Вечные ценности

NC-17
Завершён
1333
1
автор
uliss-a соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
129 страниц, 40 570 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1333 Нравится 36 Отзывы 475 В сборник

Август

Настройки
На следующее — субботнее — утро Гарри вскочил с кровати рано. Он чувствовал такой подъем, что накануне едва смог уснуть. Когда Снейп появился на кухне, Гарри торжественно махнул в сторону уже накрытого стола. Наградой ему стало неопределенное хмыканье. Впрочем, тосты с помидорами, сыром и сосисками Снейп умял с неожиданным для утра энтузиазмом. Гарри выждал, пока он допьет кофе и удовлетворенно откинется на спинку стула, и спросил: — А вы можете показать мне список запрещенных к варке зелий? Снейп пронзил его острым взглядом. — Зачем вам? Вы все равно не знаете даже половины этих названий. — Все равно, — упрямо сказал Гарри. — Я хочу взглянуть. — Не вижу в этом смысла, Поттер. — И все же я хочу посмотреть на него. Пожалуйста. Снейп продолжал буравить его подозрительным взглядом. — О, да ради Мерлина! Что вы думаете, я с ним такого сделаю?! — не вытерпел Гарри. — Думаю, покажете мисс Грейнджер, чтобы она прочитала его вам по слогам, ведь сами вы все равно в нем ничего не поймете, — ехидно ответил Снейп. — Вы ведете себя как капризный ребенок! — не сдержался Гарри. — Я? Разве я сейчас требовательно верещал о своих желаниях? — Я вежливо вас попросил. Но вы просто не можете не начать ссоры из-за любой мелочи. Уголок рта Снейпа пополз вверх, придавая ему необыкновенно самодовольный вид. — А вы, Поттер, просто не в состоянии не поддаваться на подначки. Ну и кто тут ребенок? Гарри закатил глаза. — Хорошо, прекрасно, просто дайте мне список. — У меня условие, — заявил Снейп, скрестив на груди руки. — Что еще? — Я дам вам список, а вы не будете приставать ко мне с мытьем посуды. — Эй! Вы, кажется, все еще отбываете наказание! И потом, я готовил, так что будет честно, если вы… — Тогда вы не получите список, — поднял бровь Снейп. Гарри насупился. — Неделя, — заявил он. — Месяц, — отозвался Снейп в том же тоне. — Две недели! — Три. — Хорошо! Но тогда вы перестанете есть в гостиной, усыпая весь диван мусором! Позавчера я сел прямо на блюдце, что оно, черт возьми, делало на диване? — Удивительная для гриффиндорца мелочность, — миролюбиво заметил Снейп. Видимо, плотный — и приготовленный не им — завтрак изрядно поднял ему настроение, решил Гарри. — И кстати, ваша яичница буквально плавает в жире. Сколько масла вы бухнули на сковородку? Гарри еле удержался от того, чтобы показать ему язык. — Так вы дадите мне список? Снейп задумчиво скользнул по нему взглядом, будто оценивая, и у Гарри сладко екнуло в животе. — Не дам. И прежде чем у вас глаза выскочат сквозь очки от возмущения, потрудитесь заглянуть в папку, которую вам выдали, когда вы брали меня на поруки. Думаю, вы найдете там то, что так жаждете заполучить, — и Снейп ответил ухмылкой на мрачный взгляд. — Один-ноль в пользу Слизерина, — укоризненно произнес Гарри. Снейп отсалютовал ему чашкой кофе. *** — Гарри, что случилось? К чему такая спешка? — спросил Рон, когда Гарри ввалился в небольшую гостиную их с Гермионой домика. — Проблемы со Снейпом? — Да! То есть нет! — возбужденно воскликнул Гарри, потрясая пергаментом. — Мне нужно, чтобы на это взглянула Гермиона. — Что это? Погоди, она сейчас выйдет. Гарри смутился. Он как-то упустил, что у его друзей скоро появится ребенок и, возможно, не стоит к ним вот так вламываться со своими идеями. — Ой, прости, Рон. Но мне правда очень нужно. — Ерунда, приятель. Кто, как не мы, поможет тебе в войне со Снейпом, — ухмыльнулся Рон. — Война со Снейпом? — переспросила вперевалочку вошедшая в комнату Гермиона. — Гарри, что произошло? — Гермиона, посмотри на это, пожалуйста. Она развернула свиток и начала сосредоточенно читать. — Что скажешь? — напряженно спросил Гарри. — Там есть какие-то действительно опасные зелья? — Есть, — нахмурилась она. — Точнее, кроме раздела ядов, там есть зелья, которые можно отнести к разряду одурманивающих. Но вообще, такое впечатление, что здесь собрана большая часть запатентованных зелий. Что это за список, Гарри? — Это список зелий, которые Снейпу запрещено варить, — мрачно ответил Гарри. Гермиона снова пробежалась глазами по пергаменту. — Но, Гарри, — растерянно сказала она. — Это же нелепо. Тут есть даже зелья, которые мы варили на пятом курсе. Гарри взволнованно забегал по комнате. — Я должен поговорить с Кингсли. — С чего ты так обеспокоился? — спросил Рон. — Рон! — укоризненно воскликнула Гермиона. — Если Снейпу и правда нельзя варить все, что тут перечислено, то ему практически ничего нельзя приготовить, не нарушая закон. Это несправедливо! — Мерлин, а лечебные зелья там есть? Кроветворное? Костерост? — всполошился Гарри. В памяти всплыло внезапное бешенство Снейпа при перечне нужных Гарри зелий. — Костерост есть, — кивнула Гермиона. — Список основан на потенциальной опасности не только зелий, но и смесей ингредиентов. — Значит, он продолжает нарушать закон прямо сейчас и по моему указанию, — Гарри тяжело опустился на диван и уставился в пол. — Черт. В понедельник я поговорю с Кингсли. Министерство не может навязывать Снейпу эти идиотские списки. Они же сами его толкают к постоянным нарушениям. К тому же он, кажется, не может приготовить лекарство и себе — устроил мне вчера такое… — он покачал головой. — Какое лекарство? — насторожился Рон. — Нагини, — мрачно ответил Гарри. Гермиона поежилась. — А что говорит сам Снейп? — Ничего. Я и список-то этот у него вырвал чуть ли не подкупом, — Гарри покачал головой, вспоминая, как Снейп обвел его вокруг пальца. — Подкупом? — засмеялся Рон. — Неужели Снейпа можно подкупить? — При вовремя поданном утром кофе он становится сговорчивее, — ухмыльнулся Гарри. — И давно ты подаешь ему кофе? — спросила Гермиона, пристально глядя на Гарри. Он покраснел. — Гарри! — ахнул Рон. — Ничего не говори, — взмолился Гарри. — Я и без тебя знаю, что идиот. Гермиона вздохнула. — Гарри, нельзя идти к Кингсли неподготовленным. Глупо просить отменить весь список сразу. Нужно уменьшить его в разумных пределах, и обдумать аргументацию. — Спасибо, — просиял Гарри. *** — Ну как? — Волосы Гермионы смешивались с зеленым пламенем, делая ее похожей на настоящую сказочную ведьму. — Я сейчас буду, — коротко ответил Гарри, торопливо оглядываясь. Снейп как раз ушел в свою комнату, но не стоило надеяться, что он упустит хоть что-то из их разговора. — Отлично, — кивнула Гермиона. Через минуту Гарри уже отряхивал пепел, стоя посреди их гостиной. — Итак? — Итак, пришлось сразиться с Амалией Амхорн, — ни в какую не хотела пускать меня к Кингсли, — но потом я все-таки к нему прорвался. Он посоветовал мне зайти в комиссию по надзору за опасными веществами и взять у них анкеты. Если мы все быстро сделаем, то прошение рассмотрят на ближайшем совещании! У нас есть шанс, что они внесут поправки в официальный список запрещенных зелий и ингредиентов, — возбужденно заявил Гарри, доставая пачку пергаментов и плюхая их на стол. — Молодец! — обрадовалась Гермиона. Договорившись с Гермионой, что она пока просмотрит анкеты и составит список документов, которые необходимо будет приложить к обратному пакету, Гарри поспешил обратно к себе. *** «Снейп меня убьет», — подумал Гарри, поставив на поднос чашку свежесваренного кофе. «А может, и нет, — решил он, вдохнув бодрящий запах с ореховой ноткой. — Надо же с чего-то начинать». «Я сошел с ума», — повторил он себе в пятый раз и уверенно толкнул дверь в комнату Снейпа. Его встретила нацеленная в грудь волшебная палочка. — Поттер, — раздраженно процедил Снейп, опуская палочку. — Какого книззла вы крадетесь по собственному дому, как вор? Гарри не ответил. Его внимание было полностью поглощено бледным шрамом, пересекающим худую безволосую грудь. — Что вам нужно? — вывел его из ступора резкий голос. — Вы перепутали мою комнату с кухней? Он вздохнул. — Нет. Я принес вам кофе. Я думал, что вы еще не встали. Такого искреннего изумления на лице Снейпа Гарри не видел еще никогда. — Поттер, как вы себя чувствуете? — вкрадчиво спросил Снейп. — На кухне есть Перечное зелье. — Я знаю, что есть на кухне. Это моя кухня, — огрызнулся Гарри. Сюрприз был явно безнадежно испорчен. — Я принес вам кофе. Но раз вы уже встали, то можете выпить его за завтраком. И кстати, завтрак уже почти готов. У вас есть десять минут. Не опаздывайте. *** — Поттер, я вас не понимаю. Снейп сложил на груди руки и наклонил голову, разглядывая Гарри, как диковинную зверушку. — М-м-м? — Гарри как раз вытаскивал из духовки омлет, высунув от усердия кончик языка. — У вас приступ домовитости? Вы поступили на кулинарные курсы? Или просто сошли с ума? — Что? — Уже неделю вы готовите сами, при этом каждый раз спрашиваете, все ли меня устраивает. Вы забыли, что это я у вас в услужении? — Хм. А вы недовольны? — Поттер! Не юлите. Я привык, что у вас семь пятниц на неделе. Я ничуть не удивился, когда понял, что у вас нет ни малейшего представления, что делать с человеком, которого вы взяли в услужение. Но сегодня вы, похоже, окончательно рехнулись. Чего вы добивались утром, когда пытались принести мне кофе в постель? — Я принес вам кофе, потому что знаю: утром он вам необходим, чтобы проснуться, — твердо сказал Гарри. Снейп шагнул ближе. — Не притворяйтесь идиотом, Поттер, — процедил он. — Я не притворяюсь, — ответил Гарри, не отводя взгляда. Он почувствовал давление и не стал сопротивляться. Снейп буквально на секунду скользнул в его разум — и тут же отступил. Теперь он смотрел на Гарри, словно не веря своим глазам. — Это… правда? — спросил он, непривычно запнувшись. — Вы… — Да, — просто ответил Гарри. — Я. Именно я. Именно вас. Снейп неуверенно сделал шаг назад. — Омлет остывает. Еще шаг по направлению к двери. — Северус, — негромко, но внятно сказал Гарри, наслаждаясь тем, что наконец называет Снейпа по имени. — Не убегай. Снейп недоуменно уставился на него, словно не понимая, что ему говорят. — Я не шучу. Гарри протянул ему руку. В глазах Снейпа промелькнула неуверенность. Он отступил еще и нервно сказал: — Я не знаю, что вы еще придумали, Поттер, но… Казалось, впервые в присутствии Гарри он не нашелся с ответом. Тогда Гарри сам шагнул к нему. Снейп выхватил палочку, но его рука подрагивала, выдавая сильное волнение. — Все нормально, Северус, — успокаивающе сказал Гарри. Он словно снова впервые пытался подойти к гиппогрифу. — Все хорошо. Снейп смотрел на него чуть ли не с ужасом. Гарри сделал последний шаг и мягко притянул в объятия худое, напряженное как струна тело. От распущенных волос было щекотно, и Гарри пропустил сквозь них пальцы, кончиками массируя затылок. Снейп вдруг глубоко вздохнул. — Что тебе нужно, Поттер? — едва слышно спросил он. Гарри снова взглянул на него: темные ресницы опустились, над переносицей залегла складка. Он осторожно провел по ней, пытаясь разгладить. Снейп дернулся. — Садись. Завтрак остывает, — тихо повторил Гарри. Словно под гипнозом, Снейп опустился на стул. — Поттер… — начал он хрипло и откашлялся. — Поттер, я не позволю вам играть со мной в ваши странные игры. И не думайте, что услужение подразумевает услуги сексуального характера. — Я говорил с Бренданом. Снейп не изменился в лице, но воздух вокруг него, казалось, сгустился. — И что? — медленно выговаривая, спросил он. — Ты знаешь, что. — Понятия не имею. — Не лги мне. — Я не понимаю, о чем вы. — Я дал ему твое зелье. То, которое снимает Обливиэйт. Снейп закрыл глаза. — Это ничего не значит, Поттер. — Врешь, — прошептал Гарри и тихонько рассмеялся. — Я… Поттер, срок моего наказания истекает через три месяца. Я думаю, что будет уместно, если вы откажетесь от своего заявления и передадите меня властям. — Зачем? — удивился Гарри. — Чтобы отработать оставшийся срок мне назначили где-нибудь в другом месте. — Зачем? — снова не понял Гарри. Снейп раздраженно вздохнул. — Что вам не ясно, Поттер? Очевидно же, что данная ситуация неприемлема для нас обоих. Вы, — он дернул уголком рта, — это вы. И я… С этими словами Снейп встал и подошел к окну. Отвернувшись, он стоял какое-то время, постукивая пальцем по подоконнику. — Я не могу на это пойти, — наконец сказал он. — Почему? Что нам мешает? Снейп открыл рот и снова закрыл. — Какого тролля, Поттер! — Казалось, ему было комфортнее говорить с Гарри в раздраженном тоне. — Как вы себе это представляете? Вы вообще думаете когда-нибудь о последствиях? — О каких еще последствиях? — Слова Снейпа казались неправильными, словно он пытался прикрыть ими что-то другое, о чем не хотел говорить. — Все уже давно знают, что я гей. Кому какая разница! Да мне плевать, кто и что подумает. — А как в Аврорате посмотрят на связь с преступником? — Во-первых, ты — не преступник. А во-вторых, моя личная жизнь — это мое личное дело. — И что, вы собираетесь со мной встречаться? — с издевкой спросил Снейп. — Будем ходить за ручку и кушать кремовые пирожные у Фортескью? — Если тебе это нравится, то я согласен, — улыбнулся Гарри. — И вы готовы под меня лечь? — Снейп весь ощетинился и как-то хищно вытянул шею. — Ты уверен, что это именно то, чего ты хочешь? — мягко спросил Гарри. Снейп вскинул подбородок и оскалился. — А ты так в себе уверен, Поттер? — Гарри. И — достаточно. Снейп покачал головой. — Это безумие. — Я не буду тебя торопить, Северус. Но нам ничто не мешает попробовать. Гарри шагнул к Снейпу и взял его руку. Тот не сопротивлялся, но напряженно следил за манипуляциями Гарри. Повернув руку Снейпа ладонью вверх, Гарри погладил подушечки пальцев, а затем взглянул прямо в недоверчивые черные глаза. — Омлет совсем остыл. И кофе тоже. Садись, а я пока сварю свежий. — Я не… — Северус. Не лги, — твердо сказал Гарри. Снейп нервно вырвал свою руку и плюхнулся на стул. С минуту он смотрел на Гарри ничего не выражающим взглядом, а затем сказал: — Добавь корицы. *** После завтрака, во время которого Снейп едва притронулся к еде, Гарри сказал: — Я снова наложил на Брендана Обливиэйт. Снейп прищурился. — Не пойму, Поттер, ты такой наивный или настолько уверен в себе? — Это еще почему? — Что мне теперь помешает заставить тебя забыть об этом небольшом инциденте? — О нет. Ты не станешь этого делать, Северус. — Откуда такая уверенность? Гарри поднялся и подошел к Снейпу. Тот настороженно наблюдал за ним, словно ожидая подвоха. Гарри завел прядь волос Снейпу за ухо и сказал: — Я бы хотел заплести твои волосы. Ты позволишь? Явно ожидавший не такого ответа Снейп моргнул. Он поднял голову и посмотрел на Гарри снизу вверх. Они замерли, завороженно глядя друг на друга, а потом Гарри наклонился и прошептал: — Ты ничего мне не сделаешь, потому что хочешь этого не меньше, чем я. Тонкие губы приоткрылись, но Гарри не стал ждать возражений. Он наклонился ниже и легонько поцеловал Снейпа. Их губы соприкасались едва ли несколько секунд, но когда Гарри отстранился, дыхание его было сбито. — Так я могу принести расческу? Снейп медленно кивнул. В ванной Гарри первым делом плеснул водой в лицо — похоже, это становилось ритуалом. Затем подхватил с полки принадлежавший Снейпу простой деревянный гребень и поспешил обратно. Вопреки его ожиданиям, Снейп не ругался и не ворчал. Не пожаловался на безрукость и неуклюжесть Гарри, когда тот случайно довольно сильно дернул одну из прядок. Едва веря своему счастью, Гарри тянул время, как мог. Сначала он долго расчесывал Снейпа, проводя гребнем от макушки до самых кончиков неровно обрезанных волос. Затем долго разбирал на одинаковые пряди, пропуская их между ладоней. Когда же он наконец заплел волосы в небольшую аккуратную косу и отстранился, то Снейп по-прежнему продолжал сидеть неподвижно, не издавая ни звука. Обеспокоенный Гарри шагнул вперед, обходя стул. — Я надеюсь, тебе не было боль… Слова застряли у него в горле. Снейп сидел с закрытыми глазами, а на его щеках пылали два ярких пятна, совсем как тогда, после секса. — Северус, — почти беззвучно позвал Гарри. Тот открыл слегка затуманенные глаза. Гарри застыл. — Тебе пора на работу, Поттер, — хрипло сказал Снейп. *** Гарри едва смог дождаться конца рабочего дня. На обед домой он решил не ходить: дать Снейпу время, чтобы обдумать утренние события. К вечеру же он сто раз успел пожалеть о своем решении: до дрожи хотелось увидеть Снейпа. Он снова, как наяву, ощущал длинные пряди волос в своих руках и сжимал кулаки, пытаясь удержать призрачные воспоминания. Дома Снейпа не оказалось. Гарри выждал полчаса. Обошел кухню, переставил сахарницу полкой ниже, повесил свежее кухонное полотенце, разложил по местам книги, попытался почитать и не преуспел. Потом уговорил себя еще на час. И еще один провел, таращась в окно. Наконец ожидание стало невыносимым. «Будь что будет», — решил он. В дом Снейпа удалось проникнуть без труда: легкое покалывание охранных чар подтвердило, что Гарри ждали. Снейп обнаружился в гостиной. Он лежал в темноте на потертом диване и смотрел в потолок. — Пришел? — тихо спросил Снейп, не глядя на Гарри. — Пришел, — согласился Гарри. — Я зажгу свечи? Не ответив, Снейп прикрыл глаза рукой. — Я не буду заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь… — Замолчи, — ответил Снейп, не отнимая руки от лица. Гарри не стал спорить. Он зажег пару стоявших на столе свечей и начал оглядываться в поисках других. Обычный бардак на полках, наваленные в кучи книги, торчащие тут и там свитки пергамента, грязные чашки — где здесь могут скрываться свечи? — Ты ничего не знаешь, — снова заговорил Снейп. — Мальчишка. — Послушай, Снейп. Не надо вот этого, хорошо? Я давно не ребенок и знаю, что ты не монстр. Снейп насмешливо посмотрел на него. — Свечи на кухне, Поттер. Гарри вошел в маленькую комнатку, служившую кухней. Свечи нашлись в ящике стола. Сам стол был весь усыпан крошками и сухими листьями. Посередине громоздился котел с остатками ужасно пахнущей пузырящейся массы. — Что это в котле? — спросил Гарри, вернувшись в гостиную и зажигая добытые свечи. — Дико воняет. Снейп закрыл руками лицо и хрипло рассмеялся. — Это невыносимо, — пробормотал он. — Что такое? Снейп обреченно взглянул на Гарри. — Я испортил зелье, Поттер. Из-за тебя я впервые за двадцать пять лет испортил зелье. У Гарри перехватило дыхание. Он не стал отвечать, надеясь, что, если Снейпа не прерывать, тот скажет что-нибудь еще. — У меня была спокойная жизнь, — вновь заговорил Снейп. — Спокойная и размеренная. Пока ты снова в ней не появился, Поттер. Ты вечно все портишь. Бесцеремонно врываешься и крадешь ту малую толику покоя, которую мне удается наскрести. Я устал. Мне надоело бегать от тебя и твоего вопросительного взгляда. Чего тебе от меня нужно? Хочешь переспать? Тебе полегчает? Ты уйдешь? Снейп резко сел на диване и рывком стянул с себя футболку. — Как предпочитаешь? Сверху? Снизу? Тебе отсосать для начала? — Тебе же не все равно, — сказал Гарри. — Ты так бесишься, потому что тебе не все равно. Снейп покачал головой. Его лицо было искажено странной кривой улыбкой. — Мне не все равно уже чертову уйму лет, Поттер. Именно поэтому я не хочу тебя видеть, я не хочу тебя слышать, я не хочу тебя знать! Почему бы тебе просто не убраться от меня подальше? Ты мне не нужен, а я не нужен тебе! — Ты использовал легилименцию! Ты видел, что я не вру! Происходящее было похоже на безумный сон, где все бегают по кругу в вязком тумане и никак не могут встретиться. Снейп мог быть злым и холодным, мог в бешенстве орать, но сейчас Гарри не понимал, что с ним творится. Снейп противоречил сам себе. Более того, он противоречил фактам, которые видел собственными глазами. — Ты обманываешь сам себя. И я не дам тебе обмануть и меня тоже. И тут Гарри понял. — Ты боишься. Ты чего-то чертовски боишься, Снейп. Ты боишься… — по лицу Снейпа пробежала судорога. — Боишься, что это правда. Что ты действительно мне нужен. Ты… Ты сказал, что тебе не все равно… — Не мели ерунды, Поттер! — Здесь лгун не я. Ты настолько привык обманывать сам себя, что боишься поверить… Во что, Снейп? Что у нас получится? Одним плавным движением Снейп вскочил с дивана. И только аврорская подготовка спасла челюсть Гарри от встречи с его кулаком. Он перехватил руку Снейпа и, крепко ухватив его за запястье, резко развернул, прижал спиной к себе, не давая освободиться. Снейп был чуть выше, и его плечо оказалась прямо перед носом Гарри. От него пахло потом и дымом. Очень хотелось прижаться губами к теплой коже, закрыть глаза и так и стоять, забыв обо всем. Но Гарри знал, что не имеет на это права. — Прости, я не должен был давить. Ты ничем мне не обязан, я не вправе настаивать, — прошептал он, зажмурившись. — Я не буду вынуждать тебя… Я… Прости. Гарри отпустил его и отошел. Поборовшись с собой несколько секунд, он все же взглянул в лицо Снейпу. Тот стоял, сжав губы в тонкую линию. Встретившись глазами с Гарри, он прищурился. — Оставишь меня в покое, Поттер? — Я дам тебе время решить, — тихо ответил Гарри. — Ты можешь остаться здесь, если хочешь. Реши, чего ты так боишься, и стоит ли оно того. *** Гарри сомневался, что сможет уснуть. Он вернулся домой один и долго сидел на кухне перед давно остывшей чашкой чая. Еще несколько дней назад он не мог даже представить, что у него есть шанс. Теперь же смириться с мыслью, что Снейп может ему отказать, было практически невозможно. Невыносимо. Он знал, что поступает правильно, но как же хотелось просто схватить Снейпа за шиворот, приложить как следует о стену и целовать так, чтобы он и думать забыл о чем-либо кроме него, Гарри. Он треснул кулаком по столу. Чашка подпрыгнула, и на столешнице появилась коричневая лужица. Увы, насилием было ничего не решить. Особенно в случае со Снейпом. Гарри вздохнул. Нужно было идти спать: работу никто не отменял. *** Прошла неделя. От Снейпа по-прежнему не было ничего слышно. Дом казался пустым и нежилым, и Гарри старался как можно больше времени проводить в Министерстве. Он хватался за любое задание, зарабатывая удивленные взгляды Стэна: раньше Гарри такого рвения к бумажной работе не проявлял. Но им владело только одно стремление: занять голову мыслями не о Снейпе. Выходило плохо, но ему как-то удавалось переползать из минуты в минуту и изо дня в день. Дома Гарри одержимо занимался уборкой. Стены давили на него, и он боялся, что будет проводить вечера, тупо таращась в пространство. Поэтому он брал тряпку и вручную, без магии натирал полы и окна, перебирал шкаф и перемывал всю посуду из буфета. Он даже дошел до того, что раскопал в кладовке вычищенную Снейпом толстовку и долго ее разглядывал, а затем решительно макнул ее в ведро с мыльной водой. Следы трехмесячного пребывания Снейпа в своей квартире он видел везде: в сбитом коврике в ванной, в круглом следе от чашки на столе, в завалившейся в угол паре кофейных зерен и забытой на полу возле кресла книге. Зато он выматывал себя так, что спал без снов, как убитый. И считал это своей маленькой победой. Между тем из комиссии по надзору за опасными веществами пришел новый пакет с документами. Их нужно было прочитать и заполнить какие-то приложенные анкеты, но как только Гарри смотрел на названия ингредиентов и зелий, как перед глазами появлялся Снейп, говорящий: «Оставь меня в покое, Поттер». Промаявшись несколько часов и так ничего толком и не прочитав, Гарри решился вновь обратиться к Гермионе. Она сразу же ответила на вызов по каминной сети. Гарри просунул голову в зеленое пламя: — Привет. Я зайду? — Конечно! Когда Гарри выбрался из камина и посмотрел на Рона и Гермиону, то у него что-то сжалось в груди. Он был безумно рад их видеть, он даже не понимал, как соскучился. Но в то же время видеть их… счастливых… вместе… Он не хотел додумывать эту мысль. — Гарри, когда ты в последний раз брился? — ахнула Гермиона. Гарри рассеянно провел ладонью по подбородку. Там чувствовалось что-то подозрительно похожее уже не на щетину, а на бороду. — Что случилось, Гарри? — продолжала допытываться Гермиона. Рядом молча хмурился Рон. — Ничего. Мы со Снейпом просто пытаемся кое в чем разобраться. Гермиона покачала головой. — И поэтому ты выглядишь как бездомный. Гарри… — Гарри, за каким троллем тебе сдался этот Снейп? — перебил Рон. — Ну сам подумай. Ты же можешь найти себе кого угодно. — Рон… — тихо сказала Гермиона. — Не надо, Рон. Мне не нужен кто угодно. А Снейп… Я справлюсь, — твердо ответил Гарри. Хотелось бы ему и правда чувствовать подобную уверенность. Но обсуждать свои запутанные отношения со Снейпом он не собирался. — Мне нужна помощь с бумагами из Министерства. Поможете мне? — Конечно, Гарри, что там у тебя? Гарри вывалил на стол бумаги из папки и разложил их на несколько кучек. — Это анкеты, тут сам список зелий, а вот документы, на которые можно сослаться, чтобы его оспорить. Глаза Рона округлились: — Ну и ну, Гарри, — казалось, он не верил тому, что видит, — и все это ты набрал, чтобы помочь ему? Мерлиновы штаны… — Рон, список ведь вообще идиотский, вот и Гермиона же говорит, — Гарри сделал неуклюжую попытку выкрутиться, но, судя по тому, как Рон махнул рукой, обмануть никого не удалось. — Гарри, я просто не хочу, чтобы он снова портил тебе жизнь. В остальном… — В остальном я разберусь, спасибо! Так что, поможете? Рон еще раз с ужасом осмотрел кучки бумаг и плюхнулся на ковер у ног Гермионы. — Я вас буду морально поддерживать, ребята. У меня нет к Снейпу настолько горячих чувств, чтобы я смог побороть отвращение к этой хреновой бюрократии. Гермиона уже просматривала анкеты и, взмахнув вдруг листком бумаги, воскликнула: — Гарри, но у тебя тут куча ошибок! Ты неправильно указал месяцы своего обучения в Хогвартсе! И вот тут ошибка: Аберратиум, а не Абератиус. Как можно быть таким невнимательным? — Гермиона, я вообще не знаю, как осилил все это, а ты еще спрашиваешь! — Гарри зажмурился и помотал головой, стараясь избавиться от застывших перед глазами бесконечных граф с вопросами. — Я просто не понимаю, — возмущалась она, внося исправления, — как ты отчеты на работе пишешь, если даже здесь все путаешь? — Мерлин, Гермиона! Да кто их читает, эти отчеты! — Но нельзя же быть таким безответственным! Отчеты могут играть большую роль при проведении научных исследований, сбора статистики… Гарри взглянул на отрешенное лицо Рона и прикрыл глаза. Через некоторое время тычок под ребра вернул его к действительности. — Ну вот, еще несколько недель, и все решится, — довольно сказала Гермиона, складывая бумаги в пухлый конверт. — Гарри, хочешь, я сама отошлю их в Министерство? — Так будет лучше, — кивнул Гарри. С головой, забитой мыслями исключительно о том, вернется ли Снейп, лучше было не браться за бумаги, требующие внимательности. Он и так уже изрядно в них напутал. — Держи меня в курсе. *** Дома Гарри первым делом отправился в душ. Пора было брать себя в руки. Когда он вышел из ванной, потирая свежевыбритый подбородок, то увидел в гостиной свет. В кресле сидел хмурый Снейп. Гарри остановился в дверях, молча глядя на него. Сердце колотилось как ненормальное. Снейп молчал. — Привет, — выдавил Гарри, чувствуя себя идиотом. — Вечер добрый, — ехидно ответил Снейп. — Ты… вернулся? — спросил Гарри, зная, что Снейп поймет. — Моего срока еще никто не отменял. — Ты знаешь, о чем я. — Знаю. — Не будь таким ублюдком, Северус! — Ты знал, с кем связывался, Поттер, — неожиданно серьезно ответил Снейп, буравя его внимательным взглядом. У Гарри зазвенело в ушах. Облегчение было таким сильным, что все тело словно превратилось в желе. Он сделал несколько неверных шагов и опустился на диван. Поразмыслив, он похлопал по сиденью рядом с собой: — Иди сюда. — Что, не терпится? Гарри покачал головой. Рот сам собой расплывался в совершенно идиотской улыбке. Снейп вздохнул. — Вижу, что не терпится, — заметил он, но на диван все же пересел. Гарри чувствовал, что Снейп напряжен, но надеялся, что у него было достаточно времени, чтобы все твердо для себя решить. Поэтому он накрыл ладонью его руку и осторожно переплел их пальцы. — Так и думал, что ты окажешься любителем ходить за ручку, Поттер, — ворчливо сказал Снейп. Гарри прыснул. Радость пузырилась у него в груди и рвалась наружу. Снейп снова вздохнул. — Я мог бы проклясть тебя, Поттер, — произнес он еле слышно. — Но моя проблема в том, что ты чертов везунчик. А твоя — что я никогда не мог устоять перед искушением. Бережным жестом Снейп перевернул его ладонь и, склонившись, поцеловал в запястье. У Гарри перехватило дыхание. Он протянул свободную руку и провел кончиками пальцев по темной брови. Снейп поднял на него глаза, и Гарри потянулся к нему навстречу. Теплые губы встретили его, приняли и приветствовали. Сильная рука легла на затылок, притягивая ближе. Поцелуй стал глубже, затем влажные губы мазнули его по скуле… И Снейп отстранился. — Ты сказал, что не будешь меня торопить, Поттер. Надеюсь, ты умеешь держать слово. Он выпустил руку Гарри и поднялся. — Надеюсь, моя комната все там же, — сухо обронил Снейп, словно только что не сделал первого шага навстречу Гарри. — Доброй ночи, Поттер. — Доброй ночи, — эхом прошептал Гарри. *** Если бы не то, что яйца уже трещали, а ладонь за последние две недели Гарри стер чуть ли не до крови, было бы даже смешно. Любителем держаться за руки оказался как раз Снейп. По крайней мере, именно так Гарри про себя называл ставшее ритуальным целование своей ладони и запястья по утрам. Губы Снейпа — узкие и теплые — оставляли обжигающий след на весь день, и Гарри едва мог дождаться вечера, чтобы ворваться домой, в ванную, и там остервенело дрочить той самой рукой с воображаемым отпечатком губ. Почему Снейп так делал, он до конца не понимал, но принимал этот знак внимания с радостью, едва дыша. Возможно, это был способ Снейпа сказать «доброе утро». По-настоящему сказать, а не ворчливо пробормотать, рассеянно тыкая вилкой в яичницу и не отрываясь от книги. Когда Снейп в первый раз перехватил руку собирающегося уходить на работу Гарри и притянул его к себе, у него перехватило дыхание. Но вредный Северус, конечно же, не мог просто поцеловать его, как все нормальные люди. С другой стороны, ведь у всех настоящих пар бывают такие вот маленькие, значимые только для них, жесты. А значит, и они со Снейпом… ну, притираются друг к другу. Привыкают. Становятся парой. По крайней мере, Гарри очень на это надеялся. Снейп же, в свою очередь, допустил Гарри до расчесывания своих волос. По выходным не было целования запястий, зато можно было погрузить пальцы в длинные волосы и перебирать их, притворяясь, что расчесывает. Впрочем, это тоже не способствовало спокойствию и выдержке. Гарри не знал, что именно чувствует и как справляется Снейп, но сам он столько не дрочил, даже будучи шестнадцатилетним. В остальное время у них шло все так же. Ругаться они не перестали, но настоящая злость ушла, и теперь Гарри находил в их стычках даже какое-то упоение. Они словно проверяли друг друга на прочность. Снейп по-прежнему не упускал случая выказать недовольство — а недоволен он был всем и всегда, — но Гарри стало забавлять его брюзжание. Он начал присматриваться к гримасам Снейпа и обнаружил, что не все они недовольные. Иногда под кривящейся маской скрывалась улыбка, иногда — незлобное ехидство, а в целом Северусу, похоже, просто нравилось корчить из себя деспота. И вопреки здравому смыслу Гарри это изрядно умиляло. *** Гарри включил лампу и плюхнул на журнальный столик толстенную папку. Ему нужно было рассортировать файлы для архива до пятницы, и он катастрофически не успевал. Пришлось притащить ее тайком домой. Усевшись на ковре по-турецки, он подпер кулаком щеку и тяжело вздохнул. От одного вида этой проклятущей папки, серого картона обложки и потрепанных завязочек тянуло в сон. Снейп вышел из своей комнаты и направился к книжному шкафу. — Добрвечр, — буркнул он. — Привет, — отозвался Гарри. Он был готов воспользоваться любым предлогом, чтобы отвлечься от папки. — Как день прошел? — Прекрасно, — скучным голосом ответил Снейп и зарылся носом в ряды книг. Гарри показалось, что он что-то пробормотал. — Что? — Пол чистый, пыль вытерта, посуда помыта, ужин готов, — огрызнулся Снейп. — О… — Гарри и не знал, что ответить на такую тираду. — Ну… спасибо. Снейп резко повернул голову и недовольно зыркнул на него черным глазом, будто проверяя, осмелится ли Гарри еще что-нибудь сказать. Он промолчал. Следуя взглядом за жилистыми руками, он наблюдал, как Снейп вынул несколько книг и снова воткнул их на полку. Внезапно Снейп остановился и наклонил голову набок. Гарри словно завороженный проследил, как завеса волос колыхнулась, показался сначала крючковатый нос, а потом сквозь темные пряди проглянул глаз. Их взгляды встретились, и Снейп раздраженно произнес: — Тебе заняться нечем, Поттер? — Э, прости, — Гарри неожиданно залился краской и уткнулся в папку. Отложив два файла в стопку для архива, он исподлобья посмотрел на Снейпа и вновь натолкнулся на внимательный взгляд. Скривив губы в подобии улыбки, Гарри опустил голову и открыл следующий файл. В нем в беспорядке содержались бумаги по делу некоего Молсона. На маггловской таможне задержали его груз — тысяча сувенирных кукол вуду с Гаити. Аврорат выделил сотрудника для проверки — и оказалось, что на каждой кукле висит слабенькое, но противное заклятие: они могли вытягивать жизненные силы из тех, кто их купит, увеличивая уровень магии хозяина магазина. Молсон был слабым магом, державшим маггловский магазин сувениров. Теперь он таковым и останется — сидя в Азкабане, не так просто проворачивать аферы с проклятиями. Гарри разложил по порядку отчеты, документы о проверке и их копии и взялся за следующую папку. Впрочем, долго он не продержался. Вздыхая и ерзая, он рассортировал еще несколько файлов, злобно фыркнув, скомкал и отбросил непонятно как попавшую в стопку рекламу новой книги Риты Скитер, а потом снова поднял глаза. Снейп продолжал вынимать и снова ставить на полки книги. Кажется, он уже десятый раз за месяц их так перетасовывал. Гарри поглазел на него, любуясь движениями рук и широкими плечами, и тут Снейп наклонился к нижней полке — и взгляд Гарри метнулся к его заднице. Он не удержал судорожного вздоха, и голова Снейпа резко повернулась в его сторону. Они оба замерли, висевшее в комнате едва заметное напряжение сгустилось, у Гарри по загривку побежали мурашки, и он даже дышать перестал. И тут Снейп отвел взгляд и выпрямился. — Слышать не могу больше твои хрипы, Поттер. Настоящий упырь. Он небрежно сунул книгу вглубь шкафа и вышел из комнаты. Через мгновение хлопнула дверь, и раздался шум текущей воды. Гарри резко, со всхлипом выдохнул, зажмурился и стукнулся лбом о папку. *** Снейп торчал в ванной. Чертов Снейп торчал в чертовой ванной уже полчаса. Из кухни Гарри было слышно, как плещет вода, и ему это отнюдь не помогало держать себя в руках. Забытая папка с файлами осталась в гостиной, а сам он в десятый раз помешал сахар в чае и снова долил сливок, которые только чудом не переливались через край чашки. Снейп в ванной. Голый. Мокрый. Волосы прибиты к спине струей воды, руки проводят по бокам, намыливая грудь, живот… Гарри чертыхнулся и пнул стол. Чашка подпрыгнула, и чай все же выплеснулся. Ноги пришлось расставить пошире — сидеть становилось все неудобнее. — Потом не обвиняй меня из-за пятен на столе, — раздался у него за спиной низкий голос. Снейп, как обычно, передвигался беззвучно. А может, это у Гарри окончательно отключились мозги. — Прости, — пролепетал Гарри, вставая. — Я не сдержу слова. Он шагнул к Снейпу и притянул его к себе, накрывая его губы своими. — К троллю слова, — пробормотал Снейп между поцелуями. Руки сползли с плеч на спину, а затем и ниже. На ощупь задница у Снейпа была что надо — мягкая и упругая. Даже удивительно, учитывая его худобу, но жаловаться Гарри не собирался. Он пропихнул руку в джинсы и провел пальцами по горячей расщелине. Снейп шумно втянул носом воздух. — Хочу тебя, — пробормотал Гарри ему в шею. Снейп только сильнее прижал его к себе. Продолжая целоваться, они стали перемещаться в гостиную, но Снейп вдруг пошатнулся и отстранился. Ошалевший Гарри обнаружил, что они стоят в луже остывшего чая, чашку с которым, видимо, Снейп по своему обыкновению оставил на полу у дивана. Не в силах прерваться, Гарри попытался снова притянуть Снейпа к себе, но тот медленно покачал головой. К своему отчаянию Гарри почувствовал, как туман желания рассеивается, и увидел, что Снейп кривит губы, уставившись в пол. Руки разжались сами собой, и Снейп, нахмурившись, отступил на шаг. — Что?.. Северус, я не… — Не сейчас. — А… Снейп протянул руку и провел пальцами по его щеке. А потом, дернув уголком рта, отвел руку, будто куклу дернули за ниточку. — Пора спать, пожалуй. Утром поговорим. И, развернувшись, ушел, оставив Гарри приходить в себя и самостоятельно ликвидировать лужи на полу и на столе. *** — У меня есть условие, Поттер, — сказал утром Снейп, не обращая внимания на заботливо пододвинутый к нему кофе. — Условие? — напрягся Гарри. Снейп сморщился. — Просьба, — кривясь, выдавил он, не глядя на Гарри. — Я не могу больше на тебя работать, если мы… Если ты… В общем, ты должен подать прошение о переводе меня на оставшийся срок на общественные работы. — Но… — запротестовал Гарри. — Зачем тебе это? Разве тебя не устраива… — Снейп уставился на него, и Гарри осекся. — Ладно, как скажешь. Снейп молча кивнул и взялся за чашку. — Ты же понимаешь, что тебя отправят выполнять какую-нибудь черную работу без магии, и мы едва ли сможем видеться? — спросил Гарри, теребя в руках тост. — Я не идиот, Поттер, — огрызнулся Снейп. — Нет, ты просто предпочитаешь начищать какие-нибудь Мерлином забытые подсвечники в чертовом родильном отделении, чем мыть мою посуду, — неожиданно взорвался Гарри. Северус хотел бросить его. Уйти после недель надежд и предвкушений, после почти случившейся близости, — это ранило. И больно. Снейп поднял брови. — Тебя возбуждают домовые эльфы, Поттер? Гарри задохнулся от негодования. — Мне не нужны твоя жалость и твои поблажки, Поттер. Включи свои гребаные мозги, — отчеканил Снейп и резко поднялся. — Мне нужно проверить зелье. Зелье! Ревность мутной пеленой застила глаза. Снейп собирается вернуться к тому, что было раньше? Бегать к Брендану, потому что так удобнее, не нужно себя ломать, менять привычную жизнь? Гарри взглянул на бледные, еще недавно так жадно целовавшие его губы — и в горле поднялся ком. Он не мог отпустить Северуса. Просто не мог. — Хорошо, я все сделаю, обещаю, — поспешно выпалил Гарри, — но ты… ты обещай, что больше не будешь встречаться с Бренданом. Что он не будет приходить к тебе домой. — Что? — глядя, как Снейп бледнеет, Гарри пожалел о своих словах, но было поздно. — Забудь все, о чем я говорил, Поттер. У меня нет ни малейшего желания иметь дело с самовлюбленным эгоистичным придурком, которому член полностью заменяет мозги, — Снейп развернулся так стремительно, что стул с треском полетел в сторону. — Стой! — заорал Гарри. — Постой, послушай, я не могу… — Все, что ты можешь, ты мне только что продемонстрировал. Кретин, которым руководит исключительно похоть! Может, мне еще говорить тебе «да, мой лорд»?! — Да погоди ты! Я не могу… я, может, погорячился насчет не встречаться, но я не могу больше думать о том, как ты с ним трахаешься, а у нас… — Какой удар по больному самолюбию Золотого Мальчика! Кто-то посмел трахаться с другим, подумать только! Гарри вскочил и встал в дверях, преградив Снейпу путь. — Дело не в самолюбии. Ну, может, и в нем, но не только. — Прочь с дороги! — Выслушай меня, пожалуйста, — Гарри постарался взять себя в руки и говорить спокойно. — Может, я неправильно выразился. Но я не могу… я… Я не могу думать ни о ком кроме тебя. И это серьезно… А если ты будешь… — То ты отправишь меня в Азкабан? Очень по-гриффиндорски, — Снейп дышал шумно, как паровоз, и сжимал кулаки. — Нет. И я не предъявляю тебе претензий, что было, то было, но я не хочу, чтобы вы сейчас были вместе. Я знаю, что не могу требовать, зря я так сказал… Извини. Никак не мог выбросить его из головы, а ты хочешь уйти, и я… — Да уж, в голове у тебя известная помойка, в ней бы ты был так аккуратен, как на кухне. — Северус, пожалуйста! Я подам прошение в Министерство сегодня же. — Поттер, дай мне пройти. Ничего обещать тебе я не буду. Садись на место и допивай свой кофе. Хватит с меня идиотских разговоров. Хлопнул дверью Снейп очень внушительно. Гарри мрачно проводил его взглядом, а затем опустил глаза. Стол был усыпан раскрошенным тостом. «Отлично, между нами еще ничего нет, а дурных привычек я от него уже набрался», — злобно подумал он и взмахнул палочкой, убирая мусор. *** — Мистер Поттер, — кивнул чиновник из отдела по надзору за исполнением магических контрактов. — Чем могу помочь? — У меня прошение о переводе моего подопечного на общественные работы до конца его срока, — сказал Гарри, протягивая ему пергамент. Чиновник, казалось, удивился и обеспокоился. — Какие-то проблемы? Осужденный доставляет вам неприятности? Угрожает? Пытается нанести вред? — Нет, ничего подобного, — поспешно сказал Гарри. — Просто мы совершенно не сходимся характерами, и уже я чувствую себя наказанным, живя с ним, — гладко повторил он отрепетированную десять раз фразу. Чиновник удивленно посмотрел на него и пожевал губами. — Мистер Поттер, — наконец ответил он сухо, — заявляя о своем праве, вы должны были понимать, какую ответственность на себя возлагаете. Это магический обряд, который не позволяет просто отказаться от заявленного права при первом же желании. Осужденный служит обществу за свои прегрешения, но и тот, кто берет на себя ответственность за него, тоже служит обществу. Это важное действие, призванное объединить… — Вы можете что-то сделать или нет? — прервал его Гарри. Последовал недовольный вздох. — Я не могу прервать действие магического контракта. Однако принимая во внимание ваше… хм… ваше положение, я могу изменить его условия. Гарри ждал продолжения, но чиновник снова замолчал. — Да? — Можно изменить контракт так, чтобы осужденный отбывал наказание, трудясь на благо общества, но так как изначально документ составлялся на ваше имя, то он должен проводить под вашей крышей достаточное количество времени. Скажем, ночевать. Такое изменение вас устроит? — строго спросил чиновник. Сердце Гарри радостно забилось. Значит, они будут видеться! Северус продолжит жить у него, и на основании судебного предписания, а потом, когда его срок подойдет к концу, он просто останется с ним. Чудесно! — Мистер Поттер? Вас это устроит? — громче повторил чиновник. Гарри расплылся в широкой улыбке. — О да, звучит великолепно. *** Ужин был странным. Снейп едва попадал вилкой в рот: то ли нервничал, то ли задумался о чем-то, — хмурился и вообще имел такой вид, будто перемножает про себя трехзначные числа. Допив чай, буркнул что-то и отправился к себе. Гарри, нервничая после утренней ссоры, бродил по гостиной и кухне. Поймав себя на том, что рассеянно гладит Снейпову вилку, он наконец встряхнулся и помыл посуду, а потом уселся в кресло с книжкой. Не то чтобы у него получалось читать, но сидеть так, прислушиваясь к звукам из комнаты Снейпа и перелистывая страницы… Что там делает Снейп? Не собирает ли свои вещи? Не надумал ли он уйти? Гарри все не ложился спать, сидел и сидел. Но вот решительные шаги положили конец тишине. Гарри поднял голову. Снейп стоял в дверях, полностью одетый, в джинсах, застегнутой на все пуговицы рубашке... и босиком. Гарри сглотнул. Приглядевшись, он заметил, что волосы, выбившиеся из косы у висков, влажные. Снейп плюхнулся на диван так, будто у него подгибались колени. — До сих пор сидишь тут? — мрачно спросил он. — Я ждал тебя, — Гарри удивился, каким хриплым оказался голос. — Ну, дождался-таки. Снейп, казалось, избегал смотреть на него прямо, снова хмурил брови и разглядывал противоположную стену. Гарри подошёл ближе и опустился перед ним на колени. — Дождался. Я выполнил свое обещание, сходил в Министерство. Они пересмотрят контракт. Я… То, что было утром, я просто… Брови Снейпа, казалось, сошлись в единую линию на переносице. — Я просто не хочу, чтобы ты уходил, — прошептал Гарри. — И я могу еще подождать. Но ты же сам пришел. И хочешь этого не меньше. Гарри дрожащими руками гладил колени, рывками передвигаясь выше. В голове мутилось от близости Снейпа и желания. — И чего ты трясешься? — спросил Снейп наконец, глядя на Гарри сверху вниз. — Так давно хочу тебя… Давай не будем упускать шанс, пожалуйста… Снейп не ответил, но опустил голову на спинку дивана и смежил веки. При желании это можно бы было принять за согласие. Гарри устроился между его коленей, вцепившись в бедра, прижался щекой к джинсам, продвигаясь к промежности медленно, чтобы не отпугнуть. Добравшись до ширинки, он потерся о нее носом и выдохнул прямо туда, надеясь, что жар, сжигающий его, достигнет члена через слои одежды. Запустил пальцы за пояс и, чуть не обжегшись о горячую кожу, расстегнул старый потертый ремень, пуговицу, молнию… Черт, почему эти джинсы такие жесткие? Свои в данный момент Гарри просто возненавидел. Но приспустив брюки Снейпа, Гарри забыл обо всем. Глубоко вдохнув запах мыла, чистой кожи и возбуждения, Гарри поудобнее наклонился и взял член в рот. Услышав потрясенное шипение, он удвоил усилия и постарался вобрать член как можно глубже. Во рту было тесно, солоно, Гарри не успевал сглатывать слюну и, торопясь, никак не мог найти правильный угол. Стоны Снейпа подстегивали его, и собственный член болел, требуя внимания. Оторвавшись от своего занятия, он быстро расстегнул джинсы — и поймал жаркий, затуманенный взгляд Снейпа. Как притягиваемый магнитом, Гарри подался вперед, поднявшись на коленях, и поцеловал его губы. Потом подбородок, шею… Снейп прикрыл от удовольствия глаза и подставил под поцелуи шею, обнял его, жадно притискивая ближе, но одежда мешала тереться друг о друга так, как хотелось. — Приподнимись, — прошептал Гарри и спустил джинсы вниз. Стянуть их вниз по худым ногам оказалось совсем просто. Дав себе секундную передышку и изумившись готовности, с которой Снейп широко развел бедра в стороны, Гарри вернулся к своему первоначальному занятию. Теперь он старался не спешить, но, кажется, Снейп не был настроен на долгий минет. Двигаясь навстречу, стремясь оказаться глубже, он до странности мягко сжимал плечи Гарри. Но вот пальцы конвульсивно сжались, и Гарри с восторгом ощутил рваную пульсацию и проглотил, сколько смог, посасывая и облизывая, пока хватка на его плечах не разжалась. Тогда он снова поднялся и, врываясь языком в рот расслабленного, тяжело дышащего любовника, парой движений довел себя до оргазма. И осел, уткнувшись лбом в бедро Снейпа и обвив руками его талию. Колени болели, но оно того стоило. Отдышавшись, он поднялся и потянул Снейпа за руку. Тот приоткрыл один глаз и вопросительно взглянул на Гарри. — Пойдем в постель, — шепнул Гарри, улыбаясь. — Что, стремишься взять все и сразу? — лениво протянул Снейп. — Нет, но пользуюсь моментом. — У тебя узкая кровать. — Я увеличу ее чарами, — Гарри едва сдерживал смех, да и Снейп казался необыкновенно довольным. — Тогда я сплю у стенки. Не хочу посреди ночи оказаться на полу. — Договорились, — фыркнул Гарри. — Никудышный стратег. Ладно. Но только потому, что до твоей кровати ближе идти.
1333 Нравится 36 Отзывы 475 В сборник
Отзывы (1)