в свой кабинет. — Вот как…– прошептал мальчик, задумчиво нахмурившись. — Мы с тобой не ладим, да. Ещё в поезде ты вел себя так, словно я навязываюсь. А потом и вовсе перестал замечать, будто я пустое место. — Не хотелось в сотый раз слушать о том, какой я гад, раз попал на Слизерин, — Том заметил, как ярко вспыхнули голубые глаза. — Я не говорил о тебе такого! — сильно покраснел Уизли, что с рыжими волосами смотрелось ужасно. — Малфой, да, тот ещё гад! И был бы им, даже попав в Хаффлпафф. Правда, я надеялся, что ты будешь на Грифиндоре. Твои родители были на этом факультете, и сейчас их имена едва ли не синоним храбрости. Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил — слизеринец! Кто мог такое представить? Но я всё равно хотел подружиться. Несмотря на охраняющую тебя бледную моль. Кто же знал, что это будет так сложно, — последнее предложение мальчик пробормотал едва слышно, но Том всё равно отчетливо уловил в его голосе усталость. — И поэтому ты решил донимать меня? Уизли, на каждом совмещённом занятии ты постоянно цепляешься ко мне. Так учат дружить на вашем факультете? — Да кто виноват, что только так ты обращаешь внимание?! — уязвлённо вскрикнул рыжий, получив уничтожающий взгляд от мадам Пинс. — Ты в школе почти три недели и кого из учеников знаешь? С кем успел подружиться? Многие пытаются заговорить с тобой, но ты помнишь их имена? И я сейчас не о твоих слизеринцах. — Гермиона Грейнджер, — автоматически произнес Том, размышляя, как он упустил возможность вербовки детей с других факультетов. Конечно, он был занят мыслями о планах Дамблдора, надеждой показать себя во всей красе перед учителями и закрепиться на факультете. Только это мало походило на оправдание. Стоило присмотреться к ученикам. Даже сейчас, когда они ещё не могли показать на что способны, следовало бы завести парочку знакомых на других факультетах. — Грейнджер, — протянул Рон с непонятной интонацией. — Она такая, что даже если будешь стараться, имя её не забудешь. Ну, а кроме неё? — Я понял, о чем ты, — мрачно ответил Поттер, недовольный тем, что какой-то Уизли указал на его промах. — Ты всеми силами старался обратить на себя моё внимание, поэтому и вел себя так. И что теперь? — Мы могли бы попытаться поладить. Я даже готов терпеть Малфоя, если он согласится не капать ядом в сторону моей семьи, — сказал Рон с надеждой. — Я подумаю над твоим предложением, Уизли. Том собрал в свою сумку книги, сложил пергамент с пишущими принадлежностями и поднялся. Кивнув Рону на прощание, мальчик уже направился к дверям, когда услышал тихий голос: — В честь нашей возможной дружбы, позволь дать тебе совет. Не принимай приглашение моей семьи.

***

Гермиона старательно всматривалась в мелкие строчки книги. Света от лампы было явно не достаточно, и глаза начинали слезиться. От пыли, что летала в воздухе, неудержимо хотелось чихать. Но гриффиндорка лишь тряхнула гривой спутанных волос и вернулась к книге. Совсем скоро будет восемь часов и библиотека закроется, а девочка так и не успела просмотреть все отобранные книги. — Ну как? — раздался знакомый голос. — Ничего, — устало выдохнула она, поднимая пульсирующую болью голову. — Может, мы ищем не там? — Уизли протянул руку и взял ближайшую книгу. — Я выбрала те книги, где упоминаются знаменитые волшебники девятнадцатого и двадцатого веков, — сварливо проговорила Гермиона, отнимая у рыжего фолиант. — Если Николас Фламель жил в это время, мы его найдем. — А если он жил раньше? — покачиваясь на стуле, Рон наблюдал, как Грейнджер вычёркивает из пергамента очередное название. — Значит, найдем книги о великих волшебниках другого времени. — А если он не великий волшебник? — Значит будем искать в каждой книге этой библиотеки! — Громко захлопнув книгу, Гермиона неодобрительно посмотрела на Уизли. — Почему бы и тебе не взяться за поиски? Мы вместе слышали, что говорил директор, так почему лишь я постоянно сижу в библиотеке? — У тебя лучше чем у кого-либо получается находить информацию? — предположил Рон. Не замечая, как от его слов покраснела девочка, Уизли постарался припомнить всё, что случилось пару дней назад. Он как раз шел отправлять письмо домой, когда столкнулся с Грейнджер. Она как всегда сидела в библиотеке до последнего, и мальчик не мог её винить в желании быть как можно дальше от факультетской гостиной. Гермиона не подходила Гриффиндору и ей не забывали об этом напоминать. Многие считали её зазнайкой и не хотели общаться. Впрочем, сама Грейнджер тоже не торопилась искать друзей. То ли потому, что не хотела, то ли потому, что не умела. Рон отчасти понимал, почему она уходит в библиотеку. В их гостиной было очень шумно, гриффиндорцы громко разговаривали, смеялись и играли в подрывного дурака. Он и сам не всегда мог высидеть там. Но Рон мог уйти в спальню, где Невил с удовольствием соглашался составить компанию в шахматной партии. Гермиона, насколько знал Уизли, и этого сделать не могла. Своим соседкам она казалось отчаянно скучной, и они не стеснялись обсудить её недостатки при ней же. Какой бы говорливой ни была она на уроке, своим обидчикам девочка ответить не могла и просто уходила. Поэтому, когда они встретились в одном из коридоров Хогвартса и Гермиона, увидев письмо в его руке, сразу попросила показать ей путь в Совятню, Рон согласился. Они дошли до Западной башни довольно быстро. Отправив письмо и подождав пока Гермиона допишет свое, мальчик помог ей приманить одну из школьных сов и показал, как следует закреплять пергамент, чтобы птице было удобнее его нести. Когда они возвращались, в школе уже начался отбой. Боясь встретить дежурившего Снейпа и потерять баллы, гриффиндорцы спешили, как могли. И неожиданно оказались в незнакомой части замка. Возможно, виной было то, что лестница повела себя странно и привезла их на незнакомый этаж, а может, они неправильно свернули в самом начале, но раздавшееся мяуканье заставило их подобраться и побежать к первой же двери. За ней оказался большой зал с множеством статуй и ещё одной неприметной дверью в конце. Решив, что можно попытаться выйти через неё, ребята направились к двери, когда услышали громкий рык. Испуганно переглянувшись, дети спрятались за одной из статуй, изображавшей помесь льва и орла, раскинувшего крылья. Стоило им присесть так, чтобы их не заметили, как дверь открылась. В чадящем свете факелов они увидели огромную фигуру Хагрида, лесничего Хогвартса, и директора, что вели беседу. Хагрид всё извинялся, что не утерпел и пошел проверить какого-то Пушка, а профессор Дамблдор мягко кивал, но просил великана быть более осмотрительным. «Тайна Николаса Фламеля должна быть надежно спрятана», — вот что сказал директор тогда. После того, как гриффиндорцы, окрыленные тем, что их не заметили, добрались до своей башни, они не раз пытались понять, что имел в виду директор Дамблдор. С тех пор они искали любые упоминания о Фламеле, надеясь разгадать его тайну и узнать, что же так громко рычало в той комнате. — Может, стоит ещё раз пойти туда и попытаться открыть ту дверь, откуда вышли Хагрид и директор? — задумчиво произнес Рон и оглушительно чихнул. — Не стоит, мы не знаем, что там, значит, не знаем, как обезопасить себя, — отмахнулась Гермиона, взмахом палочки превращая исчёрканный пергамент в платок. Трансфигурация с каждым разом получалась у неё всё лучше. — Держи. — Не думаю, что директор привел бы в школу что-то правда опасное, в конце концов тут полно детей. Может, если просто быстренько заглянуть, мы сможем увидеть, что там рычало, а после узнаем, как его обезвредить, — сказал мальчик, но под тяжелым взглядом Грейнджер замолчал. — Или ты права: сначала узнаем, кто такой этот Фламель, и стоит ли соваться на этот треклятый третий этаж. — То-то же, — довольно улыбнувшись, девочка протянула Уизли одну из книг и снова погрузилась с головой в чтение.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.